Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 4 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Bevor Sie beginnen… ..... 4 Situation, die Sachschäden zur Folge haben kann.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 5 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 • Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom- • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- erfolgen.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 6 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Aufstellung • Kurzes Kabel: Ein- und Ausschaltpunkt liegen dicht zusammen. Das Gerät benötigt eine Fläche von min. 50 × 50 cm (damit der Schwimmschalter einwandfrei funktio- • Langes Kabel: Ein- und Ausschaltpunkt liegen niert, muss er sich frei bewegen können). weit auseinander.
Seite 7
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 7 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. führen. Meistens können Sie diese leicht selbst So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch beheben.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 8 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Entsorgung Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altge- räte dem Recycling oder anderen Formen der Wie- Gerät entsorgen derverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym- dass u. U.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 9 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Indice Pompa ad immersione Istruzioni originali AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Situazione che può comportare danni Prima di cominciare… ....9 materiali.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 10 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet- • Non rimuovere o coprire i simboli riportati trica, assicurarsi che l’allacciamento di rete coin- sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili cida con i dati d’allacciamento. sull’apparecchio si devono immediatamente sostituire.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 11 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Posizionamento • Cavo corto: Il punto di accensione e quello di spegnimento si trovano vicini. L’apparecchio necessita di una superficie di min. 50 × 50 cm (perché l’interruttore galleggiante fun- • Cavo lungo: Il punto di accensione e quello di zioni senza problemi, deve potersi muovere libera- spegnimento si trovano lontani.
Seite 12
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 12 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In guasto. Di solito essi possono essere risolti facil- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- mente dall’utente stesso.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 13 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Smaltimento Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu- Smaltimento dell’apparecchio pero. In tal modo si dà una mano per evitare che Gli apparecchi contrassegnati con il simbolo eventuali sostanze inquinanti contaminino riportato qui a fianco non vanno smaltiti tra i...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 14 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Table des matières Pompe submersible Notice originale ATTENTION ! Éventuelle risque de bles- sure ! Situation dangereuse qui peut avoir Avant de commencer… ....14 des blessures pour conséquence.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 15 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 • Respectez systématiquement les règles de • Cet appareil ne doit pas être mis entre les mains sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à d’enfants, ou d’adolescents de moins de 16 ans. l’échelle nationale et internationale.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 16 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 – Visser le tuyau de refoulement à l’embout cor- respondant. – Lors de l’emploi d’un tuyau, visser l’embout sur le branchement du refoulement. – Enfoncer le tuyau sur l’embout et le fixer à l’aide d’un collier.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 17 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Dépannage et assistance Nettoyage de la zone d’aspiration – Nettoyer toutes les parties intérieures acces- En cas de problèmes… sibles. Enlever par l’orifice de refoulement les fibres qui se sont enroulées autour de l’arbre de DANGER ! Risque de blessure, danger la roue à...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 18 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Défaut/Panne Origine Remède La pompe fait beaucoup La pompe aspire de l’air ? Vérifier qu’il y ait assez de liquide pour provo- de bruit. quer son enclenchement. Ajuster la position de l’interrupteur flot- tant(► Fonctionnement –...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 19 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Table of contents Note: Information to help you reach a bet- Original instructions Submersible pump ter understanding of the processes Before you begin… ..... . 19 involved.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 20 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 What is included • Do not bend, crush, pull or drive over the power cable, protect from sharp edges, oil and heat. • Submersible pump • Do not lift the device using the cable or use the •...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 21 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Cleaning and maintenance – Submerge the pump at an angle into the liquid to be delivered so that no air pocket forms on the Cleaning and maintenance overview underside of the appliance. Suction would be Before every use prevented by this.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 22 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Fault/malfunction Cause Remedy Float switch defective? Contact service partner. Level probe does not operate? Ensure there is sufficient liquid present. Is level probe defective? Contact service partner. Motor overheats due to: Eliminate the cause of the overheating (max.
Seite 23
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 23 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Item number 322 904 396 570 Rated power 400 W 600 W Protection type IP68 IP68 Max. supply height 7 m 7 m Max. flow rate 9000 l/h 10800 l/h Max. submersion depth 5 m 5 m Max. temperature of liquid 35 °C 35 °C Pressure pipe diameter...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 24 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Obsah Pro Vaši bezpečnost Původní návod k používání Ponorné čerpadlo Dříve než začnete… ..... 24 Všeobecné...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 25 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Obsluha • Při poškození síťového kabelu okamžitě vytáh- něte síťovou zástrčku. Nikdy nepoužívejte pří- Postavení a uvedení do provozu stroj s poškozeným síťovým kabelem. Před prvním uvedením do provozu upevněte na •...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 26 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 – Po spuštění čerpadla konec lanka bezpečně Jak? upevněte. Zkontrolujte plovákový Spínač zvedněte a za- Čerpadlo může pracovat i plovoucí, zavěšené na spínač, zda není poško- třeste s ním, aby se lanku.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 27 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Chyba/porucha Příčina Odstranění Hladinová sonda nespíná? Zajistěte, aby byl k dispozici dostatek kapaliny. Hladinová sonda vadná? Kontaktujte servis. Přehřívá se motor: Odstraňte příčinu přehřívání (max. teplota ka- paliny ► Technické údaje – s. 27). •...
Seite 28
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 28 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Číslo položky 322 904 396 570 Jmenovitý výkon 400 W 600 W Stupeň krytí IP68 IP68 Max. výška čerpání 7 m 7 m Max. čerpané množství 9000 l/h 10800 l/h Max. hloubka ponoření 5 m 5 m Max. teplota kapaliny 35 °C 35 °C Průměr tlakového vedení...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 29 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispievajú k Pôvodný návod na použitie Ponorné čerpadlo lepšiemu pochopeniu procesov chodu Než začnete… ......29 stroja.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 31 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Čistenie a údržba OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia zariadenia! Čerpadlo nezdvíhajte za Prehľad čistenia a údržby kábel, pretože kábel a tlaková hadica nie sú Pred každým použitím dimenzované na zaťaženie ťahom pri danej Čo? Ako? hmotnosti čerpadla.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 32 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Chyba/Porucha Príčina Náprava Poškodený plavákový spínač? Obráťte sa na servisného partnera. Meracia sonda sa nezapína? Zaistiť, aby bol dostatok kvapaliny. Poškodená meracia sonda? Obráťte sa na servisného partnera. Motor sa prehrieva: Odstráňte príčinu prehrievania (max.
Seite 33
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 33 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Číslo položky 322 904 396 570 Menovité napätie 230 V ~ /50 Hz 230 V ~ /50 Hz Menovitý výkon 400 W 600 W Druh ochrany IP68 IP68 Max. dopravná výška 7 m 7 m Max. čerpané množstvo 9000 l/h 10800 l/h Max. hĺbka ponorenia 5 m 5 m Max.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 34 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Spis treści Pompa zanurzeniowa Instrukcja oryginalna UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia urządzenia! Sytuacja, która może spo- Przed rozpoczęciem… ....34 wodować...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 35 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić • Zabrania się zdejmowania lub przykrywania się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym symboli znajdujących się na urządzeniu. Nieczy- przyłączeniowym urządzenia. telne informacje na urządzeniu należy niezwłocz- nie wymienić.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 36 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Przewód wyłącznika pływakowego może przesuwać UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- się w uchwycie kabla (3). Odległość pomiędzy punk- dzeń urządzenia! Podczas montażu tem włączenia i wyłączenia nastawia się następu- króćce wężowe dokręcać tylko ręcznie! jąco: Przekręcenie króćca powoduje uszkodze- •...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 37 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Uszkodzenia i sposób ich usunięcia Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Gdy coś nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasięg- nąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla zaoszczędzić...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 38 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Błąd/uszkodzenie Przyczyna Pomoc Pompa nie wyłącza się. Czy wyłącznik pływakowy nie osią- Wyjąć wtyczkę. ga dolnego położenia? Sprawdzić, czy wyłącznik pływakowy może dostatecznie poruszać się. Czy wyłącznik pływakowy nie jest Skontaktować się z partnerem serwisowym. uszkodzony? Sonda poziomu jest zabrudzona? Sondę...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 40 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Uporaba • Pri poškodbi omrežnega kabla, nemudoma izvlecite omrežni vtič. Naprave nikoli ne upora- Namestitev in vklop bljajte s poškodovanim omrežnim kablom. Pred prvim vklopom na ročaj pritrdite dovolj dolgo in •...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 41 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Nasvet: Pri delovanju z vrvjo: Črpalke ne Kaj? Kako? uporabljajte brez tlačne cevi. Preprečite, da Preverite sondo za globi- se črpalka vrti okoli svoje vzdolžne osi. no za dober sedež. Delovanje Po vsaki uporabi Ko se naprava priključi na električno omrežje, jo sti- Kaj?
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 42 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Napaka/okvara Vzrok Odprava napak Motor se pregreje zaradi: Odpravite vzrok pregretja (največja temperatu- ra tekočine ► Tehnični podatki – str. 42). • previsoke temperature teko- čine? • blokade tujkov? Se je sprožilo zaščitno stikalo za Vklopite FI-stikalo.
Seite 43
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 43 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Številka artikla 322 904 396 570 Največja potopna globina 5 m 5 m Najvišja temperatura tekočine 35 °C 35 °C Premer tlačnega voda Priključek cevi DN 40 DN 40 Priključek za gibko cev DN 25 … DN 32 DN 25 … DN 32 Dolžina kabla 10 m 10 m Velikost zrna...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 44 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Tartalomjegyzék Biztonsága érdekében Eredeti használati utasítás Búvárszivattyú Mielőtt hozzákezdene… ....44 Általános biztonsági előírások Biztonsága érdekében ....44 •...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 45 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 • A hálózati csatlakozót ne fogja meg nedves kéz- 4. Könyök zel, kihúzásakor pedig mindig a dugót fogja 5. Szivattyúház meg, ne a kábelt. 6. nyomótömlő csonk • A hálózati kábelt ne gyűrje, ne csavarja, húzza 7.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 46 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Minden használat után – A szivattyút ferdén merítse be a folyadékba, hogy ne maradhasson légzsák az alsó oldalán. Mit? Hogyan? Ez megakadályozhatja a folyadék felszívását. A Tisztítsa meg a készülé- bemerített szivattyú már felállítható. ket.
Seite 47
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 47 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Hiba/üzemzavar Segítség Nem forog a szivattyú. Nincs hálózati feszültség? Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozót, dugaszoló aljzatot és a biztosítékot. Az úszókapcsoló nem kapcsol ki? Biztosítsa, hogy legyen kellő mennyiségű fo- lyadék. Biztosítsa az úszókapcsoló...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 48 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Selejtezés Az elkülönített kezelés ezeket a berendezéseket eljuttatja az újrahasznosító helyekre. Ezzel segít A készülék selejtezése megelőzni, hogy a környezetünkbe veszélyes anya- Az itt feltűntetett jellel megjelölt készüléke- gok kerüljenek. ket nem szabad a háztartási szemétbe A csomagolás selejtezése dobni.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 49 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Originalno uputstvo za upotrebu Potopna crpka Prije nego što počnete… ....49 Opšta sigurnosna uputstva Za Vašu sigurnost ...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 50 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 BA/HR Posluživanje • Prije svake upotrebe provjerite utikač i kabel. • Kod oštećenja mrežnog kabela odmah iskopčati Postavljanje i puštanje u rad mrežni utikač. Uređaj nikada ne koristiti sa ošte- Prije puštanja u rad na ručku pričvrstite dovoljno ćenim mrežnim kablom.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 51 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 BA/HR – Nakon spuštanja, kraj konopca sigurno pričvr- Šta? Kako? stite. Provjerite da li se nivo- Pumpa se takođe može puštati u rad dok visi na sonda nalazi u čvrstom konopcu. položaju.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 52 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 BA/HR Neispravnost/smetnja Uzrok Pomoć Osigurajte da se plovni prekidač može slobod- no kretati. Plovni prekidač je neispravan? Kontaktirajte servis. Nivo -sonda ne radi? Osigurajte da ima dovoljno tečnosti. Nivo-sonda je neispravna? Kontaktirajte servis.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 53 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 BA/HR Tehnički podaci Broj artikla 322 904 396 570 Model V-TP 400 V-TP 600 Nominalni napon 230 V ~ /50 Hz 230 V ~ /50 Hz Nominalna snaga 400 W 600 W Vrsta zaštite IP68 IP68 Maksimalna visina pumpanja 7 m 7 m Maksimalni kapacitet 9000 l/h 10800 l/h Maks.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 54 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Погружной насос ОСТОРОЖНО! Возможная опасность получения травм! Опасная ситуация, Перед началом работы… ....54 которая...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 55 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 • Необходимо всегда соблюдать действующие • Всегда отключайте устройство от сети перед национальные и международные правила проведением любых работ с устройством. техники безопасности, охраны здоровья и • Не включайте и не начинайте работу устрой- рабочие...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 56 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 При эксплуатации на твёрдом основании реко- мендуется использование фиксированных труб и обратного клапана. Этот клапан предотвратит возврат жидкости при выключении. – Прикрутите напорный трубопровод к напор- ному патрубку. – При использовании шланга прикрутите патрубок...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 57 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Неисправности в работе и их Очистка участка всасывания устранение – Очистьте все внутренние части корпуса. Уда- лите волокна, которые намотались на вал Если что-то не функционирует… рабочего колеса, через отверстие напорного патрубка.
Seite 59
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 59 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения устройства! Указанный размер частиц не относится к песку или камням, а к мягким гибким частям, таким как вор- синки и пр., которые не могут заклинить рабочее колесо внутри насоса.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 60 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Dompelpomp LET OP! Risico op schade aan het appa- raat! Situatie die schade aan voorwerpen Voordat u begint… ..... . 60 tot gevolg kan hebben.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 61 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 • Voor het aansluiten van het apparaat moet gega- • Symbolen die zich op uw toestel bevinden, randeerd zijn, dat de netaansluiting overeenkomt mogen niet worden verwijderd of afgedekt. met de aansluitgegevens van het apparaat. Onleesbare instructies op het toestel moeten direct worden vervangen.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 62 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 • Het toestel wordt uitgeschakeld als de vlotter- LET OP! Risico op schade aan het appa- schakelaar naar onder is gelaten (2). raat! Het slangaansluitingsstuk bij de mon- De kabel voor de vlotterschakelaar kan in de kabel- tage enkel met de hand aantrekken! Het houder (3) worden verschoven.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 63 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Storingen en oplossingen Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Als er iets niet werkt… helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de dealer wendt.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 64 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Fout/storing Oorzaak Oplossing Niveausonde verontreinigd? Niveausonde reinigen. Niveausonde defect? Servicepartner contacteren. Als u de fout niet zelf kunt oplossen, neem dan direct – Win a.u.b. bij uw gemeente informatie in over de contact op met de dealer.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 65 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
Seite 66
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 66 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 67 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 68 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Seite 69
Tauchpumpe_322904_396570.book Seite 69 Mittwoch, 23. September 2015 11:45 11...