Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Elektronischer Drucktransmitter, SW 24
mit Keramikmesszelle
Baureihe 0601/ 0602
Art.- Nr.: 1-6-00-628-045. 07/18
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Telefon: +49 (0)7142 / 597-0
Keplerstraße 12-14
Fax: +49 (0)7142 / 597-19
74321 Bietigheim-Bissingen,
E-Mail: info@suco.de
Deutschland
Web: www.suco.de
Inhalt
1. Bedienungsanleitung
2. Allgemein
3. Konformität
4. Haftungsbeschränkung
5. Symbolerklärung
6. Sicherheit
7. Produkteinsatz
8. Betrieb
8.1
Einbau
8.2 Ausbau
8.3 Betriebsbedingungen
9. Technische Daten
9.1
Technische Daten
9.2 Typenschild
9.3 Elektrische Anschlüsse und Gewinde
10. Wartung und Pflege
11. Lieferumfang und Lagerung
12. Störungen
13. Recycling
2. Allgemein
Diese Bedienungsanleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit
dem Drucktransmitter. Das Personal muss diese Bedienungsanleitung vor Beginn
aller Arbeiten an und mit dem Drucktransmitter gelesen und verstanden haben.
Die Einhaltung der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise zur Sicherheit und
Bedienung sind Grundvoraussetzung für einen sicheren Betrieb.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachten erlischt bei
Schäden die Haftung des Herstellers. Der Drucktransmitter wurde nach dem Stand
der Technik entwickelt und konstruiert. Die Herstellung wird nach strengen Qualitäts-
standards durchgeführt.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem für das Personal zugänglichen und bekannten
Ort auf. Die deutsche Fassung entspricht der originalen Bedienungsanleitung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Drucktransmitter ist für die Überwachung von flüssigen und gasförmigen Medien
innerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzwerte ausgelegt.
• Der Drucktransmitter wandelt dazu einen am Druckanschluss angelegten Druck
in ein elektrisches Signal um.
• Bitte achten Sie beim Drucktransmitter auf die korrekte Auswahl der Dichtung.
• Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umgebungsbedingungen wie
Temperatur, Luftfeuchte und Luftdruck etc.
Die ausschließliche Handhabung durch geeignetes Fachpersonal gehört ebenfalls zur
bestimmungsgemäßen Verwendung.
Bestimmungswidrige Verwendung
Bestimmungswidrig ist, eigenmächtige Veränderungen am Drucktransmitter vorzu-
nehmen oder den Drucktransmitter außerhalb der Spezifikation zu betreiben.
• Dies gilt insbesondere für Druckspitzen, starke Stöße, Schock oder Vibrationen.
• Der Drucktransmitter ist nicht für den ATEX-Bereich zugelassen.
Wir behalten uns technische Veränderungen an unseren Produkten vor!
Bei Fragen zu unserem Produkt stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung:
E-Mail:
info@suco.de
Web:
https://www.suco.de/downloads/bedienungsanleitungen
3. Konformität
Das Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS II) des
Europäischen Parlaments zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Das Produkt entspricht den Schutzanforderungen der euro-
päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit.
Die für die Drucktransmitter ausgestellten Konformitäts-
erklärungen sind erhältlich über unsere Internetseite:
https://www.suco.de/downloads/zertifikate
4. Haftungsbeschränkung
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung resultieren.
5. Symbolerklärung
Die in dieser Anleitung verwendeten Zeichen haben die im Folgenden aufgelistete
Bedeutung:
GEFAHR
Art und Quelle der Gefahr!
Folge - Gefährliche bis tödliche Personengefährdung und
Sachschäden
WARNUNG
Art und Quelle der Gefahr!
Folge - Leichte Personengefährdung und Sachschäden
VORSICHT
Art und Quelle der Gefahr!
Folge - Sachschäden
HINWEIS
Art und Quelle der Gefahr!
Hinweise, Informationen und Empfehlungen z.B. für einen stö-
rungsfreien Betrieb
6. Sicherheit
Zusätzlich zu den Sicherheitshinweisen dieser Bedienungsanleitung gelten die
jeweiligen spezifischen Sicherheitsvorschriften des Landes, in dem das Produkt
Einsatz findet.
Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand, ohne eigenmächtige Veränder-
ungen daran vorzunehmen.
Vor dem Einbau des Produkts müssen alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien,
Kappen oder Kartonagen entfernt werden.
GEFAHR
Umgang mit Sauerstoff
Beim Umgang mit Sauerstoff sind die Sicherheitsvorschriften der
landesspezifischen Behörden zu beachten.
Personalauswahl
Es darf zum Einbau und zur Inbetriebnahme nur autorisiertes Fachpersonal eingesetzt
werden, das Erfahrungen und Kenntnisse der landesspezifischen Vorschriften hat und
mit den geltenden Normen und Richtlinien vertraut ist. Einbau und Inbetriebnahme ist
gemäß dieser Bedienungsanleitung vorzunehmen.
Der Drucktransmitter gilt als „elektrisches Betriebsmittel".
WARNUNG
System kann unter Druck stehen!
Unzureichende Qualifikation des Personals kann zu Personen-
und Sachschäden führen.
7. Produkteinsatz
Der Drucktransmitter ist für die Überwachung von flüssigen und gasförmigen Medi-
en bestimmt. Zum ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts befolgen
Sie bitte unbedingt die beschriebenen Hinweise und Warnungen dieser Bedienungs-
anleitung.
Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung gelten die jeweiligen spezifischen Sicher-
heitsvorschriften des Landes, in dem das Produkt Einsatz findet.
HINWEIS
Empfindliche Sensorik!
Produkt reagiert auf Umgebungsbedingungen
Halten Sie die angegebenen Grenzwerte wie z.B. Drücke, Momente, Betriebsspannung
und Temperaturen ein.
Beispiel Grenzwerte (siehe Technische Daten, Kapitel 9.1)
Überdurchsicherheit:
bis max. 4 bar (für Druckbereich bis 2 bar)
Maximale Druckänderungsrate:
<1,0 bar/ms
a.
Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umgebungsbedingungen
(Temperatur, Luftfeuchte, Luftdruck etc.)
b.
Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand. Nehmen Sie keine
eigenmächtige Veränderung vor
c.
Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien, Kappen oder Kartonagen
8. Betrieb
8.1 Einbau
Mechanisch, pneumatisch, hydraulisch
Bitte beachten Sie folgende wichtige Hinweise beim Einbau des Drucktransmitters:
WARNUNG
Drucktransmitter nur im drucklosen und elektrisch
spannungsfreien Zustand montieren und anschließen.
HINWEIS
Vermeiden Sie beim senkrechten Einbau mit Druckanschluss nach
unten, dass Ablagerungen oder Partikel die Bohrung im Druckan-
schluss zusetzen.
1
Beschreibung
1
Elektrischer Anschluss
h
2
Hydraulischer / pneumatischer Anschluss
h
Höhe (siehe Kapitel 9.3)
Ansatzposition für Steck- /Maulschlüssel
SW 24
SW 24
2
Drehen Sie den Drucktransmitter im Uhrzeigersinn mit einem Steckschlüssel (z.B. DIN
3124) oder Maulschlüssel (z.B. DIN 894 oder DIN 3110) der Schlüsselweite SW 24 mit
dem vorgesehenen Einschraubdrehmoment in den geeigneten Druckanschlussport.
Verwenden Sie zum Abdichten des Systems einen für das jeweilige Gewinde, Medium
und den Temperaturbereich geeigneten Dichtungswerkstoff.
HINWEIS
Für Gewinde mit integriertem Dichtring ist keine zusätzliche
Dichtung notwendig.
VORSICHT
Gewinde eindrehen!
Beim Einbau des Drucktransmitters darauf achten:
a.
Gewinde und Einschraubbohrung müssen nach zueinander
passender Norm gefertigt sein.
b.
Geeignetes Dichtelement (z.B. O-Ring, Kupferdichtring,
Dichtmittel) auswählen
c.
Gewinde und Einschraubbohrung müssen sauber,
fett- und staubfrei sein
b.
Drucktransmitter an dafür vorgesehener Schlüsselfläche
SW 24 im Uhrzeigersinn mit Drehmoment gemäß Tabelle
„Technische Daten" (siehe Kapitel 9.1) einschrauben.
Elektrisch
Montieren Sie den Drucktransmitter so, dass sich keine Staunässe auf dem elektri-
schen Anschluss befindet.
VORSICHT
Falsch montierte oder fehlende Dichtungen!
Erreichen der IP Schutzart nicht möglich
Auf die ordnungsgemäße Lage der Dichtungen der jeweiligen
Steckverbindung achten.
Beachten sie bitte folgende Hinweise beim Anschlagen der Leitung in der Gerätesteck-
dose nach DIN EN 175301-803-A.
• Verkabelung nach Anschlussbild
• Quetschfreie Kabelführung
• Pg-Verschraubung (mit ca. 20 Ncm) anziehen
Gerätesteckdose M12 - DIN EN 61076-2-101A nach Herstellervorgabe mit typischer-
weise 0,4 Nm festzuziehen, um Festigkeit und Dichtheit herzustellen.
8.2 Ausbau
Beachten Sie bitte folgende wichtige Punkte beim Ausbau des Transmitters
WARNUNG
System kann unter Druck stehen!
Sich lösende Teile und austretendes Medium können anwesendes
Personal verletzen. Drucksystem zum Ausbau ordnungsgemäß in
einen drucklosen Zustand versetzen
a.
Schalten Sie alle Energiequellen ab.
b.
Drucktransmitter von Versorgungsspannung trennen.
c.
Alle relevanten Sicherheitsbestimmungen beachten
Drehen Sie den Drucktransmitter gegen den Uhrzeigersinn mit einem Steckschlüssel
(z.B. DIN 3124) oder Maulschlüssel (z.B. DIN 894 oder DIN 3110) der Schlüsselweite SW
24 aus den Druckanschlussport.
Operating Instructions
Electronic Pressure Transmitter, hex 24
with ceramic measuring cell
0601/ 0602 series
Item no.: 1-6-00-628-045. 07/18
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Phone: +49 (0)7142 / 597-0
Keplerstraße 12-14
Fax: +49 (0)7142 / 597-19
74321 Bietigheim-Bissingen,
email: info@suco.de
Germany
Web: www.suco.de
Content
1. Operating Instructions
2. General Information
3. Conformity
4. Limitation of Liability
5. Explanation of Symbols
6. Safety
7. Product Application
8. Operation
8.1
Assembly
8.2 Disassembly
8.3 Operating Conditions
9. Technical Data
9.1
Technical Data
9.2 Type label
9.3 Electrical connections and threads
10. Maintenance and Care
11. Scope of delivery and storage
12. Malfunctions
13. Recycling
2. General Information
These operating instructions describe the safe and efficient handling and operation of
the pressure transmitter. The personnel must have carefully read and understood these
operating instructions prior to starting any work on and with the pressure transmitter.
Compliance with the specifications regarding safety and operation contained in these
instructions is a prerequisite for safe operation.
These operating instructions are part of the product. Failure to comply with the operat-
ing instructions will void the manufacturer's liability in the event of damage. The pres-
sure transmitter has been developed and constructed according to the state of the art.
The production is carried out according to strict quality standards.
For future reference, keep these instructions in an accessible location known to the
personnel. The German version corresponds to the original operating instructions.
Intended use
The pressure transmitter is designed for monitoring liquid and gaseous media within the
limits specified in these instructions.
• For this purpose, the pressure transmitter converts pressure applied to the
pressure connection into an electrical signal.
• Please pay attention to the correct selection of the sealing for the transmitter
• Please take into account the prevailing environmental conditions such as
temperature, humidity and atmospheric pressure, etc.
The exclusive handling by qualified technical personnel is also part of the intended use.
Improper Use
Improper uses includes unauthorized modifications to the pressure transmitter or to
operate the pressure transmitter outside the specification.
• This applies in particular pressure peaks as well as high shock or vibration levels.
• The pressure transmitter is not approved for the ATEX-area.
We reserve the right to make technical modifications to our products.
We will be at your disposal in case of further questions regarding our product:
email:
info@suco.de
web:
https://www.suco.de/en/downloads/user-manuals/
3. Conformity
The product complies with Directive 2011/65/EU of the European
Parliament on the "Restriction of Hazardous Substances"
(RoHS II) in electrical and electronic equipment.
The product complies with the safety regulations of the European
Directive for Electromagnetic Compatibility.
For your reference, the issued declarations of conformity for our
pressure transmitters are available at our homepage:
https://www.suco.de/en/downloads/certificates
4. Limitation of Liability
The manufacturer is not liable for damage resulting from non-observance of these
operating instructions.
5. Explanation of Symbols
The explanations of the symbols used in these operating instructions are listed below:
HAZARD
Type and source of the hazard!
Consequence - Hazard potentially resulting in death, personal
injuries and damage to property
WARNING
Type and source of the hazard!
Consequence - Hazard potentially resulting in minor personal
injuries and damage to property
CAUTION
Type and source of the hazard!
Consequence - Hazard potentially resulting in damage to property
NOTICE
Type and source of the hazard!
Notes, information and recommendations e. g. for trouble-free
operation
6. Safety
In addition to the safety instructions included in this operating manual, the specific safe-
ty regulations of the country in which the product is used, apply.
Use the product in its original state only, without making any unauthorized changes.
Prior to the installation of the product all transport materials, such as protective cov-
ers, caps or cardboard must be removed.
HAZARD
Handling with oxygen
When handling oxygen, the safety regulations of the country-
specific authorities must be observed.
Selection of personnel
Only authorised qualified personnel who have experience with and knowledge of the
country-specific regulations as well as the applicable standards and directives may be
used for installation and operation. Installation and commissioning must be carried out
in accordance with these operating instructions.
The pressure transmitter is regarded as "electrical equipment".
WARNING
System may be under pressure!
Inadequate qualification of the personnel may lead to personal
injuries or damage to property.
7. Product Application
The pressure transmitter is intended to monitor liquid and gaseous media. For proper
and safe application of the product, it is important to follow the specifications and warn-
ings described in these operating instructions.
In addition to this operating manual, the specific safety regulations in the country in
which the product is used, apply.
NOTICE
Sensitive sensor technology
This product responds to environmental conditions.
Please comply with the specified limit values such as pressure ranges, momentum,
operating voltage and temperatures.
Example of limit values (see technical details, chapter 9.1):
Overpressure safety:
up to 4 bar (for pressure range up to 2 bar)
Maximum pressure change rate:
<1,0 bar/ms
a.
Please take into account the prevailing environmental conditions
(temperature, humidity, atmospheric pressure, etc.).
b.
Please use the product in its original state only. Do not carry out any
unauthorised modifications.
c.
Remove any transport materials such as protective covers, caps or cardboard.
8. Operation
8.1 Assembly
Mechanical, pneumatic, hydraulic
Please observe the following important notes when installing the pressure transmitter:
WARNING
Mount and connect pressure transmitter only in depressurised and
electrically de-energised condition.
NOTICE
When installing vertically with the pressure connection pointing
downwards, avoid that deposits or particles clog the bore hole in
the pressure connection.
1
Description
1
Electrical connection
h
2
Hydraulic / pneumatic connection
h
Height (see chapter 9.3)
Attachment position for socket / open-end wrench
hex 24
hex 24
2
Turn the pressure transmitter clockwise with a socket wrench (e. g. DIN 3124) or open-
end wrench (e. g. DIN 894 or DIN 3110) of the wrench size hex 24 with the intended
tightening torque into the suitable pressure connection port.
To seal the system, use a suitable sealing material for the respective thread, medium
and temperature range.
NOTICE
For threads with integrated sealing rings no additional sealing is
necessary.
CAUTION
Screw in the thread!
When assembling the pressure transmitter, observe the following:
a.
Thread and screw-in hole must be produced according to the
matching standard.
b.
Select suitable sealant (e. g. o-ring, copper sealing ring)
c.
Thread and screw-in bore must be clean and free of grease
and dust
b.
Screw the pressure transmitter clockwise on the width across-
flat hex 24 provided for this purpose with the torque according
to the table „Technical datails" (see chapter 9.1).
Electrical
Mount the pressure transmitter so that there is no waterlogging on the electrical
connection.
CAUTION
Incorrectly mounted or missing sealings!
IP protection class cannot be achieved.
Proper positioning of the sealing of the respective plug-in connec-
tions must be ensured.
When plugging the cord into the socket device according to DIN EN 175301-803-A,
please follow the instructions below.
• Wiring according to the connection diagram.
• Pinch-free cable routing
• Tighten Pg gland (with approx. 20 Ncm)
Socket M12 - DIN EN 61076-2-101A according to manufacturer's specifications with 0.4
Nm to ensure solidity and tightness.
8.2 Disassembly
When disassembling the transmitter, please keep in mind the following items.
WARNING
System may be under pressure!
Loose parts and escaping medium may cause personal injuries
to the personnel present.For disassembly, ensure the pressure
system is in a depressurized state.
a.
Turn off all power sources.
b.
Disconnect pressure transmitter from supply voltage.
c.
Please observe all relevant safety regulations.
Unscrew the pressure transmitter counterclockwise with a socket wrench (e. g. DIN
3124) or open-end wrench (e. g. DIN 894 or DIN 3110) of the wrench size hex 24 from
the pressure connection port.
Mode d'emploi
Transmetteur de pression électronique, hex. 24
à cellule de mesure céramique
Série 0601/ 0602
Art. n°: 1-6-00-628-045. 07/18
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Téléphone : +49 (0)7142 / 597-0
Keplerstraße 12-14
Fax : +49 (0)7142 / 597-19
74321 Bietigheim-Bissingen,
E-mail : info@suco.de
Allemagne
Web : www.suco.de
Contenu
1. Mode d'emploi
2. Généralités
3. Conformité
4. Limitation de responsabilité
5. Symboles et significations
6. Sécurité
7. Emploi du produit
8. Fonctionnement
8.1
Montage
8.2 Démontage
8.3 Conditions de fonctionnement
9. Caractéristiques techniques
9.1
Caractéristiques techniques
9.2
Plaque signalétique
9.3 Raccords électriques et filetage
10. Maintenance et entretien
11. Contenu de la livraison et stockage
12. Défauts
13. Recyclage
2. Généralités
Le présent mode d'emploi permet la manipulation sûre et efficace du transmetteur de
pression. Le personnel doit avoir lu et compris ce mode d'emploi avant le début des
travaux sur et avec le transmetteur de pression. Le respect des recommandations
relatives à la sécurité et à l'utilisation contenues dans ce manuel sont des pré-requis
de base pour une exploitation sûre.
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Le non-respect du mode d'emploi
annule la responsabilité du fabricant en cas de dommages. Le transmetteur de pression
a été développé et construit selon l'état de la technique. La production est réalisée selon
des normes de qualité strictes.
Veuillez conserver le présent manuel dans un lieu connu et facilement accessible au
personnel. La version allemande correspond au mode d'emploi original.
Utilisation conforme
Le transmetteur de pression est conçu pour la surveillance de fluides liquides et
gazeux sur les plages de valeur indiquées dans ce manuel.
• Pour cela, le convertisseur de pression convertit une pression appliquée au
raccord de pression en un signal électrique.
• Veillez à sélectionner correctement le joint d'étanchéité que le transmetteur de
pression
• Veuillez tenir compte des conditions environnantes pré-dominantes telles que la
température, l'humidité et la pression atmosphérique, etc.
La manipulation exclusive par du personnel technique qualifié approprié font également
partie de l'utilisation conforme.
Utilisation non-conforme
L'utilisation non conforme comprend les modifications non autorisées du transmetteur
de pression ou l'utilisation du transmetteur de pression en dehors des spécifications
• Cela s'applique en premier lieu aux pics de pression, chocs forts ou vibrations.
• Le transmetteur de pression n'est pas homologué pour la zone ATEX.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sur nos produits.
Pour toutes questions relatives à notre produit, nous restons à votre entière disposition:
E-mail:
info@suco.de
Web:
https://www.suco.de/en/downloads/user-manuals/
3. Conformité
Le produit est conforme à la Directive 2011/65/EU (RoHS II) du
Parlement européen relative à la limitation de l'utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.
Le produit est conforme aux exigences de protection de la directive
européenne pour la compatibilité électromagnétique.
Les certificats de conformité délivrés pour les transmetteurs de
pression sont disponibles sur notre site Internet:
https://www.suco.de/en/downloads/certificates
4. Limitation de responsabilité
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect
du présent mode d'emploi.
5. Symboles et significations
Les symboles utilisés dans le présent manuel ont la signification indiquée dans la liste
ci-après:
DANGER
Type et source du danger!
Conséquence - danger accru à mortel pour les personnes et
dommages matériels importants
AVERTISSEMENT
Type et source du danger!
Conséquence - mise en danger léger des personnes et
dommages matériels mineurs
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquence - dommages matérie
AVIS
Type et source du danger !
Remarques, informationes et recommendations, par ex. pour un
funtionnement sans probleme
6. Sécurité
En complément des consignes de sécurité indiquées dans le présent mode d'emploi ,
les règlementations de sécurité respectives du pays spécifique dans lequel le produit
est employé s'appliquent.
Utilisez le produit uniquement dans son état d'origine, sans procéder à des
transformations arbitraires.
Avant d'installer le produit, tous les dispositifs de transport tels que films de protection,
bouchons ou boîtes en carton doivent être retirés.
DANGER
Maniement avec l'oxygène
Lors de la manipulation de l'oxygène, il faut respecter les
consignes de sécurité des autorités nationales.
Choix du personnel
Pour l'installation et la mise en service, seul un personnel spécialisé autorisé qui
connaissent l'expérience et la connaissance des réglementations nationales ainsi que
des normes et directives en vigueur peuvent être employées. L'installation et la mise en
service doivent être effectuées conformément au présent mode d'emploi.
Le transmetteur de pression est considéré comme un «équipement électrique».
AVERTISSEMENT
Le système peut être sous pression!
Une qualification insuffisante du personnel peut entraîner des
dommages corporels et matériels.
7. Emploi du produit
Le transmetteur de pression est conçu pour la surveillance de fluides liquides et gazeux.
Pour l'emploi conforme et sûr du produit, veuillez impérativement suivre les conseils et
avertissements décrits dans le présent mode d'emploi.
En complément dans le présent mode d'emploi , les règlementations de sécurité res-
pectives du pays spécifique dans lequel le produit est employé s'appliquent.
AVIS
Ensemble de capteurs sensibles !
Le produit réagit aux conditions environnantes
Respectez les valeurs limites indiquées, telles que les pressions, couples, tension de
fonctionnement et températures.
Exemples de valeurs limites (voir
caractéristiques techniques,
chapitre 9.1):
Tenue en surpression:
jusque max. 4 bar
(pour plage de pression jusque 2 bar)
Taux de variation de pression maxi.:
<1,0 bar/ms
a.
Veuillez tenir compte des conditions environnantes qui pré-dominent
(température, humidité de l'air, pression de l'air, etc.)
b.
Utilisez le produit uniquement dans son état d'origine. Ne procédez à
aucune transformation arbitraire
c.
Retirez tous les dispositifs de transport tels que les films de protection,
les capuchons et les emballages en carton
8. Fonctionnement
8.1 Montage
Mécanique, pneumatique, hydraulique
Veuillez tenir compte des remarques importantes suivantes lors du montage du transmetteur:
AVERTISSEMENT
Monter et raccorder le transmetteur de pression uniquement à
l'état dépressurisé et hors tension.
AVIS
Lors du montage vertical avec le raccord de pression orienté vers
le bas, éviter les dépôts ou particules obstruant le trou de perçage
dans le raccord de pression.
1
Descriptif
1
Raccordement électrique
h
Raccordement électrique / pneumatique
2
h
Hauteur (voir chapitre 9.3)
hex. 24
Position de montage de la clé à douille / plate
hex. 24
2
Tournez le convertisseur de mesure de pression dans le sens des aiguilles d'une montre
avec une clé à douille (par ex. DIN 3124) ou une clé plate (par ex. DIN 894 ou DIN 3110)
de la taille hex. 24 avec le couple de serrage prévu dans l'orifice de raccordement cor-
respondant.
Pour l'étanchéité du système, utilisez le joint approprié pour le filetage, au fluide et à la
plage de température respectif.
AVIS
Aucun joint supplémentaire n'est nécessaire pour les filetage avec
bague d'étanchéité intégré.
ATTENTION
Visser le filetage!
Lors du montage du transmetteur, respectez les consignes suivantes:
a.
Le filetage et le perçage à visser doivent être réalisés selon la
norme correspondante.
b.
Choisir l'élément d'étanchéité approprié (par ex. joint torique,
joint cuivre, produit d'étanchéité)
c.
Le filetage et l'alésage de vissage doivent être propres,
exempts de graisse et de poussière
b.
Visser le capteur de pression dans le sens des aiguilles d'une
montre sur la clé plate hex. 24 prévue à cet effet avec le
couple de serrage conformément au tableau „Caractéristiques
techniques" (voir chapitre 9.1).
Électrique
Montez le transmetteur de pression de manière à ce qu'il n' y ait pas de accumulation
d'eau sur le raccordement électrique.
ATTENTION
Mauvais montage ou manque des joints !
Impossible d'atteindre la classe de protection IP
Veiller au positionnement correct des joints d'étanchéité de la
prise de connexion respective.
Veuillez tenir compte des recommandations suivantes lors de l'accrochage du câble
dans la connecteur selon EN 175301-803-A.
• Respect du câblage électrique prévu
• Guidage de câble sans pincement
• Le couple de serrage du presse (étoupe ne doit pas excéder 20 Ncm)
Connecteur M12 - DIN EN 61076-2-101A selon les spécifications du fabricant avec 0,4
Nm pour établir la résistance et l'étanchéité.
8.2 Démontage
Veuillez tenir compte des points importants suivants lors du démontage du transmetteur.
AVERTISSEMENT
Le système peut être sous pression!
Les pièces qui se libèrent et l'écoulement du fluide peuvent blesser
le personnel présent. Mettre la pression du système dans un état
hors pression pour le démontage
a.
Éteignez toutes les sources d'alimentation.
b.
Débrancher le transmetteur de pression de la tension d'alimentation.
c.
Respecter toutes les règles de sécurité pertinentes
Dévisser le capteur de pression dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé à douille (par
ex. DIN 3124) ou d'une clé plate (par ex. DIN 894 ou DIN 3110) de la taille de clé hexa-
gonale 24 du raccord de pression.
Manual de instrucciones
Transmisor de presión eléctrico, hex 24
con celda de medición cerámica
Serie 0601/ 0602
N.º de art.: 1-6-00-628-045. 07/18
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Teléfono: +49 (0)7142 / 597-0
Keplerstraße 12-14
Fax: +49 (0)7142 / 597-19
74321 Bietigheim-Bissingen,
E-Mail: info@suco.de
Alemania
Web: www.suco.de
Contenido
1. Manual de instrucciones
2. Información General
3. Conformidad
4. Limitación de responsabilidad
5. Explicación de símbolos
6. Seguridad
7. Aplicationes del producto
8. Operación
8.1
Montaje
8.2 Desmontaje
8.3 Condiciones de operación
9. Datos técnicos
9.1
Datos técnicos
9.2 Placa de identificación
9.3 Roscas y conexiones eléctricas
10. Mantenimiento y cuidado
11. Volumen de suministro y almacenamiento
12. Fallos
13. Reciclado
2. Información General
Este manual de instrucciones permite un manejo seguro y eficiente del transmisor de
presión. El personal deberá haber leído y comprendido este manual antes de cualquier
trabajo con el transmisor de presión. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad
y operación de este manual es requisito básico para un funcionamiento seguro.
El manual de instrucciones forma parte del producto. El incumplimiento del manual
anulará la responsabilidad del fabricante en caso de daños. El transmisor de presión
ha sido desarrollado y construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos. La
producción se realiza de acuerdo a estrictos estándares de calidad.
Guarde este manual en un lugar accesible y conocido por el personal. La versión ale-
mana corresponde al manual de instrucciones original.
Uso apropiado
El transmisor de presión está diseñado para monitorear medios líquidos y gaseosos
dentro de los límites indicados en este manual.
• Para ello, el transmisor de presión convierte una presión aplicada a la conexión de
presión en una señal eléctrica.
• Por favor, preste atención a la correcta selección de la junta para el transmisor
• Tome en consideración las condiciones ambientales predominantes como
temperatura, humedad y presión atmosferica, etc.
El manejo exclusivo por personal cualificado también forma parte del uso previsto.
Uso inapropiado
El uso inapropiado incluye modificaciones no autorizadas al transmisor de presión o la
operación del transmisor de presión fuera de lo especificado.
• Esto se aplica sobre todos a picos de presión, golpes fuertes, choques o
vibraciones.
• El transmisor de presión no está homologado para el área ATEX.
¡Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas en nuestros productos!
Si tiene alguna pregunta acerca de nuestro producto, no dude en ponerse en contacto
con nosotros:
E-Mail:
info@suco.de
Web:
https://www.suco.de/en/downloads/user-manuals/
3. Conformidad
El producto cumple con la directiva 2011/65/EU (RoHS II) del
Parlamento Europeo sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos.
El producto cumple los requisitos de protección de la directiva
europea de compatibilidad electromagnética.
Para su referencia, la declaración de conformidad de nuestros
transmisores de presión se encuentra disponible a través de
nuestro sitio web:
https://www.suco.de/en/downloads/certificates
4. Limitación de responsabilidad
El fabricante no asume responsabilidad alguna por la inobservancia de este manual
de instrucciones.
5. Explicación de símbolos
A continuación se explicará el significado de los símbolos utilizados en este manual:
PELIGRO
¡Tipo y fuente del peligro!
Consecuencia - Riesgo que podría causar la muerte, lesiones y
daños materiales
ADVERTENCIA
¡Tipo y fuente del peligro!
Consecuencia - Riesgo de lesiones menores y daños materiales
PRECAUCIÓN
¡Tipo y fuente del peligro!
Consecuencia - Riesgo de daños materiales
INDICACIÓN
¡Tipo y fuente del peligro!
Indicaciones, informaciones y recommendaciones p. ej. para un
funcionamiento sin problemas
6. Seguridad
Además de las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones, se
deberán tener en cuenta las normas de seguridad específicas del país, en el que se
use el producto.
Utilice siempre el producto en su estado original y sin llevar a cabo modificaciones por
cuenta propia.
Antes del montaje, retire todos los dispositivos de transporte, como películas protecto-
ras, tapas o cajas de cartón.
PELIGRO
¡Uso de oxígeno!
Al manipular oxígeno deben observarse las normas de seguridad
de las autoridades específicas del país.
Selección de personal
Para el montaje y la puesta en servicio, sólo puede emplearse personal especialista
autorizado que tenga experencia y esté familiarizado con las normativas específicas del
país, así como con las normas y directivas aplicables. El montaje y la puesta en marcha
deben realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
El transmisor de presión se considera un "equipo eléctrico".
ADVERTENCIA
¡El sistema puede estar bajo presión!
Una calificacion inadecuada del personal puede provocar lesiones
y daños materiales.
7. Aplicationes del producto
El transmisor de presión está destinado a monitorear del medios líquidos y gaseosos.
Para usar el producto de forma correcta y segura, siga las indicaciones y advertencias
descritas en este manual de instrucciones.
Además de este manual de instrucciones, se deberá tener en cuenta las normas de
seguridad específicas del país, en el que se use el producto.
INDICACIÓN
¡Tecnología sensitiva del sensor!
El producto responde a las condiciones ambientales
Por favor, respete los valores límite especificados, tales como presiones, pares de
apriente, tensión de funcionamiento y temperaturas.
Ejemplo de valores límite (véase
datos técnicos,
capítulo 9.1):
Seguridad de sobrepresión:
hasta máx. 4 bar
(para rango de presión hasta 2 bar)
Velocidad máx. de cambio de presión:
<1,0 bar/ms
a.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales predominantes
(temperatura, humedad y presión atmosferica etc.)
b.
Utilice el producto solo en su estado original. No realice ninguna
modificación por cuenta propia
c.
Elimine cualquier material de transporte como láminas peliculas protectoras,
tapas o cajas de cartón.
8. Operación
8.1 Montaje
Mecánico, neumático, hidráulico
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones importantes al instalar el transmisor:
ADVERTENCIA
Monte y conecte el transmisor de presión sólo en estado despre-
surizado y sin tensión eléctrica.
INDICACIÓN
Durante el montaje vertical con la conexión de presión apuntando
hacia abajo, evite que depósitos o partículas obstruyan el orificio
en la conexión de presión.
1
Descripción
1
Conexión eléctrica
h
2
Conexión hidráulica / neumática
h
Altura (véase capítulo 9.3)
hex 24
Posición de montaje de la llave de vaso / boca
hex 24
2
Ajustar el transmisor de presión en sentido horario con una llave de vaso (p. ej. DIN
3124) o llave de boca (p. ej. DIN 894 o DIN 3110) del tamaño de llave 24 con el par de
apriete previsto en la conexión de presión correspondiente.
Para sellar el sistema, utilice un material de sellado adecuado para la rosca, el medio y
el rango de temperatura respectivos.
INDICACIÓN
No es necesario el uso de ninguna otra junta para roscas con junta
tórica integrada.
PRECAUCIÓN
¡Atornille la rosca!
Al instalar el transmisor de presión, observe lo siguiente:
a.
La rosca y el orificio de rosca deben producirse según la
norma correspondiente.
b.
Seleccionar el elemento de sello adecuado (p. ej. junta tórica,
junta de cobre, sellador)
c.
La rosca y el orificio de rosca deben estar limpios, libres de
grasa y polvo.
b.
Atornillar el transmisor de presión en sentido horario en el
llano hex 24 provisto para ello con el par de apriete indicado
en la tabla „Datos técnicos" (ver capítulo 9.1).
Eléctrico
Monte el transmisor de presión de forma que no se produzca ninguna acumulación de
agua en la conexión eléctrica.
PRECAUCIÓN
¡Juntas mal instaladas o que faltan!
No se alcanza el tipo de protección IP
Prestar atención a la correcta posición de las juntas en los
respectivos conectores.
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes al conectar el cable en el enchufe del
aparato según la norma EN 175301-803-A.
• Cableado según el esquema de conexión
• Guiado de cable sin aplastamientos
• Apretar el racor PG (con torsión aprox. 20 Ncm)
Apretar enchufe del aparato M12 - DIN EN 61076-2-101A según las especificaciones
del fabricante con 0,4 Nm para lograr solidez y sello.
8.2 Desmontaje
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes para el desmontaje del transmisor.
ADVERTENCIA
¡El sistema puede estar bajo presión!
El medio de escape o las piezas sueltas pueden provocar daños
en el personal presente. Despresurizar correctamente el sistema
para realizar el desmontaje
a.
Apague todas las fuentes de alimentación.
b.
Desconecte el transmisor de presión de la tensión de alimentación.
b.
Tenga en cuenta todos los reglamentos de seguridad relevantes
Desenrosque el transmisor de presión en sentido antihorario con una llave de vaso (p.
ej. DIN 3124) o una llave de boca (p. ej. DIN 894 o DIN 3110) del tamaño de llave 24 de
la conexión de presión.
conforma
conforma

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SUCO 0602 Serie

  • Seite 1 Art.- Nr.: 1-6-00-628-045. 07/18 Item no.: 1-6-00-628-045. 07/18 Art. n°: 1-6-00-628-045. 07/18 N.º de art.: 1-6-00-628-045. 07/18 SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG Telefon: +49 (0)7142 / 597-0 SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG Phone: +49 (0)7142 / 597-0 SUCO Robert Scheuffele GmbH &...
  • Seite 2 Il incombe à l’utilisateur de contrôler si la prise de connexion correspond à particulares no previstas por SUCO. und Vorschriften entspricht bzw. ob diese in speziellen, von SUCO nicht vorgesehenen regulations other than the ones specified, and/or whether it can be used in certain other d’autres dispositions et règlementations que celles indiquées ou si celles-ci peuvent...

Diese Anleitung auch für:

0601 serie