Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Modell der Personenzug-Dampflok P10
37937.001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin P10

  • Seite 1 Modell der Personenzug-Dampflok P10 37937.001...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype 1919 begannen die Entwicklungen bei der Firma Borsig in In 1919, development began at the firm of Borsig in Berlin Berlin für eine Schlepptender-Personenzuglokomotive mit for a passenger locomotive with a 2-8-2 “Mikado” wheel der Achsfolge 1’D1’...
  • Seite 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld En 1919, la firme berlinoise Borsig entama la conception d’une In 1919 begonnen de ontwikkelingen bij de firma Borsig in Berli- locomotive à tender séparé pour trains voyageurs avec la dis- jn voor een reizigerstreinlocomotief met getrokken tender met position d’essieux 141 «Mikado».
  • Seite 6: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Hinweise zur Inbetriebnahme Notes about using this model for the first time Mit diesem besonders präparierten Modell besitzen Sie eine This specially prepared model is an exclusive version, which exklusive Ausführung, die den Originalzustand nach vielen reproduces the condition of the original after many years of Betriebsjahren bei Wind und Wetter wiedergibt.
  • Seite 11 Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Radius >...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: P 10 2814 DRG • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 10 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): über Control werden. Unit, Mobile Station oder Central Station. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
  • Seite 13: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator 1) Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife Funktion 3 Funktion 4...
  • Seite 29: Ergänzendes Zubehör

    7226 72270...
  • Seite 30 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren.
  • Seite 36 Trix 66626...
  • Seite 42 1 Steckteile Kessel E162 483 31 Bremsgestänge, Leitung E183 795 2 Glasteile E153 018 32 Schraube E750 230 3 Griffstangen E153 016 33 Drehgestellblenden E185 549 4 Sandfall./Steuerst. E153 015 34 Schleifer E206 370 5 Schraube E756 150 Kolbenstangenschutzrohr E445 900 6 Schraube E785 200 Schraubenkupplung...
  • Seite 44 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Diese Anleitung auch für:

H0 37937.001

Inhaltsverzeichnis