DEUTCH www.activeon.com * Vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durchlesen! 1. Bezeichnung eines jeden Teils Betriebsart / Navigation Internes MIKROFON LED Anzeige Ein,Aus / Verschluss (Oben, Unten, Vorn, Hinten) LCD Bildschirm Lautsprecher Li-Ionen-Batteriesteckplatz MicroSD-Karten-Steckplatz Mini USB port Ö nung für Stativ (Unten) HD OUT * Am HD OUT Port bitte “Micro HDMI”...
2. Benutzung - aber wie? Tasten-Bedienung ACTIVEON CX GOLD wird über zwei Buttons bedient. ( Button , Button ) ● ) Button-Funktionen “Ein/Aus, Verschluss und Eingabe”. ● ) Taste beinhaltet ”Moduswechsel, Programmwechsel und Navigator”. ● Die Funktionen der Buttons sind de niert wie in nachstehender Tabelle aufgeführt.
Touch-Bedienung Die CX Gold-Anzeige reagiert auf ● Berührungsbewegungen wie Antippen und Ziehen (Swipe). Double-Tap Tap & Hold Swipe up, down, Sie können ganz einfach auf das Menü zugreifen. left, right ● Swipe Right Swipe left <Mode menu> <Program menu> Swipe Up Double-Tap <Zoom>...
3. Ingebrauchnahme der Kamera 1. Die Abdeckung des Batteriefaches ö nen und die ACTIVEON CX GOLD Li-Ionen-Batterie einsetzen. 2. Die Mikro-SD-Karte in den Mikro-SD Kartenschlitz einlegen. (Wenn die Mikro-SD-Karte nicht eingesteckt ist, wird die Kamera keine Aufnahmen machen.) 3. Drücken Sie zwei Sekunden lang auf den ( ) Knopf.
4. LCD-Bildschirm-Kopie Video-Bildschirm Funktions Beschreibung ① ② ③ ④ Aufnahmemodus Aufnahmemodus/Programmstatus ① Aufnahmezeit Informationen zur Aufnahmezeit ⑤ ⑧ ⑤ ② WiFi WiFi-Situation ③ ⑥ ⑦ Batterie Batterie-Zustand ④ Foto-Bildschirm ① ② ③ ④ Swipe-Symbol Programm / Modus / Quick Mode ⑤...
5. Beschreibung der grafischen Symbole Video mode Photo mode Playback Setup Time lapse Looping Burst Self-timer Time lapse Video Setup Photo Setup Effect Setup General Setup Connection Video Program Photo Program Quick menu WiFi Quick REC Beep Upside Down Speaker Brightness Manual Water sports...
6. Modus-Menü Das Modus-Menü ist sowohl mit Tasten- als auch Touch-Bildschirm erhältlich. Beim Tastenbildschirm : Es gibt 4 Modi in „Mode menu“ - Video, Foto, Playback und Setup. 1. Die ( ) Taste einmal drücken. Dann erscheint das Video-Modus-Symbol 2. Die ( ) Taste nochmals drücken, um zwischen den Modi Video, Foto, Playback und Setup zu wechseln.
7. Video-Modus 1. Nach Einschalten der Kamera den Button ( ) drücken, um die Videoaufnahme zu starten. 2. Wenn die Kamera mit der Aufnahme beginnt, blinkt die LED* und die Aufnahmezeit wird in den Bildschirm eingeblendet. 3. Den Button ( ) drücken, um die Aufnahme zu beenden.
Programm-Menü Das Programm-Menü liefert, auf der Basis Ihres Umfelds, schnelle und einfache Kamera-E ekteinstellungen. Das Programm-Menü ist sowohl mit Tasten- als auch Touch-Bildschirm erhältlich. Beim Tastenbildschirm 1. Im Video-Modus drücken Sie die ( ) Taste zwei Sekunden lang. Dann erscheint das Programm-Menü-Symbol. 2.
8. Foto-Modus Bitte ändern Sie Ihren Modus in Foto-Modus. Den Button ( ) drücken, um den Fotomodus zu ändern. 1. Die ( ) Taste drücken. Das Modus-Menü wird auf Ihrem Bildschirm erscheinen. 2. Drücken Sie nochmals die ( ) Taste: Die Kamera wechselt in den Foto-Modus. 3.
Seite 13
Programm-Menü Das Programm-Menü liefert, auf der Basis Ihres Umfelds, schnelle und einfache Kamera-E ekteinstellungen. Das Programm-Menü ist sowohl mit Tasten- als auch Touch-Bildschirm erhältlich. Beim Tastenbildschirm 1. Im Video-Modus drücken Sie die ( ) Taste zwei Sekunden lang. Dann erscheint das Programm-Menü-Symbol. 2.
9. Wiedergabemodus (Playback mode) Bitte verändern Sie den Modus in Wiedergabemodus. Der Benutzer kann das aufgenommene Video oder Foto auf dem Bildschirm ansehen. Den Button ( ) drücken, um die Steuerung im oberen Menü anzuwählen. Wenn die Datei abgespielt wird, können Sie das Abspiel-Bedienfeld aufrufen, indem Sie auf die ( ) Taste drücken.
Seite 15
PLAYBACK (Video) Symbole Beschreibung Dateityp Wiedergabe (Playback)-Zeit ① verbleibende Batteriekapazität Vorherige Datei/Pause/Nächste Durch einmaliges Antippen können Sie die ② Datei/Zurück Bedienleiste verbergen. Wenn Sie den Bildschirm nochmals antippen, erscheint Bildlau eiste ③ die Bedienleiste wieder. PLAYBACK (Foto) Symbole Beschreibung Dateityp Wiedergabe (Playback)-Zeit ①...
10. Setup-Modus Screenshots von der Tasten- und Touchbildschirmbenutzung Setup Option Bitte verändern Sie den Modus in Setup-Modus. Video-Setup Modus/Au ösung/FPS/FOV/Video Qualität/Zeitabstand Möglich, mehrere Optionen mittels des Foto-Setup Modus/Pixel/FOV/Foto Qualität/Zeitabstand ● Setup-Modus auszuwählen. Filter/AE-Messung/Zoom/EV/Weißabgleich E ekt-Setup Video-Setup : Bietet detaillierte /ISO/Verkehrt Herum/Zeitstempel ●...
Funktions Beschreibung WiFi ON/OFF WiFi INFO SSID-PW 11. Kurzmenü Das Kurzmenü bietet einen einfachen Function Description Zugang zu Ihrem meistgenutzten Menü. WIFI ON/OFF Das Kurzmenü ist nur mit dem Verkehrt herum ON/OFF Touch-Bildschirm zugänglich. QUICK REC ON/OFF(last setting value) Signalton ON/OFF 1.
13. Smartphone-Steuerung Unter Verwendung der WiFi APP Funktion von ACTIVEON kann der Benutzer die Kamera auch über ein Smartphone steuern. ● Kompatibel mit iOS und Android OS. ● Vor Anschluss der Kamera die ‘ACTIVEON’ Applikation aus dem Smartphone App Store herunterladen.
Auf Ihrem Smartphone oder Tablet WiFi einschalten und in den WiFi-Einstellungen das Netzwerk CXG-xxxxxx wählen. ● Das als Standard vorgegebene Passwort ist ‘1234567890’ . ● 'ACTIVEON' App auf Ihrem Smartphone oder Tablet laufen lassen. ● In der App ‚Verbinden ACTIVEON' drücken, jetzt können Sie Ihre ACTIVEON-KAMERA steuern. ●...
Während die Kamera zur Wiederau adung an ein Batterieladegerät oder KFZ-Ladegerät angeschlossen ist, ● kann die Kamera auch während des Ladevorgangs Aufnahmen machen. 1. Einschalten ACTIVEON CX GOLD. 2. Connect the camera to a computer via USB cable. 3. Das LCD Display der Kamera zeigt „USB Ready“ (USB Bereit).
1. Die Speicherkarte formatieren und die Firmware-Datei ins Wurzelverzeichnis der microSD-Karte kopieren. 2. Die microSD-Karte in die ACTIVEON CX GOLD einsetzen und die Kamera einschalten. 3. Die Aktualisierung der Firmware startet automatisch; der Status der Aktualisierung wird auf dem Bildschirm angezeigt.
CAUTION It could be exploded if the battery is inappropriate type. Please insert proper type of battery according to instructions. The symbol means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separatly from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities.
RF Exposure Information (SAR) NOTE : This appliance and its antenna must not be co-located of operation in conjuction with any other antenna or transmitter. A minimum separation distance of 20cm must be maintained between the antenna and the person for this appliance to satisfy the RF exposure requirements. This device meets the U.S.
Seite 30
For assistance (USA) – If you purchased ACTIVEON product in USA and have questions regarding the product or this Limited Warranty, please call 1-858-798-3300. Or visit www.activeon.com. It is the Purchaser’ s responsibility to properly package and send the Product, together with a copy of the original proof of purchase, an explanation of the problem, and a return address to ACTIVEON at the Purchaser’...
Seite 32
For assistance (EU) – If you purchased an ACTIVEON product in the EU and if you have questions regarding the Product or this Limited Warranty, please visit www.activeon.com. It is the Purchaser’ s responsibility to properly package and send the Product, together with a copy of the original proof of purchase, an explanation of the problem, and a return address to ACTIVEON.