Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
CUBE
H
*20 MIN
mm
BPR
H
SEZ1
BPR - Porta basculante debordante a parziale rientranza (con ACG8201).
- Porte basculante saillante à retrait partiel (avec ACG8201).
- Up and Over Garage door with partially retractable swing out (with
ACG8201).
- Schwingtor, teilweise Einbuchtung überfließende (mit ACG8201).
- Puerta basculante que oscila y queda parcialmente hacia fuera (with
ACG8201).
BTR - Porta basculante a molle, debordante a totale rientranza.
- Porte basculante à ressorts, saillante à retrait total.
- Spring balanced Up and Over Garage door with completely retractable
swing out.
- Schwingtor mit Federausgleich, vollständig Einbuchtung überfließende
- Puerta basculante con muelle que oscila sin quedarse hacia fuera (with
ACG8201).
ITALIANO pag. 13 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 19 / DEUTSCH pag. 22 / ESPAÑOL pag. 25
OPERATORE PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI
OPERATEUR POUR PORTES SECTIONELLES ET BASCULANTES
OPERATOR FOR SECTIONAL AND UP-AND-OVER DOORS
TORANTRIEB FÜR SEKTIONALTORE UND KIPPTORE
OPERADOR PARA PUERTA SECCIONAL Y BASCULANTE
H
*20 MIN
mm
BTR
H
SEZ2
SEZ1 - Porta sezionale con guida singola
- Porte sectionnelle avec guide simple
- Sectional garage door with single rail.
- Sektionaltor mit einer Führungsschiene
- Puerta de garaje seccional con solo carril.
SEZ2 - Porta sezionale con guida doppia
- Porte sectionnelle avec guide double
- Sectional garage door with double rail.
- Sektionaltor mit zwei Führungsschienen
- Puerta de garaje seccional con doble carril.
Guida - Rail - Guide -
Schiene - Guía L=3m
BPR
H=2,4m
BTR
H=2,2m
SEZ1
H=2,1m
SEZ2
H=2,2m
H = Altezza max. porta - Hauteur max. porte - Max height
of door - max. Torhöhe - Altura máxima de la puerta
* Massimo ingombro in altezza della porta durante il
movimento (circa a 2/3 dell'apertura)
- Volume maximal en hauteur de la porte pendant le
mouvement (environ à 2/3 de l'ouverture)
- Maximum height obstruction of the door during the
movement (about 2/3 of the opening)
- Maximum Gesamthöhe des Tores während des Torlaufs
(circa 2/3 der Öffnung) -
Guida - Rail - Guide -
Schiene - Guía L=4m
-
H=3,2m
H=3,1m
H=3,2m
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribind CUBE

  • Seite 1 CUBE OPERATORE PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI OPERATEUR POUR PORTES SECTIONELLES ET BASCULANTES OPERATOR FOR SECTIONAL AND UP-AND-OVER DOORS TORANTRIEB FÜR SEKTIONALTORE UND KIPPTORE OPERADOR PARA PUERTA SECCIONAL Y BASCULANTE Guida - Rail - Guide - Guida - Rail - Guide - Schiene - Guía L=3m...
  • Seite 3 WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY INSTALLATIONEN ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1°...
  • Seite 5 31.5...
  • Seite 6 110 mm MOTOR...
  • Seite 7 min. 10 mm...
  • Seite 8 115 / 230 V.a.c. 50/60Hz...
  • Seite 9: Led Power

    F2= FUSE 8AT F1= FUSE 1.6AT 1.6A DIP SWITCH LAMP SIG. OPEN FOTO STOP -24 V +24 V LAMP ANT. LED POWER OPEN PROG. MEMO RX min. max.
  • Seite 10 1 cm Ø3mm 3,5x16mm...
  • Seite 11 Fissare il braccio sul filo superiore della porta. Fixer le bras sur l’arête supérieure de la porte. Fix the arm to the top edge of the door. Arm an der oberen Kante des Tores befestigen Fijar el brazo en la arista superior de la puerta. Guida traino Rail de guidage Drive Guide...
  • Seite 22: Allgemeine Information

    In Abbildung 1 sind die Abmessungen in Millimetern angegeben. TYPISCHE INSTALLATION In Abbildung 2 ist eine typische Installation dargestellt. Bez. Kode Artikel Beschreibung AA40826 CUBE 7 Automatikantrieb 700N Sektional- und Schwingtore AA40827 CUBE 10 Automatikantrieb 1000N Sektional- und Schwingtore ACG8214 Schiene L=3000 mm voll...
  • Seite 23: Elektrische Anschlüsse (Abb. 14)

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (ABB. 14) Beschreibung der Klemmleisten Eingang Beschreibung OPEN-COM Eingang OPEN-Taster (N.O.) für die Steuerung des Automatikantriebs, konfigurierbar mittels DIP1 FOTO-COM Eingang Kontakt (N.C.) für Sicherheitsvorrichtung (Fotozelle) STOP-COM Eingang Kontakt (N.C.) für Nothalt-Taster (STOP) ANT-COM Eingang für Antenne des eingebauten Funkempfängers mit Frequenz 433,92 MHz (Ant: Signal - COM: Masse) LAMP/LAMP+24 24V-Ausgang zum Blinkleuchten-Anschluss COM/LAMP+24...
  • Seite 24 Der Automatikantrieb kann auch auf Schwingtoren installiert werden, in diesem Fall muss der entsprechende Adapter ACG8201 wie in Abb. 17 auf dem Tor angebracht werden. Um den Kurvenarm von CUBE mit dem Geradearm von ACG8201 zu verbinden, ist es nötig, den Kurvenarm laut dem Bild Nummer 17 zu schneiden, und dann die zwei Arme verbinden (die Schrauben werden nicht geliefert).
  • Seite 28 We declare under our responsibility that CUBE operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der CUBE den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators CUBE es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 301 489-1...
  • Seite 30: Handbuch Für Den Verbraucher

    HANDBUCH FÜR DEN VERBRAUCHER USER’S HANDBOOK SAFETY RULES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Do not stand in the movement area of the gate. Nicht im Öffnungsbereich verweilen. • Do not let children play with controls and near the gate. Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen lassen. •...
  • Seite 32 Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia ® 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 Tel. +39.030.2135811 Fax +39.030.21358279 automatismi per cancelli automatic entry systems www.ribind.it - ribind@ribind.it...

Inhaltsverzeichnis