Seite 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
ENGLISH DESCRIPTION The appliance can be used in both the filtering and ducting version. In the Filtering version (Fig. 1), the air and vapours conveyed by the appliance are depurated by charcoal filters and recirculated around the room. ATTENTION: When using the filtering version, charcoal filters must be installed (the charcoal filters are not supplied).
Ihr Gerät für den Abluftbetrieb installiert werden, so muss ein Abluftloch vorgebohrt werden. Um das Gerät zu montieren, muss man die Stellung der seitlichen Einhak-Federn je nach der Dicke des gelochten Paneels berechnen, woran das Gerät mittels der passenden Schrauben (Abb. 5) befestigt werden soll. Nun das Gerät im Hängeschrank anbringen und mittels der seitlichen Federn festklemmen.
du placard mural (le tuyau n’est pas fourni). Faites le raccordement électrique. FONCTIONNEMENT Selon les modéles, l'appareil est muni des types suivants de commandes: Commandes (Fig. 7): A = Interrupteur d’éclairage. B = MOTEUR: position 0 : moteur éteint; position 1 : moteur allumé, Ie vitesse;...
in corrispondenza della maniglia, spingere il fermo verso l'interno e tirare il filtro verso il basso (Fig. 3). Nel caso d'uso dell' apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire i filtri al carbone in rapporto all'uso (Fig. 9), mediamente ogni sei mesi. I filtri si rimuovono tramite rotazione e si agganciano sempre tramite rotazione nel senso opposto.
Seite 6
PORTOGUÊS DESCRICÃO O aparelho pode ser na versão filtrante ou na versão aspirante. Na versão Filtrante (Fig. 1) o ar e os vapores comboiados pelo aparelho, são depurados por meio do filtro ao carvão e são repostos em circulação no ambiente. ATENÇÃO: Quando se usa o aparelho na versão filtrante, é necessário utilizar o filtro de carvão (os filtros de carvão não são entregue).
Seite 7
dus geen koolfilters worden gebruikt. INSTALLATIE Alvorens het apparaat te monteren moet u de vetfilters verwijderen zodat u het apparaat makkelijker kunt hanteren: duw ter hoogte van de handgreep de pal naar binnen en trek het filter naar beneden (Fig. 3). Belangrijke voorwaarden voor de montage: –...
Seite 8
496-676 MIN 11 MAX 21 04306608/1 - P196 s.nor.
WARNING - HINWEIS - ATTENTION - AVVERTENZE - ADVERTENCIA ADVERTENCIAS - OPGELET ENGLISH WARNING Avoid using materials which could cause spurts of flame (flambées) near the appliance. The distance between the supporting surface for the cooking When frying, take particular care to prevent oil and grease vessels on the hob and the lower part of the hood must be at from catching fire.
Vorrichtung, die eine allpolige Unterbrechung mit einer de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la Kontaktöffnung von mindestens 3 mm versehen ist, so müssen plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à die entsprechenden Trennvorrichtungen bei der festen l'intérieur de celui-ci.
simbolo ( ) seguire le seguenti istruzioni: ATTENZIO- Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma NO se encuentra el NE: questo apparecchio deve essere collegato a terra. símbolo ( ) proceder de la siguiente manera: Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la presa di corrente sia munita di collegamento di terra.
chapa, seguir as instruções seguintes: Attenção: este Controleer het plaatje met technische gegevens in het aparelho apresenta características técnicas construtivas apparaat; als op het plaatje het symbool ( ) afgebeeld que o inclui na classe de isolamento II e portanto não staat, moeten de volgende instructies worden opgevolgd: deve ser colegado à...