Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DOM-42:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 123
SALT ELECTROLYSIS SYSTEM
EN
SYSTÈME D'ÉLECTROLYSE SALINE
FR
SISTEMA DE ELECTROLISIS SALINA
ES
SISTEMA PER L'ELETTROLISI DEL SALE
IT
SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM
DE
SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA
PT
ZOUTELEKTROLYSESYSTEME
ND
Model. DOM-12 /PH /PLUS
DOM-24 /PH /PLUS
DOM-32 /PH /PLUS
DOM-42 /PH /PLUS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇOES E MANUTENÇAO
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
PoolStation
R
compatible

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Idegis DOM-42

  • Seite 1 SISTEMA PER L’ELETTROLISI DEL SALE SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA ZOUTELEKTROLYSESYSTEME Model. DOM-12 /PH /PLUS DOM-24 /PH /PLUS DOM-32 /PH /PLUS DOM-42 /PH /PLUS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN PoolStation MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO compatible MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇOES E MANUTENÇAO...
  • Seite 3 Before installing or replacing any component, disconnect the equipment from the mains, and use exclusively spare parts supplied by  IDEGIS. Taking into account the fact that the equipment produces heat, it must be installed in places with sufficient ventilation. Fan openings ...
  • Seite 4 POWER SUPPLY MODEL DESCRIPTION DOM-12 / DOM-12 PH / DOM-24 / DOM-24 PH / DOM-32 / DOM-32 PH / DOM-42 / DOM-42 PH / DOM-12 PLUS DOM-24 PLUS DOM-32 PLUS DOM-42 PLUS Standard working voltage 230 V AC, 50/60 Hz.
  • Seite 5 Fig.1 Recommended installation diagram (DOMOTIC Series DOM-XX).
  • Seite 6 Fig.2 Recommended installation diagram (DOMOTIC Series DOM-XX PH and DOM-XX PLUS).
  • Seite 7 INSTALLATION: _______________________________________________________________________________________________ 4.1. Installation of the power supply Always install the POWER SUPPLY of the DOMOTIC Series system VERTICALLY on a solid and rigid surface (wall) as shown in the recommended installation diagram (Figs. 1,2). In order to guarantee a good state of conservation, the POWER SUPPLY should be installed in a well-ventilated dry place.
  • Seite 8 IDEGIS distributor. The cable connecting the electrolysis cell and the power supply should never exceed the maximum length recommended in this Manual: DOM-12 (6 A), 7.5 m.; DOM-24 (12 A), 4.0 m.; DOM-32 (16 A), 3.0 m; DOM-42 (7 A), 16.0 m.
  • Seite 9 4.4. Installation of the pH / ORP sensors (only in DOM-XX PH and DOM-XX PLUS). Insert the pH / ORP sensors into their corresponding places of the holder (Fig. 12) To that purpose, loosen the connection screws and insert the sensor into the holder. The sensors must be installed in the holder so that it is guaranteed that the sensors located in their ends are always submerged in the water circulating through the pipe.
  • Seite 10 Unscrewing its four fixation screws (Fig. 11-5). Assemble the control terminal (Fig. 11-6). OPTION A: installation using the original IDEGIS cable ref. DOM-020-XX (XX indicates the cable length in meters). OPTION B: installation using a standard 6-conductor signal cable (each conductor must have a 0,22 mm minimum cross section).
  • Seite 12 4.7. Controls and indicators DOMOTIC Series electrolysis systems are equipped with a control panel in the front (Figs. 15,16, 16b). Fig. 15. DOM-XX models control panel Fig. 16. DOMXX-PH models control panel...
  • Seite 13 Fig. 16b. DOM-XX PLUS models control panel. Key “” (decrease production / programming menu Key “” (increase production / programming menu navigation). navigation). Display of water pH. Indicator of activated AUTOMATIC COVER control. Indicator of activated ORP control (AUTO mode) Indicator of HIGH PH ALARM (>...
  • Seite 14 Besides basic operations, the DOMOTIC Series electrolysis system has three inputs for voltage-free contacts, enabling the connection of additional external controls. They are located on connector [CN7] of the power card (Fig. 17). Fig. 17 The logic associated to these three inputs can be programmed during the system configuration process (see point 5.2) [FS] OPTIONAL EXTERNAL FLOW DETECTOR CONTROL (not included with the equipment): input for potential-free contact.
  • Seite 15 [or] ORP / RESIDUAL CHLORINE control (unavailable in DOMOTIC-XX PLUS models): input for potential-free contact. This input can be used to install an external controller of the electrolysis system (ORP, RESIDUAL CHLORINE, PHOTOMETER, etc.). To that purpose connect two cables from the potential-free contact, placed in the external controller, to the corresponding input [or] placed in the system’s control card.
  • Seite 16 OPERATION: __________________________________________________________________________________________________ 5.1. System on stand-by The system goes into “STAND-BY” when the “” [1] key is pressed until the “0%” light blinks. When this occurs, there is no production in the electrolysis cell. Fig. 21 5.2. System configuration The DOMOTIC Series system can be reconfigured through a menu accessed from the control panel. The system has to be switched off, as described in point 5.1, in order to access this menu.
  • Seite 17 Fig. 23 System programming flow-sheet.
  • Seite 18 5.3. Production level selection To select the desired production level, press the “” [1] / “” [14] keys until the production level light blinks. The system information screen [11] will display the value of the production scale light [4]. The system will set its production to the desired level after a few seconds. Fig.
  • Seite 19 5.5. Integrated pH controller (DOM-XXPH) The integrated pH / ORP controller is supplied with a default factory calibration and programmed with the following parameters: SETPOINT pH=”7.2” / ORP=”700 mV” IMPORTANT: In order to have a correct regulation of the pH value, the Total Alkalinity of the pool water must be maintained in the range 60–120 ppm CaCO .
  • Seite 20 5.5.4. ORP SETPOINT PROGRAMMING (only in models DOM-XX PLUS) Keep the “SET” [26] key pressed until the light displays the desired ORP value within the 600 – 850 mV range. Release after selection. Fig. 27b 5.5.5. SAFETY STOP CONFIGURATION OF THE DOSAGE PUMP (PUMP-STOP FUNCTION) The integrated pH controller has a security system (PUMP-STOP FUNCTION) acting on the dosage pump which allows to avoid the following situations: ...
  • Seite 21 Fig. 27d. 5.6. Alarms HIGH SALT LEVEL  If too much salt has been added, the production level will automatically fall beneath the selected level. The “HIGH SALT” [7] light will stay on. In this case, empty part of the pool (10%, for instance) and add fresh water to reduce the salt concentration. To precisely measure the salt level, we recommend the use of a portable salinity-temperature meter LOW SALT LEVEL ...
  • Seite 22 WATER LEVEL IN CELL/FLOW DETECTOR (GAS)  If an air or gas bubble forms at any time at the top of the electrolysis cell and the FLOW DETECTOR is not submerged, the system will automatically switch off production, with the “FLOW” [12] light blinking and “FLO” displayed on the system information screen [11]. The system automatically resets when water flows through the cell again or the bubble disappears.
  • Seite 23 ELECTRODES  The DOMOTIC Series system has a light indicating malfunction of the electrolysis cell electrodes [13]. This usually occurs at the end of the electrodes ’useful life, when they lose their power. However, although this is a self-cleaning system, this malfunction could also be due to excessive scaling on the electrodes when the system operates with hard water with a high pH value.
  • Seite 24: "Fast" Mode

    MAINTENANCE: _______________________________________________________________________________________________ 6.1. Maintenance of the electrolysis cell The electrolysis cell must be kept in suitable conditions to ensure a long lifetime. This salt chlorination unit has an automatic electrode cleaning system that helps to prevent scale build-up on the electrode surface. If the salt chlorination system is operated in accordance with these instructions, and in particular if the pool water balance is kept within the recommended parameters, it should not be necessary to manually clean the electrodes.
  • Seite 25 6.2.2. “STANDARD” MODE “STANDARD” MODE allows the precise calibration of the pH-sensor using two calibration solutions of pH 7.0 and 4.0, however this method requires that the pH-sensor is removed from the installation. PROCEDURE: IMPORTANT: before closing the by-pass valves, stop the system from control panel (see Section 5.1). Extract the pH-sensor from the holder and wash it with tap water.
  • Seite 26: Error Messages

    Fig. 35 ERROR MESSAGES: If the calibration process is interrupted for whatever reason, the pH-controller will automatically leave the calibration mode if the intervention of the user is not detected in a few seconds. In this case, “E1” indication in the display [15] will appear.
  • Seite 27 Fig. 37 ERROR MESSAGES: If the calibration process is interrupted for whatever reason, the ORP controller will automatically leave the calibration mode if the intervention of the user is not detected in a few seconds. In this case, “E1” indication in display [21] will appear.
  • Seite 28 TROUBLESHOOTING: ________________________________________________________________________________________ Any action required to solve possible problems in the equipment should always be performed with the equipment disconnected from the mains. Any problem not indicated in the following list should be solved by an IDEGIS technician. PROBLEM SOLUTION Production indicator always indicates “0”...
  • Seite 29: Technical Specifications

    TECHNICAL CHARACTERISTICS: _______________________________________________________________________________ TECHNICAL SPECIFICATIONS: GENERAL FEATURES: Standard working voltage Control system 230V AC – 50/60 Hz. Microprocessor.  Cable: 3 x 1.0 mm , leng. 2 m. Membrane keypad with control keys and operation  Domotic Series 12 0.36 A indication leds.
  • Seite 30 Dimensions DOMOTIC (DOM-XX models) DOMOTIC-PH / PLUS (DOM-XX PH and DOM-XX PLUS models)
  • Seite 31: General Aspects

    WARRANTY CONDITIONS: ____________________________________________________________________________________ 9.1. GENERAL ASPECTS 9.1.1. According to these provisions, the seller guarantees that the guaranteed product is in perfect condition upon delivery. 9.1.2. The Total Warranty period is 3 YEARS. 9.1.3. Specific warranties: 9.1.3.1. The electrodes are covered by a special 3-YEAR or 5,000-hour warranty (whichever comes first), without extensions.
  • Seite 33 Avant de procéder à l’installation ou au remplacement d'un certain composant, débrancher l’appareil du réseau électrique, et utilisez  exclusivement des rechanges fournis par IDEGIS. Étant donné que l’appareil génère de la chaleur, il est important de l’installer dans un endroit suffisamment aéré et de veiller à...
  • Seite 34 SOURCE D'ALIMENTATION MODÈLE DESCRIPTION DOM-12 / DOM-12 PH / DOM-24 / DOM-24 PH / DOM-32 / DOM-32 PH / DOM-42 / DOM-42 PH / DOM-12 PLUS DOM-24 PLUS DOM-32 PLUS DOM-42 PLUS Tension de service standard 230 V AC, 50/60 Hz.
  • Seite 35 Fig.1 Diagramme d'installation recommandée (systèmes DOMOTIC Series DOM-XX).
  • Seite 36 Fig.2 Diagramme d'installation recommandée (systèmes DOMOTIC Series DOM-XX PH et DOM-XX PLUS).
  • Seite 37 INSTALLATION: _______________________________________________________________________________________________ 4.1. Installation de la source d'alimentation Toujours installer la SOURCE D'ALIMENTATION du système DOMOTIC Series VERTICALEMENT et sur une surface (mur) rigide comme dans le diagramme d’installation recommandée (Figs. 1,2). Pour garantir son bon état de conservation, vous devez essayer de toujours installer l’équipement dans un endroit sec et bien ventilé.
  • Seite 38 IDEGIS. Le câble de connexion cellule-source d’alimentation ne doit jamais dépasser la longueur maximale recommandée dans ce Manuel: DOM-12 (6 A), 7.5 m.; DOM-24 (12 A), 4.0 m.; DOM-32 (16 A), 3.0 m; DOM-42 (7 A), 16.0 m.
  • Seite 39 4.4. Installation de les sondes de pH / ORP (seulement dans les modèles DOM-XX PH et DOM-XX PLUS) Insérer les sondes pH/ORP fournie avec le système dans les logements correspondants du porte-sondes. (Fig. 12) Pour ce faire, desserrez les écrous des raccords et insérez la sonde dans ceux-ci. La sonde doit être introduite dans le raccord de sorte qu'on garantisse que le capteur situé...
  • Seite 40 Monter le terminal de contrôle (Fig. 11-6). OPTION A: installation en utilisant un câble original d’IDEGIS réf. DOM-020-XX (XX indique la longueur en mètres du câble). OPTION B: installation en utilisant un câble de télécommunication standard de 6 conducteurs avec une coupe minimale de 0,22 mm chacun.
  • Seite 42 4.8. Contrôles et indicateurs Les systèmes d'Électrolyse Saline DOMOTIC Series sont équipés avec un panneau de contrôle placé sur son frontal (Figs. 15,16, 16b). Fig. 15. Panneau de contrôle des systèmes DOM-XX Fig. 16. Panneau de contrôle des systèmes DOM-XX PH...
  • Seite 43 Fig. 16b. Panneau de contrôle des systèmes DOM-XX PLUS Touche «  » (diminuer production / navigation menus 14. Touche «  » (augmenter production / navigation menus programmation système) programmation). 15. Écran de visualisation du pH de l’eau Indicateur contrôle COUVERTURE AUTOMATIQUE activé. Indicateur CONTRÔLE ORP activé...
  • Seite 44 En plus des opérations essentielles, le Système d’Électrolyse de Sel DOMOTIC Series dispose de trois entrées pour contacts libres de tension, lesquels permettent la connexion de contrôles externes supplémentaires. Ces entrées sont situées dans le connecteur [CN7] de la carte de puissance (Fig.
  • Seite 45 [or] CONTRÔLE ORP / CHLORE RÉSIDUEL (non disponible dans des modèles DOM-XX PLUS): entrée pour contact libre de potentiel. Cette entrée peut être utilisée afin de faire interagir le système d'électrolyse saline et un contrôleur externe (ORP, CHLORE RÉSIDUEL, PHOTOMÈTRE, etc.). Pour cela il suffira de relier deux fils depuis le contact libre de tension situé dans le contrôleur externe, à...
  • Seite 46 FONCTIONNEMENT: ___________________________________________________________________________________________ 5.1. Système arrêté Le système entre en mode « ATTENTE » lorsque l’on appuie plusieurs fois sur la touche «  » [1] jusqu’à ce que le led de « 0 % » clignote. Comme ça, il n’y a pas de production dans la cellule d’électrolyse. Fig.
  • Seite 47 Fig. 23 Diagramme de flux de programmation du système...
  • Seite 48 5.3. Sélection du niveau de production Pour sélectionner le niveau de production désiré, appuyer plusieurs fois sur les touches «  » [1] / «  » [14] jusqu’à ce que le led correspondant au niveau de production désiré clignote. L’écran d’information du système [11] indiquera la valeur correspondant au led de l’échelle de production [4].
  • Seite 49 5.5. Contrôle pH / ORP intégré (modèles DOM-XX PH et DOM-XX PLUS) Le contrôleur de pH / ORP intégré est calibré dans le processus de fabrication avec les paramètres de programmation suivants. SET-POINT pH= « 7.2 » / ORP= « 700 mV » IMPORTANT: pour obtenir un règlement correct du pH, l'alcalinité...
  • Seite 50 5.5.4. PROGRAMMATION DE LA VALEUR DE ORP (seulement dans des modèles DOM-XX PLUS) Maintenir appuyée la touche « SET » [26] jusqu’à ce que l’écran [24] indique la valeur de ORP désiré dans le rang 600–850 mV . Une fois la valeur sélectionnée, relâcher la touche. Fig.
  • Seite 51 Fig. 27d. 5.6. ALARMES HAUT NIVEAU DE SEL  Dans le cas où l’on aurait ajouté trop de sel, la source d’alimentation diminuera automatiquement le niveau de production par rapport au niveau sélectionné. Le led « HIGH SALT » [7] restera illuminé. Dans ce cas, vider une partie de la piscine (par exemple, environ un 10%), et ajouter de l’eau fraîche pour diminuer la concentration de sel.
  • Seite 52 NIVEAU D’EAU EN CELLULE/DÉTECTEUR DÉBIT (GAZ)  S’il apparait une bulle d’air ou gaz dans la partie supérieure de la cellule d’électrolyse et le DÉTECTEUR DE FLUX n’est pas immergé, le système arrêtera automatiquement la production, le led « FLOW » [12] clignotera et en plus le message « FLO » s’affichera sur l’écran d’information du système [11].
  • Seite 53 ÉLECTRODES  Le système DOMOTIC Series dispose d’un led d’indication de fonctionnement défectueux des électrodes de la cellule d’électrolyse [13]. Ce mauvais fonctionnement est normalement dû au processus de passivation des électrodes une fois qu’elles ont atteint la fin de leur durée de vie utile. Néanmoins, et bien qu’il s’agisse d’un système autonettoyant, ce mauvais fonctionnement pourrait aussi être dû...
  • Seite 54 ENTRETIEN: __________________________________________________________________________________________________ 6.1. Entretien de la cellule d’électrolyse La cellule doit se maintenir dans des conditions adéquates pour assurer une longue durée de fonctionnement. Le système d’électrolyse saline dispose d’un système de nettoyage automatique des électrodes qui évite la formation d’incrustations calcaires et c’est pourquoi, en principe, il ne sera pas nécessaire les nettoyer.
  • Seite 55 6.2.2. MODE « STANDARD » Le MODE « STANDARD » permet le calibrage nécessaire de la sonde par l'emploi de deux dissolutions de pH 7.0 et 4.0, il requiert toutefois l'extraction de la sonde de l'installation. PROCÉDURE: IMPORTANT: avant de la fermeture des valves du by-pass, arrêter le système dans le panneau de contrôle (voir Section 5.1). Extraire la sonde du porte-sondes et le laver avec de l'eau abondante.
  • Seite 56: Messages D'erreur

    Fig. 35 MESSAGES D’ERREUR: Si la procédure de calibrage est interrompue pour n’importe quel motif, le contrôleur sortira automatiquement du mode calibrage passé quelques secondes sans qu'on détecte l'intervention de l'utilisateur. Dans ce cas, apparaîtra pendant un moment l'indication « E1 » dans l’écran [15]. Si la mesure de pH détecté...
  • Seite 57 d'une manière satisfaisante, une allongé « beep » sera écouté et le contrôleur sera calibré et préparé pour fonctionner. Fig. 37 MESSAGES D’ERREUR: Si la procédure de calibrage est interrompu pour tout motif, le contrôleur sortira automatiquement du mode calibrage passé quelques secondes sans qu'on détecte l'intervention de l'utilisateur. Dans ce cas, apparaîtra pendant un moment l'indication «...
  • Seite 58 7. SOLUTION DE PROBLÈMES:________________________________________________________________________________________ Il faut toujours débrancher l’appareil du réseau électrique avant d’entreprendre toute action requise pour y solutionner de possibles problèmes. Tout problème qui n’est pas envisagé dans la liste suivante devra être résolu par un technicien agréé d’IDEGIS. PROBLÈME SOLUTION L’indicateur de production indique toujours «...
  • Seite 59: Spécifications Techniques

    8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: ________________________________________________________________________________ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: Tension de service standard Système de contrôle 230V AC – 50/60 Hz. Microprocesseur.  Câble: 3 x 1.0 mm , long. 2 m. Clavier de membrane avec des touches de contrôle et ...
  • Seite 60 Dimensions DOMOTIC (modèles DOM-XX) DOMOTIC-PH / DOMOTIC-PLUS (modèles DOM-XX PH / DOM-XX PLUS)
  • Seite 61: Aspects Généraux

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: ______________________________________________________________________________ ASPECTS GÉNÉRAUX 9.1.1 Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie ne présente aucun défaut de conformité au moment de sa livraison. 9.1.2. La Période de Garantie totale est de 3 ANS. 9.1.3.
  • Seite 63 Antes de proceder a la instalación o sustitución de cualquier componente del sistema asegúrese que éste ha quedado previamente  desconectado de la tensión de alimentación, y utilice exclusivamente repuestos suministrados por IDEGIS. Debido a que el equipo genera calor, es importante instalarlo en un lugar suficientemente ventilado y procurar mantener los orificios ...
  • Seite 64 FUENTE DE ALIMENTACION MODELO DESCRIPCION DOM-12 / DOM-12 PH / DOM-24 / DOM-24 PH / DOM-32 / DOM-32 PH / DOM-42 / DOM-42 PH / DOM-12 PLUS DOM-24 PLUS DOM-32 PLUS DOM-42 PLUS Tensión de servicio 230 V AC, 50/60 Hz.
  • Seite 65 Fig.1 Diagrama de instalación recomendada (equipos DOMOTIC Series DOM-XX).
  • Seite 66 Fig.2 Diagrama de instalación recomendada (equipos DOMOTIC Series DOM-XXPH y DOM-XX PLUS).
  • Seite 67 INSTALACION: ______________________________________________________________________________________________ 4.1. Instalación de la fuente de alimentación Instalar siempre la FUENTE DE ALIMENTACIÓN del sistema DOMOTIC Series de forma VERTICAL y sobre una superficie (pared) rígida tal y como se muestra en el diagrama de instalación recomendada (Figs. 1,2). Para garantizar su buen estado de conservación, debe procurarse instalar siempre el equipo en un lugar seco y bien ventilado.
  • Seite 68 IDEGIS autorizado. El cable de conexión célula-fuente de alimentación nunca debe exceder la longitud máxima recomendada en este Manual: DOM-12 (6 A), 7.5 m.; DOM-24 (12 A), 4.0 m.; DOM-32 (16 A), 3.0 m; DOM-42 (7 A), 16.0 m.
  • Seite 69 4.4. Instalación de las sondas de pH / ORP (solo en equipos DOM-XXPH y DOM-XX PLUS) Insertar la sondas de pH/ORP suministradas con el equipo en los alojamientos correspondientes del portasondas. (Fig. 12) Para ello, aflojar la tuerca del racor e insertar el sensor en el mismo. El sensor debe introducirse en el racor de forma que se garantice que el sensor situado en su extremo queda siempre sumergido en el agua que circula por la tubería.
  • Seite 70 Desenroscando los cuatro tornillos de sujeción (Fig. 11-5). Montar el terminal de control (Fig. 11-6). OPCIÓN A: instalación mediante cable original IDEGIS ref. DOM-020-XX (donde XX indica la longitud en metros del mismo). OPCIÓN B: instalación mediante cable de señal estándar de 6 hilos de 0,22 mm de sección mínima cada uno.
  • Seite 72 Controles e indicadores Los sistemas de Electrolisis Salina DOMOTIC Series están equipados con un panel de control situado en su frontal (Figs. 15,16, 16b). Fig. 15. Panel de control sistemas DOM-XX Fig. 16. Panel de control sistemas DOM-XX PH...
  • Seite 73 Fig. 16b. Panel de control sistemas DOM-XX PLUS. Tecla “” (disminuir producción / navegación en menús de 14. Tecla “” (aumentar producción / navegación en menús de programación del sistema) programación de sistema) Indicador control CUBIERTA AUTOMATICA activado 15. Pantalla de indicación del valor de pH del agua. 16.
  • Seite 74 Además de las operaciones básicas, el Sistema de Electrolisis de Sal DOMOTIC Series dispone de tres entradas para contactos libres de tensión, los cuales permiten la conexión de controles externos adicionales. Estas entradas se encuentran situadas en el conector [CN7] de la tarjeta de potencia (Fig.
  • Seite 75 [or] Control ORP / CLORO RESIDUAL (no disponible en equipos DOMOTIC-XX PLUS): entrada para contacto libre de tensión. Esta entrada se puede utilizar para hacer interactuar el sistema de electrolisis con un controlador externo (ORP, CLORO RESIDUAL, FOTOMETRO, etc.). Para ello bastará con conectar dos hilos desde el contacto libre de tensión situado en el controlador externo, a la entrada correspondiente [or] situada en la tarjeta de potencia de la unidad.
  • Seite 76 FUNCIONAMIENTO: ____________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema detenido El sistema entra en modo “EN ESPERA” cuando se pulsa sucesivamente la tecla “” [1] hasta que el led de “0 %” quede parpadeando. En esta situación no hay producción en la célula de electrolisis. Fig.
  • Seite 77 Fig. 23 Diagrama de flujo de programación de sistema...
  • Seite 78 5.3. Selección del nivel de producción Para seleccionar el nivel de producción deseado, pulsar sucesivamente las teclas “” [1] / “” [14] hasta que el led correspondiente al nivel de producción deseado quede parpadeando. La pantalla de información del sistema [11] indicará el valor correspondiente al led de la escala de producción [4].
  • Seite 79 5.5. Controlador de pH /ORP integrado (modelos DOM-XX PH y DOM-XX PLUS) Los controladores de pH/ORP integrados salen de fábrica calibrados y con los siguientes parámetros de programación. PUNTO DE CONSIGNA pH=”7.2” / ORP=”700 mV” IMPORTANTE: para conseguir una correcta regulación del pH, asegúrese que la alcalinidad del agua está en el rango óptimo recomendado de 60-120 ppm de CaCO .
  • Seite 80 5.5.4. PROGRAMACION DEL VALOR DE ORP DESEADO (sólo en modelos DOM-XX PLUS) Mantener pulsada la tecla “SET” [26] hasta que en la pantalla [24] indique el valor de ORP deseado dentro del el rango 600 – 850 mV. Una vez seleccionado, soltar. Fig.
  • Seite 81 Fig. 27d. 5.6. Alarmas NIVEL DE SAL ELEVADO  En caso que se hubiera añadido sal en exceso, la fuente de alimentación disminuirá de forma automática el nivel de producción respecto del seleccionado. El led “HIGH SALT” [7] permanecerá iluminado. En este caso, vaciar una parte de la piscina (por ejemplo, un 10%), y añada agua fresca para disminuir la concentración de sal.
  • Seite 82 NIVEL DE AGUA EN CELULA / DETECTOR DE FLUJO (GAS)  Si en cualquier momento se formara una burbuja de aire o gas en la parte superior de la célula de electrolisis y el DETECTOR DE FLUJO no estuviese sumergido, el sistema desconectará automáticamente la producción, quedando el led “FLOW” [12] parpadeando, apareciendo además el mensaje “FLO”...
  • Seite 83 ELECTRODOS  El sistema DOMOTIC Series dispone de un led de indicación de mal funcionamiento en los electrodos de la célula de electrolisis [13]. Este mal funcionamiento normalmente será debido al proceso de pasivación de los electrodos una vez alcanzado el fin de su tiempo de vida útil.
  • Seite 84 MANTENIMIENTO: ___________________________________________________________________________________________ 6.1. Mantenimiento de la célula de electrolisis La célula debe mantenerse en condiciones adecuadas para asegurar un largo tiempo de funcionamiento. El sistema de electrolisis salina dispone de un sistema de limpieza automática de los electrodos que evita que se formen incrustaciones calcáreas sobre los mismos, por lo que no es previsible que sea necesario efectuar limpieza alguna de los mismos.
  • Seite 85 6.2.2. MODO “ESTANDAR” El modo “ESTANDAR” permite la calibración precisa del sensor mediante el empleo de dos disoluciones patrón de pH 7.0 y 4.0, sin embargo requiere la extracción del sensor de la instalación. PROCEDIMIENTO: IMPORTANTE: antes de proceder al cierre de las válvulas del by-pass, detener el sistema tal y como se describe en el apartado 5.1. Extraer el sensor del portasondas y lavarlo con abundante agua.
  • Seite 86: Mensajes De Error

    Fig. 35 MENSAJES DE ERROR: Si el proceso de calibración se interrumpe por cualquier motivo, el regulador saldrá automáticamente del modo calibración transcurridos unos segundos sin que se detecte la intervención del usuario. En este caso, aparecerá durante unos instantes la indicación “E1” en la pantalla [15]. Si el valor de pH detectado durante la calibración es muy diferente al esperado (p.e., sonda defectuosa, etc.), la pantalla [15] indicará...
  • Seite 87 Fig. 37 MENSAJES DE ERROR: Si el proceso de calibración se interrumpe por cualquier motivo, el regulador saldrá automáticamente del modo calibración transcurridos unos segundos sin que se detecte la intervención del usuario. En este caso, aparecerá durante unos instantes la indicación “E1” en la pantalla [21]. Si el valor de ORP detectado durante la calibración es muy diferente al esperado (p.e., sensor defectuoso, etc.), la pantalla [21] indicará...
  • Seite 88 PROBLEMAS / SOLUCIONES: __________________________________________________________________________________ Cualquier acción requerida para solucionar posibles problemas en el equipo debe realizarse siempre con éste desconectado de la red eléctrica. Cualquier problema no contemplado en el siguiente listado deberá ser solucionado por un técnico responsable de IDEGIS. PROBLEMA SOLUCION El indicador de producción indica siempre “0”...
  • Seite 89: Especificaciones Tecnicas

    4A T (5x20 mm) Controlador de ORP integrado.  Tensión de salida (sólo en modelos DOM-XX PLUS). 8 – 9 V DC (24 V DC DOM-42) Cable 3 x 4 mm , long. 2 m. Domotic Series 12 12 A (2x6 A)
  • Seite 90 Dimensiones DOMOTIC (modelos DOM-XX) DOMOTIC PH / PLUS (modelos DOM-XX PH y DOM-XX PLUS)
  • Seite 91: Aspectos Generales

    CONDICIONES DE GARANTIA: _________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTOS GENERALES 9.1.1. De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 9.1.2. El Periodo de Garantía Total es de 3 AÑOS. 9.1.3.
  • Seite 93 Prima di procedere all'impianto o alla sostituzione d’un componente, staccare l'apparecchio della rete elettrica, ed utilizzare  esclusivamente pezzi di ricambio forniti da IDEGIS. Poiché il sistema genera calore, è importante installarlo in un luogo ben ventilato e cercare di mantenere gli spazi per la ventilazione ...
  • Seite 94 ALIMENTATORE MODELLO DESCRIZIONE DOM-12 / DOM-12 PH / DOM-24 / DOM-24 PH / DOM-32 / DOM-32 PH / DOM-42 / DOM-42 PH / DOM-12 PLUS DOM-24 PLUS DOM-32 PLUS DOM-42 PLUS Tensione di alimentazione 230 V AC, 50/60 Hz. Uscita (dc)
  • Seite 95 Fig.1 Schema di installazione raccomandata (modelli DOMOTIC Series DOM-XX).
  • Seite 96 Fig.2 Schema di installazione raccomandata (modelli DOMOTIC Series DOM-XX PH e DOM-XX PLUS).
  • Seite 97 INSTALLAZIONE: ______________________________________________________________________________________________ 4.1. Installazione dell’ALIMENTATORE Installare sempre l’ALIMENTATORE del sistema DOMOTIC Series in modo VERTICALE e su una superficie (parete) rigida così come si mostra nello schema di installazione raccomandata (Figs. 1,2). Per garantire il buono stato di conservazione si deve installare il sistema in un luogo asciutto e ben ventilato.
  • Seite 98 A causa dell'intensità di corrente relativamente elevata che circola per i cavi di alimentazione della cellula elettrolitica, non si deve assolutamente modificare la lunghezza né il diametro degli stessi senza consultare previamente il suo distributore autorizzato IDEGIS. Il cavo di connessione cellula-alimentatore non deve mai superare la lunghezza massima specificata in questo Manuale: DOM-12 (6 A), 7.5 m.; DOM- 24 (12 A), 4.0 m.;...
  • Seite 99 4.4. Installazione della sonda di pH/ORP (solamente in modelli DOM-XX PH e DOM-XX PLUS) Inserire le sonde di pH/ORP forniti con il sistema negli appositi alloggi del porta-sonde. (Fig. 12 A tale scopo, allentare il dado del raccordo ed inserirvi la sonda. I sensori devono essere inseriti nel raccordo in modo da garantire che il sensore collocato nel suo estremo rimanga sempre immerso nell'acqua che circola nella tubazione.
  • Seite 100 Montare il terminale di controllo (Fig. 11-6). OPZIONE A: del cavo originale IDEGIS rif. DOM-020-XX (XX indica la lunghezza in metri del cavo). OPZIONE B: installazione per mezzo di un cavo di segnale standard di 6 conduttori con una sezione minima di 0,22 mm ognuno.
  • Seite 102 4.7. Controlli ed indicatori I sistemi per l’Elettrolisi del Sale DOMOTIC Series sono dotati d’un pannello di controllo situato sulla parte frontale (Figs. 15,16, 16b). Fig. 15. Panello di controllo dei modelli DOM-XX Fig. 16. Panello di controllo dei modelli DOM-XX PH...
  • Seite 103 Fig. 16b. Panello di controllo dei modelli DOM-XX PLUS Tasto “”(diminuire produzione / navigazione menu 14. Tasto “” (aumentare produzione / navigazione menu programmazione) programmazione) Indicatore di controllo COPERTURA AUTOMATICA attivato 15. Schermo d’indicazione del pH dell’acqua. Indicatore di controllo ORP attivato 16.
  • Seite 104 Oltre alle operazioni base, il Sistema per l’Elettrolisi del Sale DOMOTIC Series dispone di tre entrate per contatti liberi da tensione, i quali consentono il collegamento di controlli esterni aggiuntivi. Tali entrate si trovano nel connettore [CN7] della carta di potenza (Fig. 17). Fig.
  • Seite 105 [or] Controllo ORP / CLORO RESIDUO (non disponibile in modelli DOMOTIC-XX PLUS): entrata ausiliare aggiuntiva per contatto libero da tensione. Questa entrata può essere utilizzata per far interagire il sistema di elettrolisi con un controllo esterno (ORP, CLORO RESIDUO, FOTOMETRO, ecc.). Basterà collegare due figli dal contatto libero di tensione situato nel dispositivo di controllo esterno, a l' entrata corrispondente [or] situata nella carta di potenza di l' unità.
  • Seite 106 FUNZIONAMENTO: _____________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema bloccato Il sistema entra nella modalità “IN ATTESA” premendo il tasto “” [1] fino a che l’indicatore “ 0 % “ comincia a lampeggiare continuamente. In questa situazione non vi è produzione nella cellula d’elettrolisi. Fig. 21 5.2.
  • Seite 107 Fig. 23 Diagramma di flusso di programmazione del sistema.
  • Seite 108 5.3. Selezione del livello di produzione Per selezionare il livello di produzione desiderato, premere di seguito i tasti “” [1] / “” [14] fino a quando l’indicatore corrispondente al livello di produzione desiderato che lampeggerà costantemente. Lo schermo d'informazione del sistema [11] segnerà il valore corrispondente all’indicatore della scala di produzione [4].
  • Seite 109 5.5. Controllatore di pH / ORP integrato (modelli DOM-XX PH e DOM-XX PLUS) Il controllatore di pH/ORP integrato esce dalla fabbrica calibrato e con i seguenti parametri di programmazione. Valore programmato pH=”7.2” / ORP=”700 mV” IMPORTANTE: per ottenere una corretta regolazione del pH, assicurarsi che l'alcalinità dell'acqua sia nel rango ottimale raccomandato di 60-120 ppm di CaCO .
  • Seite 110 5.5.4. PROGRAMMAZIONE DEL VALORE DI ORP (soltanto in modelli DOM-XX PLUS) Mantenere premuto il tasto “SET” [26] fino a quando l’indicatore [24] segni il valore di pH desiderato all'interno del rango 600 – 850 mV e lasciare una volta selezionato. Fig.
  • Seite 111 Fig. 27d 5.6. Allarmi LIVELLO DI SALE ALTO  Qualora sia stato aggiunto del sale in eccesso, la fonte di alimentazione ridurrà automaticamente il livello di produzione rispetto a quello selezionato. L’indicatore “ HIGH SALT “[7] rimarrà illuminato. In questo caso svuotare una parte della piscina (per esempio il 10% circa) ed aggiungere dell'acqua fredda per diminuire la concentrazione salina.
  • Seite 112 LIVELLO D’ACQUA IN CELLULA/RIVELATORE FLUSSO (GAS)  Qualora si formi un bolla d’aria o di gas nella parte superiore della cellula d’elettrolisi ed il RIVELATORE DI FLUSSO non sia sommerso, il sistema bloccherà automaticamente la produzione, l’indicatore “ FLOW “[12] lampeggerà e sullo schermo d'informazione del sistema [11] verrà...
  • Seite 113 ELETTRODI  Il sistema DOMOTIC Series è dotato d’un indicatore del malfunzionamento degli elettrodi della cellula d’elettrolisi [13]. Il malfunzionamento è dovuto di norma al processo di passivazione degli elettrodi al raggiungimento del termine della loro vita utile. Ciononostante, e sebbene il sistema sia autopulente, un malfunzionamento potrebbe essere dovuto anche alla formazione eccessiva di incrostazioni sugli elettrodi, qualora il sistema venga utilizzato con un'acqua a durezza e pH elevati.
  • Seite 114 MANUTENZIONE: ______________________________________________________________________________________________ 6.1. Manutenzione della cellula d’elettrolisi La cellula deve essere mantenuta nelle condizioni adeguate per assicurarle una lunga vita. Evitare che si formino incrostazioni calcaree sugli stessi. Il sistema per l’ELETTROLISI del SALE dispone d’un sistema di pulizia automatica degli elettrodi, per questo non è prevista la realizzazione di nessuna pulizia aggiuntiva.
  • Seite 115 6.2.2. MODO “ESTANDAR” Il modo “ESTANDAR” permette la calibrazione precisa del sensore mediante l'impiego di due soluzioni campione di pH 7.0 e 4.0, tuttavia richiede l'estrazione del sensore dell'impianto. PROCEDIMENTO: IMPORTANTE: di procedere alla chiusura delle valvole del by-pass, arrestare il sistema nel pannello di controllo (vedere Sezione 5.1). Estrarre il sensore dal porta-sonde e lavarlo con acqua abbondante.
  • Seite 116: Messaggi D'errore

    Fig. 35 MESSAGGI D’ERRORE: Se per qualsiasi motivo il processo di calibrazione si dovesse interrompere, il regolatore uscirà automaticamente dalla modalità “calibrazione” dopo alcuni secondi, senza l'intervento dell'utente. In questo caso, apparirà per alcuni istanti l'indicazione “E1” nello schermo [15]. Se il valore di pH rilevato durante la calibrazione è...
  • Seite 117 funzionare. Fig. 37 MESSAGGI D’ERRORE: Se per qualsiasi motivo il processo di calibrazione si dovesse interrompere, il regolatore uscirà automaticamente dalla modalità “calibrazione” dopo alcuni secondi, senza l'intervento dell'utente. In questo caso, apparirà per alcuni istanti l'indicazione “E1” nello schermo [21]. Se il valore di ORP rilevato durante la calibrazione è...
  • Seite 118 PROBLEMI / SOLUZIONE: _______________________________________________________________________________________ Staccare sempre l'apparecchio della rete elettrica prima di intraprendere ogni azione richiesta per risolvere possibili problemi. Qualsiasi problema che non è previsto nella lista seguente dovrà essere risolto da un tecnico autorizzato di IDEGIS. PROBLEMA SOLUZIONE L'indicatore di produzione indica sempre "0"...
  • Seite 119: Dettagli Tecnici

    DATI TECNICI: ________________________________________________________________________________________________ DETTAGLI TECNICI: CARATTERISTICHE GENERALI: Tensione di alimentazione standard Sistema di controllo 230V AC – 50/60 Hz. Microprocessore  Cavo: 3 x 1.0 mm , lung. 2 m. Tastiera a membrana con pulsanti di controllo ed  Domotic Series 12 0.36 A indicatori di funzionamento.
  • Seite 120 Dimensioni DOMOTIC (modelli DOM-XX) DOMOTIC PH / PLUS (modelli DOM-XX PH e DOM-XX PLUS)
  • Seite 121 CONDIZIONI DI GARANZIA: ______________________________________________________________________________________ 9.1. ASPETTI GENERALI 9.1.1. Ai sensi delle presenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia non presenta alcun difetto al momento della consegna. 9.1.2. Il Periodo Totale di Garanzia è de 3 ANNI. 9.1.3.
  • Seite 123 Vor dem Einbau oder Austausch eines Systembauteils darauf achten, dass es vorher von der Versorgungsspannung getrennt wurde.  Nur von IDEGIS gelieferte Ersatzteile einsetzen. Da das Gerät relativ viel Hitze erzeugt, muss es an einem gut durchlüfteten Ort installiert werden und die Belüftungsöffnungen dürfen ...
  • Seite 124 NETZGERÄT MODELL BESCHREIBUNG DOM-12 / DOM-12 PH / DOM-24 / DOM-24 PH / DOM-32 / DOM-32 PH / DOM-42 / DOM-42 PH / DOM-12 PLUS DOM-24 PLUS DOM-32 PLUS DOM-42 PLUS Standard-Gebrauchsspannung 230 V AC, 50/60 Hz. Ausgang (dc) 12 A (2x6 A)
  • Seite 125 Abb.1 Empfohlenes Installation Diagramm (modelle DOMOTIC Series DOM-XX).
  • Seite 126 Abb.2 Empfohlenes Installation Diagramm (modelle DOMOTIC Series DOM-XX PH und DOM-XX PLUS).
  • Seite 127 MONTAGE: ___________________________________________________________________________________________________ 4.1. Netzgerät Das NETZGERÄT der DOMOTIC Series System immer SENKRECHT und auf einer festen Oberfläche (Mauer) montieren, so wie es im Montageplan dargestellt ist (Abb. 1,2). Um einen optimalen Erhaltungszustand zu erreichen, empfiehlt es sich das Gerät an einer trockenen und gut durchlüfteten Stelle zu montieren.
  • Seite 128 Fachhändler von IDEGIS zu befragen. Das Anschlusskabel zwischen Zelle und Netzgerät muss die in diesem Handbuch angegebene Dicke einhalten: DOM-12 (6 A), 7.5 m.; DOM-24 (12 A), 4.0 m.; DOM-32 (16 A), 3.0 m; DOM-42 (7 A), 16.0 m.
  • Seite 129 4.4. pH / ORP sensor (nur in DOM-XX PH- und DOM-XX PLUS Geräten). Die mit dem Gerät gelieferten pH / ORP sensor in die entsprechenden Sensorträgerlagerungen einsetzen (Abb. 12). Lösen Sie hierfür die Überwurfmutter und setzen Sie die Elektrode ein. Die sensor muss so in den Anschlussstutzen eingeführt werden, dass der Sensor, der sich an seinem äußerem Ende befindet, immer im Wasser eingetaucht ist das durch die Leitungen fließ.
  • Seite 130 4.6. Montage externe Steuertafel Bei den Geräten der DOMOTIC-Serie können Sie eine externe Steuertafel an der Wand anbringen, welche die Fernsteuerung des Elektrolysesystems der Schwimmbeckenreinigungsanlage gestattet. Die Verbindung der Steuertafel mit der Stromquelle kann über ein sechsadriges Signalkabel erfolgen (Mindestquerschnitt 0,22 mm ), das an die entsprechenden Anschlusskarten der Stromversorgung und der Anzeige anzuschließen ist.
  • Seite 132 4.8. Steuerungen und Anzeigeleuchten Die DOMOTIC Series Salzelektrolysesysteme sind mit einer auf der Vorderseite befindlichen Steuertafel ausgestattet (Abb. 15,16, 16b). Abb. 15. Steuertafel modelle DOM-XX. Abb. 16. Steuertafel modelle DOM- XX PH.
  • Seite 133: Flussalarm-Anzeiger

    Abb. 16b. Steuertafel modelle DOM- XX PLUS. „”Taste (Produktion senken / Bewegen in den 14. „” Taste (Produktion erhöhen / Bewegen in den Programmiermenüs des Systems) Programmiermenüs des Systems) Kontrollanzeiger AUTOMATISCHE ABDECKUNG 15. Anzeigebild Wasser-pH-Wert eingeschaltet 16. ALARManzeiger pH HOCH (>8,5) ORP KONTROLL anzeiger eingeschaltet 17.
  • Seite 134 Außer den grundlegenden Aufgaben besitzen die DOMOTIC Series Salzelektrolysesysteme drei Eingänge für spannungsfreie Kontakte, an die zusätzliche externe Kontrollvorrichtungen angeschlossen werden können. Diese Eingänge befinden sich am Schalter [CN7] des Hauptkreislaufs des darunter befindlichen Geräts (Abb. 17). Abb. 17 Die diesen beiden Eingängen zugeordnete Logik kann während der Systemkonfiguration programmiert werden (siehe Abschnitt 5.2) [FS] Kontrolle EXTERNER FLUSSDETEKTOR (optional –...
  • Seite 135 [or] ORP / RESTCHLOR kontroll (nicht vorhanden in DOM-XX PLUS Modellen): das System verfügt über einen zusätzlichen Hilfseingang für einen spannungsfreien Kontakt. Dieser Eingang kann verwendet werden, damit das Elektrolysesystem mit einem externen Kontroller (ORP, RESTCHLOR, FOTOMETER, usw.) geschaltet werden kann. Hierfür genügt es, zwei Leitungsadern vom spannungsfreien Kontakt am externen Steuergerät zum entsprechenden Eingang [or] zu führen, der sich an der Hauptsteuerkarte des DOMOTIC-Serie-Geräts befindet.
  • Seite 136: Polaritätswechsel

    BETRIEB: _____________________________________________________________________________________________________ 5.1. Gestopptes System Das System schaltet auf „WARTEZUSTAND“, wenn die „” [1] Taste so oft gedrückt wird, bis die „0 %” LED blinkt. In dieser Situation erfolgt keine Produktion in der Elektrolysezelle. Abb. 21 5.2. Systemkonfiguration Das DOMOTIC Series System kann über ein von der Steuertafel aus zugängliches Menü neu konfiguriert werden. Zum Zugriff auf dieses Menü muss das System wie vorher wie im Abschnitt 5.1 beschrieben gestoppt werden.
  • Seite 137 Abb. 23 Systems-ProgrammierungsFlussdiagramm...
  • Seite 138 5.3. Auswahl Produktionsstufe Um die gewünschte Produktionsstufe zu wählen, nacheinander die Tasten „” [1] / „” [14] drücken, bis die Led für die gewünschte Produktionsstufe blinkt. Das Systeminformationsbild [11] zeigt den Wert der Leds an, die der Produktionsstufe [4] entspricht. Nach einigen Sekunden setzt das System seine Produktion auf die gewählte Stufe.
  • Seite 139: Anschluss Der Dosierungspumpe

    5.5. Integrierter pH / ORP regler (modelle DOM-XX PH und DOM-XX PLUS) Die integrierte pH/ORP regler ist ab Werk mit folgenden Programmierungs parametern kalibriert. pH-SOLLWERT = „7.2” ORP-SOLLWERT = „700 mV” WICHTIG: um eine richtige pH-Regulierung zu erreichen, vergewissern Sie sich, dass der Kalkgehalt im Wasser den empfohlenen Werten von 60-120 ppm CaCO entspricht.
  • Seite 140: Sicherheitsstopp Configuration Der Dosierungpumpe (Pump-Stop-Funktion)

    „SET” [26] Taste gedrückt halten bis auf der informationsbild der gewünschte ORP-Wert [24] innerhalb der Bandbreite von 600 – 850 mV erscheint. Sobald er gewählt ist, Taste loslassen. Abb. 27b 5.5.5. SICHERHEITSSTOPP CONFIGURATION DER DOSIERUNGPUMPE (PUMP-STOP-FUNKTION) Der integrierte pH-Controller ein Sicherheitssystem verfügt, das den folgenden Situationen kann vermieden werden: ...
  • Seite 141 Abb. 27d. 5.6. ALARMMELDUNGEN HOHER SALZWERT  Wurde zu viel Salz zugegeben, senkt die Versorgungsquelle automatisch die Produktionsstufe im Vergleich zum gewählten Wert. Die LED „HIGH SALT” [7] leuchtet weiter. In diesem Fall muss ein Teil des Schwimmbads (zum Beispiel 10 %) geleert und frisches Wasser hinzugefügt werden, um die Salzkonzentration zu senken.
  • Seite 142: Wasserstand In Der Zelle / Flussdetektor (Gas)

    WASSERSTAND IN DER ZELLE / FLUSSDETEKTOR (GAS)  Sollte sich eine Luft- oder Gasblase im oberen Teil der Elektrolysezelle bilden und der FLUSSDETEKTOR nicht eingetaucht sein, schaltet das System automatisch die Produktion ab. Die LED „FLOW” [12] blinkt und außerdem erscheint die Meldung „FLO” auf dem Informationsbild des Systems [11].
  • Seite 143 ELEKTRODEN  Das DOMOTIC Series System verfügt über eine Anzeige-LED der Elektrodenfehlfunktion der Elektrolysezelle [13]. Diese Fehlfunktion ist normalerweise durch die Passivierung der Elektroden bedingt, wenn ihre Lebensdauer abgelaufen ist. Dennoch kann diese Fehlfunktion, obwohl es sich um ein selbstreinigendes System handelt, durch übermäßige Verkrustung auf den Elektroden entstehen, wenn das System mit sehr hartem Wasser und hohem pH-Wert betrieben wird.
  • Seite 144 WARTUNG: ___________________________________________________________________________________________________ 6.1. Wartung der Elektrolysezelle Die Elektrolysezelle muss in optimalen Zustand gehalten werden um eine lange Betriebsdauer zu garantieren. Die Salzelektrolyse-Anlage verfügt über ein Selbstreinigungssystem der Elektroden. So können Kalkablagerungen vermieden werden und die Elektroden müssen auch nicht gereinigt werden. Wenn es aber doch notwendig sein sollte, das Innere der Zelle zu reinigen, müssen folgende Schritte beachtet werden: Stromversorgung 230 Vac der Anlage ausschalten.
  • Seite 145 6.2.2. „STANDARD”-Modus Mit dem „STANDARD”-Modus kann die Sensor genau kalibriert werden, wobei man zwei Standardlösungen mit einem pH-Wert von 7,0 und 4,0 verwendet. Dazu muss aber die Sensor aus der Anlage entfernt werden. VORGEHEN: WICHTIG: Bevor die Bypass-Ventile geschlossen werden, muss das System von der Steuertafel aus gestoppt werden (siehe Abschnitt 5.1). Die Sensor aus dem Sensornhalter nehmen und sie mit reichlich Wasser spülen.
  • Seite 146 Abb. 35 FEHLERMELDUNGEN: Wenn der Kalibrierungsprozess aus irgendwelchen Gründen unterbricht wird, so stellt sich der Regler automatisch vom Kalibriermodus auf den Normalmodus um, wenn der Benutzer nicht nach wenigen Sekunden eingreift. In diesem Fall zeigt das obere Display [15] während einigen Sekunden „E1“ an. Wenn der während der Kalibrierung gemessene pH-Wert sehr von dem erwarteten Wert abweicht (z.B.
  • Seite 147 Kalibrierungsvorgang mit Erfolg beendet worden, so hört man einen anhaltenden „Beep“, wobei der Kalibrator kontrolliert und betriebsbereit ist. Abb. 37 FEHLERMELDUNGEN: Wenn der Kalibrierungsprozess aus irgendwelchen Gründen unterbricht wird, so stellt sich der Regler automatisch vom Kalibriermodus auf den Normalmodus um, wenn der Benutzer nicht nach wenigen Sekunden eingreift.
  • Seite 148 STÖRUNGEN / BEHEBUNG: _____________________________________________________________________________________ Bei jedem Eingriff zur Behebung einer Störung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Zur Behebung jeglicher Störung, die in der folgenden Auflistung nicht enthalten ist, sollte ein Servicetechniker von IDEGIS hinzugezogen werden. STÖRUNG BEHEBUNG Der Produktionsanzeiger zeigt in allen gewählten Produktionsstufen Elektrodenzustand überprüfen.
  • Seite 149: Technische Daten

    TECHNISCHE ANGABEN: _______________________________________________________________________________________ TECHNISCHE DATEN: ALLGEMEINE KENNZEICHEN: Standard-Gebrauchsspannung Steuerungssystem 230V AC – 50/60 Hz. Mikroprozessor.  Kabel: 3 x 1.0 mm , läng. 2 m. Membrantastatur mit Steuertasten und Betriebsanzeige-  Domotic Series 12 0.36 A LEDs. Domotic Series 24 0.72 A Kontrollein- und –ausgänge: drei spannungsfreie ...
  • Seite 150 Abmessungen DOMOTIC (modelle DOM-XX) DOMOTIC-PH / PLUS (modelle DOM-XX PH und DOM-XX PLUS)
  • Seite 151: Allgemeine Vorgaben

    GARANTIEBEDINGUNGEN: ______________________________________________________________________________________ 9.1. ALLGEMEINE VORGABEN 9.1.1. Gemäß dieser Vorgaben garantiert der Verkäufer, dass das zu dieser Garantie gehörende Produkt zum Zeitpunkt der Übergabe keinen Konformitätsmangel aufweist. 9.1.2. Der Garantiezeitraum beläuft sich auf 3 Jahre. 9.1.3. Einzelgarantien: 9.1.3.1. Die Elektroden sind durch eine nicht erweiterbare Sondergarantie von 3 JAHREN bzw.
  • Seite 153 Antes de proceder à instalação ou a substituição de um componente, desligar o aparelho da rede eléctrica, e use exclusivamente  peças fornecidas por IDEGIS. Este equipamento produz calor, portanto, deve ser instalado num lugar bem ventilado e com as aberturas de ventilação livres de ...
  • Seite 154 FONTE DE ALIMENTAÇÃO MODELO DESCRIÇÃO DOM-12 / DOM-12 PH / DOM-24 / DOM-24 PH / DOM-32 / DOM-32 PH / DOM-42 / DOM-42 PH / DOM-12 PLUS DOM-24 PLUS DOM-32 PLUS DOM-42 PLUS Tensão de serviço 230 V AC, 50/60 Hz.
  • Seite 155 Fig.1 Diagrama de instalação recomendada (sistemas DOMOTIC Series DOM-XX).
  • Seite 156 Fig.2 Diagrama de instalação recomendada (sistemas DOMOTIC Series DOM-XXPH).
  • Seite 157 INSTALAÇÃO: _________________________________________________________________________________________________ 4.1. Instalação da fonte de alimentação Instalar sempre a FONTE DE ALIMENTAÇÃO do sistema DOMOTIC Series de modo VERTICAL e numa superfície (parede) rígida, tal como se indica no esquema de instalação recomendada (Figs. 1,2). Para garantir o seu bom estado de conservação, é preciso instalar sempre o equipamento num lugar seco e bem ventilado.
  • Seite 158 IDEGIS. O cabo de conexão célula de eletrólise-fonte de alimentação nunca deve exceder o comprimento máximo recomendado neste manual: DOM-12 (6 A), 7.5 m.;...
  • Seite 159 4.4. Instalação do sensor de pH / ORP (só em modelos DOM-XX PH e DOM-XX PLUS) Inserir os sensores de pH / ORP fornecidos com o equipamento em correspondentes compartimentos do porta-sensores (Fig. 12). Para tal, desaperte a porca do bucim e introduza o sensor no mesmo. O sensor deve ser introduzido no adaptador por forma a garantir que o sensor situado na sua extremidade fique sempre submerso na água que circula pela tubagem.
  • Seite 160 Desapertando os quatro parafusos de fixação (Fig. 11-5). Montar o terminal de controlo (Fig. 11-6). OPÇÃO A: instalação mediante cabo original IDEGIS ref. DOM-020-XX (XX indica a longitude em metros do cabo). OPÇÃO B: instalação mediante cabo de sinal standard de 6 condutores de 0,22 mm de secção mínima cada um.
  • Seite 162 4.7. Controles e indicadores Os sistemas de Electrólise de Sal DOMOTIC Series Elite estão equipados com um painel de controlo situado na sua frente (Figs. 15,16). Fig. 15. Painel de controlo sistemas DOM-XX Fig. 16. Painel de controlo sistemas DOM –XX PH...
  • Seite 163 Fig. 16b. Painel de controlo sistemas DOM –XX PLUS Tecla “” (diminuir produção / navegação menus 14. Tecla “” (aumentar produção / navegação menus programação sistema) programação sistema) Indicador de controlo COBERTA AUTOMÁTICA activado 15. Ecrã de indicação do pH da água Indicador de controlo ORP activado 16.
  • Seite 164 Para além das operações básicas, o Sistema de Electrólise de Sal DOMOTIC Series dispõe de três entradas para contactos sem tensão, os quais permitem a conexão dos controlos externos adicionais. Estas entradas encontram-se situadas no conector [CN7] da tarjeta de potência (Fig.
  • Seite 165 [or] Controlo ORP / CLORO RESIDUAL (não disponível em modelos DOM-XX PLUS): entrada para contacto livre de potencial. Esta entrada pode ser utilizada para fazer interagir o sistema de electrólise com um controlador externo (ORP, CLORO RESIDUAL, FOTOMETRO, etc.). Para tal, ligar os cabos do controlador à entrada correspondente [or] situada na tarjeta de potência da unidade.
  • Seite 166 FUNCIONAMENTO: ____________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema parado O sistema entra no modo “EM ESPERA” quando se prime sucessivamente a tecla “” [1] até que o indicador “ 0 % “ fica a piscar. Nesta situação não existe produção na célula de electrólise. Fig.
  • Seite 167 Fig. 23 Diagrama de fluxo de programação do sistema...
  • Seite 168 5.3. Selecção do nível de produção Para seleccionar o nível de produção desejado, prima sucessivamente as teclas “” [1] / “” [14] até que a luz correspondente ao nível de produção desejado fique a piscar. O ecrã de informação do sistema [11] indicará o valor correspondente à luz da escala de produção [4]. Passados alguns segundos, o sistema colocará...
  • Seite 169 5.5. Controlador de pH/ORP integrado (modelos DOM-XX PH e DOM-XX PLUS) O controlador de pH/ORP integrado vem ajustado pela fábrica com os seguintes parâmetros de programação. Valor programado pH=”7.2” / ORP=”700 mV” IMPORTANTE: para chegar a uma correcta regulação do pH, assegure-se de que a alcalinidade da água está no intervalo recomendado, entre 60-120 ppm de CaCO .
  • Seite 170 5.5.4. PROGRAMAÇÃO DO VALOR DE ORP DESEJADO Manter premida a tecla “SET” [26] até que o ecrã [24] indique o valor de ORP desejado dentro do alcance de 600 – 850 mV. Uma vez seleccionado, largar a tecla. Fig. 27b 5.5.5.
  • Seite 171 Fig. 27d 5.6. Alarmes NÍVEL DE SAL ELEVADO  No caso de se ter acrescentado sal em excesso, a fonte de alimentação irá diminuir de forma automática o nível de produção com referência ao seleccionado. O led “HIGH SALT” [7] vai manter-se iluminado. Neste caso, deve-se esvaziar uma parte da piscina, (por exemplo 10%) e acrescentar água fresca para diminuir a concentração de sal.
  • Seite 172 NÍVEL DE ÁGUA EM CÉLULA/DETECTOR DE FLUXO (GÁS)  Se em qualquer momento se formar uma bolha de ar ou de gás na parte superior da célula de electrólise e o DETECTOR DE FLUXO não estiver submerso, o sistema vai desligar automaticamente a produção, ficando a luz “ FLOW “ [12] a piscar, aparecendo também a mensagem “FLO “...
  • Seite 173 ELÉCTRODOS  O sistema DOMOTIC Series dispõe de uma luz de indicação de mau funcionamento dos eléctrodos da célula de electrólise [13]. Este mau funcionamento será normalmente devido ao processo de passivação dos eléctrodos uma vez terminado o seu tempo de vida útil.
  • Seite 174 MANUTENÇÃO: _______________________________________________________________________________________________ 6.1. Manunteção da célula de electrólise A célula deve ser mantida em condições adequadas para garantir um longo tempo de funcionamento. O sistema de electrólise salina conta com um sistema de limpeza automática dos eléctrodos. Assim, evita-se a formação de incrustações calcárias nos mesmos, portanto não se prevê...
  • Seite 175 6.2.2. MODO “ESTANDAR” O modo “ESTANDAR” permite a calibragem precisa do sensor por meio do uso de duas soluções padrão de pH 7,0 e 4,0, no entanto requer a extracção do sensor da instalação. PROCEDIMENTO: IMPORTANTE: antes de proceder com o fecho das válvulas de by-pass, parar o sistema no painel de controlo (ver Secção 5.1). Extrair o sensor do porta-sensores e lavar com água em abundância.
  • Seite 176: Mensagens De Erro

    Fig. 35 MENSAGENS DE ERRO: Se o processo de calibragem for interrompido por qualquer motivo, o regulador sairá automaticamente do modo calibragem uma vez transcorridos alguns segundos sem que se detecte a intervenção do utilizador. Neste caso, aparecerá durante alguns instantes a indicação “E1” no ecrã [15]. Se o valor de pH detectado durante a calibragem for muito diferente ao esperado (por exemplo sensor defeituoso, etc.), o ecrã...
  • Seite 177 introduza-o na solução de calibragem (470 mV). Agitar suavemente durante alguns segundos, e prima a tecla “CAL” [23]. Se o processo de calibragem foi concluído satisfatoriamente, escutar-se-á um beep longo, e o controlador ficará calibrado e preparado para funcionar. Fig. 37 MENSAGENS DE ERRO: Se o processo de calibragem for interrompido por qualquer motivo, o regulador sairá...
  • Seite 178 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: _____________________________________________________________________________________ Qualquer acção necessária para solucionar possíveis problemas no equipamento deve ser realizada sempre com o equipamento desligado da alimentação eléctrica. Os problemas não contemplados na lista abaixo devem ser solucionados por um técnico responsável da IDEGIS. PROBLEMA SOLUÇÃO...
  • Seite 179: Especificações Técnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS: _________________________________________________________________________________ ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS: CARACTERÍSTICAS GERAIS: Tensão de serviço standard Sistema de controlo 230V AC – 50/60 Hz. Microprocessador.  Cabo: 3 x 1.0 mm , long. 2 m. Teclado de membrana com botões de controlo e  Domotic Series 12 0.36 A indicadores de funcionamento.
  • Seite 180 Dimensões DOMOTIC (modelos DOM-XX) DOMOTIC PH / PLUS (modelos DOM-XX PH / DOM-XX PLUS)
  • Seite 181: Aspectos Gerais

    CONDIÇÕES DE GARANTIA: _____________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTOS GERAIS 9.1.1. De acordo com estas disposições, o vendedor garante que o Produto que corresponde a esta não apresente nenhuma falta de conformidade no momento da sua entrega. 9.1.2. O Período de Garantía Total é de 3 ANOS. 9.1.3.
  • Seite 183 Alvorens over te gaan tot de installatie of vervanging van een van de systeemcomponenten, dient u te controleren of deze reeds  losgekoppeld is van de netspanning. Gebruik uitsluitend reserveonderdelen die geleverd zijn door IDEGIS. Vanwege de warmte die het apparaat opwekt, is het van belang dat het geïnstalleerd wordt in een goed geventileerde ruimte en ...
  • Seite 184 VOEDING MODEL BESCHRIJVING DOM-12 / DOM-12 PH / DOM-24 / DOM-24 PH / DOM-32 / DOM-32 PH / DOM-42 / DOM-42 PH / DOM-12 PLUS DOM-24 PLUS DOM-32 PLUS DOM-42 PLUS Bedrijfsspanning 230 V AC, 50/60 Hz. Uitgangsstroom (DC) 12 A (2x6 A)
  • Seite 185 Fig.1 Diagram aanbevolen installatie (modellen DOMOTIC Series DOM-XX).
  • Seite 186 Fig.2 Diagram aanbevolen installatie (modellen DOMOTIC Series DOM-XX en DOM-XX PLUS).
  • Seite 187 INSTALLATIE: _______________________________________________________________________________________________ 4.1. Installatie van de voeding Installeer de VOEDING van het DOMOTIC Series-systeem altijd VERTICAAL en tegen een massief oppervlak (muur), zoals afgebeeld in het diagram van de aanbevolen installatie (Fig. 1 en 2). Om de goede staat van het apparaat te waarborgen, dient men, indien mogelijk, het in een droge en goed geventileerde ruimte te installeren.
  • Seite 188 IDEGIS-dealer. De kabel die de cel met de voeding verbindt mag nooit langer zijn dan de in deze handleiding aanbevolen maximumlengte: DOM-12 (6 A), 7.5 m.; DOM-24 (12 A), 4.0 m.; DOM-32 (16 A), 3.0 m; DOM-42 (7 A), 16.0 m.
  • Seite 189 4.4. Installatie van de pH-/ORP-sondes (uitsluitend in de modellen DOM-XX PH y DOM-XX PLUS) Plaats de bij het apparaat geleverde pH-/ORP-sondes in de bijbehorende openingen in de sondehouders. (Fig. 12) Draai daartoe de wartelmoer los en steek de sensor erin. De sonde dient zo in de houder te worden geplaatst dat de sensor die zich aan het uiteinde ervan bevindt altijd ondergedompeld blijft in het water dat door de buis circuleert.
  • Seite 190 Schroef de vier bevestigingsschroeven los (Fig. 11-5). Bevestig de bedieningsterminal (Fig. 11-6). OPTIE A: installatie met behulp van de oorspronkelijke IDEGIS-kabel met ref. DOM-020-XX (waarbij XX de kabellengte in meters aangeeft). OPTIE B: installatie met behulp van de standaard signaalkabel met 6 aders met elk een minimumdoorsnede van 0,22 mm In beide gevallen is de maximaal toegestane lengte 40 meter.
  • Seite 192 4.8. Regelaars en indicatoren De DOMOTIC Series-zoutelektrolysesystemen zijn aan de voorzijde uitgerust met een bedieningspaneel (Fig. 15,16 en16b). Fig. 15. Bedieningspaneel DOM-XX-systemen Fig. 16. Bedieningspaneel DOM-XX PH-systemen...
  • Seite 193 Fig. 16b. Bedieningspaneel DOM-XX PLUS-systemen “”-knop (productie verlagen / navigatie door 14. “”-knop (productie verhogen / navigatie door de programmeermenu's van het systeem) programmeermenu's van het systeem) Indicator AUTOMATISCHE AFDEKKING-regeling 15. Display voor pH-waarde van het water. 16. Indicator HOGE-pH-ALARM (> 8.5) geactiveerd Indicator ORP-regeling geactiveerd (AUTO-modus) 17.
  • Seite 194 Naast de basisfunctionaliteiten beschikt het zoutelektrolysesysteem van DOMOTIC Series over drie ingangen voor potentiaalvrije contacten, waardoor er aanvullende externe regeleenheden op kunnen worden aangesloten. Deze ingangen bevinden zich in de connector [CN7] van de vermogenskaart (Fig. 17). Fig. 17 De logica die aan deze drie ingangen verbonden is, evenals de activering/desactivering daarvan, kan worden geprogrammeerd tijdens het configuratieproces van het systeem (zie paragraaf 5.2) [FS] Regeling OPTIONELE EXTERNE STROMINGSDETECTOR (niet bij het apparaat geleverd): ingang voor potentiaalvrij...
  • Seite 195 [or] Regeling ORP / AFVALCHLOOR (niet verkrijgbaar bij de modellen DOMOTIC-XX PLUS): ingang voor een potentiaalvrij contact. Deze ingang kan worden gebruikt om een externe besturingseenheid op het elektrolysesysteem aan te sluiten (ORP, AFVALCHLOOR, FOTOMETER, enz.). Daarvoor moeten twee draden vanaf het potentiaalvrije contact, dat zich op de externe besturingseenheid bevindt, aangesloten worden op de overeenkomstige ingang [or] die zich in de vermogenskaart van de eenheid bevindt.
  • Seite 196 WERKING: ____________________________________________________________________________________________________ 5.1. Systeem op stand-by Het systeem schakelt over op de “STAND-BY”-modus wanneer de“”-knop [1] herhaaldelijk wordt ingedrukt totdat de “0 %” led gaat knipperen. In deze toestand vindt er geen productie plaats in de elektrolysecel. Fig. 21 5.2. Configuratie van het systeem.
  • Seite 197 Fig. 23 Stroomdiagram van de systeemprogrammering...
  • Seite 198 5.3. Selectie van het productieniveau Om het gewenste productieniveau te selecteren, drukt u herhaaldelijk op de “” - [1] / “”-knop [14] totdat de led die bij het gewenste productieniveau hoort, gaat knipperen. Het systeeminformatie-display [11] geeft de waarde weer die bij de productieschaal-led hoort [4]. Na enkele seconden schakelt het systeem over naar het geselecteerde veiligheidsniveau.
  • Seite 199 5.5. Ingebouwde pH-/ORP-regelaar (modellen DOM-XX PH en DOM-XX PLUS) De ingebouwde pH-/ORP-regelaars worden geleverd met fabrieksijking en zijn geprogrammeerd met de volgende parameters: INSTELWAARDE pH=”7.2” / ORP=”700 mV” BELANGRIJK: teneinde een correcte regeling van de pH te kunnen waarborgen, moet de alkaliteit van het water binnen het aanbevolen bereik van 60-120 ppm CaCO worden gehouden.
  • Seite 200 5.5.4. PROGRAMMERING VAN DE GEWENSTE ORP-WAARDE (uitsluitend bij de modellen DOM-XX PLUS). Houd de “SET”-knop [26] ingedrukt totdat het display [24] de gewenste ORP-waarde binnen het bereik van 600 – 850 mV weergeeft. Laat na de selectie de knop los. Fig.
  • Seite 201: Hoog Zoutgehalte

    Fig. 27d. 5.6. Alarmen HOOG ZOUTGEHALTE  Indien er een te grote hoeveelheid zout is toegevoegd, zal de voeding automatisch minder gaan produceren dan geselecteerd is. De “HIGH SALT”-led [7] blijft branden. Laat in dat geval een deel van het zwembad leeglopen (bijv. voor 10%) en voeg vers water toe om het zoutgehalte te verlagen.
  • Seite 202 WATERNIVEAU IN DE CEL / STROMINGSDETECTOR (GAS)  Indien er op enig moment een lucht- of gasbel ontstaat in het bovenste gedeelte van de elektrolysecel en de STROMINGSDETECTOR niet ondergedompeld is, zal het systeem de productie automatisch stopzetten, waarbij de “FLOW”-led [12] gaat knipperen en het woord “FLO”...
  • Seite 203 ELEKTRODEN  Het DOMOTIC Series-systeem is uitgerust met een led die oplicht bij een storing van de elektroden in de elektrolysecel [13]. Deze storing wordt doorgaans veroorzaakt door het passiveringsproces van de elektroden die het einde van hun levensduur hebben bereikt.
  • Seite 204 ONDERHOUD: ______________________________________________________________________________________________ 6.1. Onderhoud van de elektrolysecel De cel dient in een goede staat te worden gehouden teneinde een lange levensduur te waarborgen. Het zoutelektrolysesysteem is uitgerust met een automatisch elektrodereinigingssysteem dat de vorming van kalkaanslag op het elektrode-oppervlak voorkomt. Daarom is het doorgaans niet nodig de elektroden te reinigen.
  • Seite 205 6.2.2. “STANDAARD”-MODUS De “STANDAARD”-modus biedt de mogelijkheid tot een nauwkeurige ijking van de sensor met behulp van het gebruik van twee ijkoplossingen met pH-waarden van respectievelijk 7.0 en 4.0. Daarbij dient echter wel de sensor uit de installatie te worden verwijderd. PROCEDURE: BELANGRIJK: alvorens over te gaan tot sluiting van de by-pass-kleppen, dient u het systeem stop te zetten op de wijze die beschreven is in paragraaf 5.1.
  • Seite 206 Fig. 35 FOUTMELDINGEN: Indien het ijkproces om welke reden dan ook wordt onderbroken, zal de regelaar de ijkmodus automatisch verlaten indien er niet binnen enkele seconden een ingreep door de gebruiker wordt gedetecteerd. In dat geval zal het display [15] gedurende enige ogenblikken de melding "E1" weergeven. Indien de pH-waarde die tijdens de ijking wordt gedetecteerd aanzienlijk verschilt van de verwachte waarde (bijv.
  • Seite 207 (470 mV). Schud voorzichtig gedurende enkele seconden en druk vervolgens op de “CAL”-knop [23]. Indien het ijkproces bevredigend is afgesloten, zal er een lange pieptoon te horen zijn. De regelaar is nu geijkt en gereed voor gebruik. Fig. 37 FOUTMELDINGEN: Indien het ijkproces om welke reden dan ook wordt onderbroken, zal de regelaar de ijkmodus automatisch verlaten indien er niet binnen enkele seconden een ingreep door de gebruiker wordt gedetecteerd.
  • Seite 208 Elke handeling die vereist is om eventuele problemen met het apparaat op te lossen, mag uitsluitend worden uitgevoerd indien het apparaat losgekoppeld is van het lichtnet. Elk probleem dat niet opgenomen is in de onderstaande lijst dient te worden opgelost door een technicus van IDEGIS. PROBLEEM OPLOSSING De productie-indicator geeft steeds een “0”...
  • Seite 209: Technische Specificaties

    4A T (5x20 mm) Geïntegreerde ORP-regelaar.  Uitgangsspanning (uitsluitend bij de modellen DOM-XX PLUS). 8 – 9 V DC (24 V DC DOM-42) Kabel 3 x 4 mm , lengte 2 m. Domotic Series 12 12 A (2x6 A) Zelfreiniging...
  • Seite 210 Afmetingen DOMOTIC (modellen DOM-XX) DOMOTIC PH / PLUS (modellen DOM-XX PH en DOM-XX PLUS)
  • Seite 211 GARANTIEVOORWAARDEN: __________________________________________________________________________________ 9.1. ALGEMENE ASPECTEN 9.1.1. Overeenkomstig deze bepalingen, waarborgt de verkoper dat het product waarop deze garantie van toepassing is, bij levering geen gebreken vertoont. 9.1.2. De totale garantietermijn bedraagt 3 JAAR. 9.1.3. Afzonderlijke garanties: 9.1.3.1. Voor de elektroden geldt een speciale garantie van 3 JAAR of 5.000 uren (welke het eerst versteken is), zonder uitbreidingen.
  • Seite 214 DOM-24 / DOM-24 PH / DOM-24 PLUS SISTEMA DE ELECTROLISIS DE SAL PRODUCTOS DOM-32 / DOM-32 PH / DOM-32 PLUS SISTEMA D’ELETTROLISI SALINA PRODOTTI DOM-42 / DOM-42 PH / DOM-42 PLUS SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM PRODUKTE SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA PRODUTOS DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...
  • Seite 216 I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. Polig. Ind. Atalayas, c./ Dracma R-19 E-03114 ALICANTE Tel. +34 965101979 Fax +34 965107293 info@idegis.es www.idegis.es DOM10182540E112-16 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso...

Diese Anleitung auch für:

Dom-12Dom-32Dom-32 phDom-24 phDom-24Dom-42 ph ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis