Herunterladen Diese Seite drucken

Aqualytic SD 60 ORP Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

1. Funzione On/Off
3. Calibrazione
IT
Confermare
Nuova calibrazione secondo
Premere brevemente
necessità.
Viene visualizzato lultimo spazio
Togliere il cappuccio di protezio-
di memoria
ne, azionare lo strumento, pulire
Se appare ! premere
l'elettrodo con acqua distillata,
per disattivare
quindi immergere nella soluzione
Commutare tra spazi di memoria
di calibrazione.
Disinserimento automatico 8 min.
Per terminare
dopo l'ultimo azionamento di
Premere Cal. per 3 secondo
un tasto
5. Cancellazione dei
CAL lampeggia nel display
Tenere premuto per 3 sec, per
dati memorizzati
disinserire lo strumento
Il valore può essere adattato
Richiamo dei valori memorizzati
come segue:
(vedere 4.)
Illuminazione display on/off
Premere per 3 secondi
Per aumentare tenere premuto
(+) e con
2. Misurazione del valore
+
CLEAR lampeggia
Redox
Aumentare
Conferma della cancellazione
Immergere lo strumento senza
dei valori
cappuccio di protezione nell'ac-
Premere (-) per diminuire
qua da campionare, in modo che
Tutti i valori sono cancellati
questo sia circondato dall'acqua
Memorizzazione e fine della ca-
da campionare fino e non oltre
librazione
La procedura termina automa-
l'anello di tenuta.
ticamente
L
nel display appare: "calibrato
Il valore misurato viene visua-
dall'utente".
6. Tipo di visualizzazione
lizzato
per data e ora
Premere brevemente ! per con-
4. Richiamo dei dati
gelare/sbloccare il valore misurato
Accensione
memorizzati
Premere per 3 sec. per memoriz-
Accensione
Premere per 3 secondi
zare il valore misurato
Durante la pressione del tasto,
Premere per 3 secondi
nel display appare lo spazio di
Premere 4 x
memoria (ad es. 01)
L'ultimo spazio di memoria lam-
Appare l'indicazione della data
peggia
1. Función encen-
3. Calibración
ES
Confirmar
dido/apagado
Calibración nueva según sea
necesario.
Se muestra el último lugar de
Retire la caperuza de protección,
Pulse brevemente
almacenamiento
conecte el aparato, limpie el
electrodo con agua destilada y,
Si aparece «!», junto con des-
a continuación, sumérjalo en la
Cambio entre los lugares de
activación:
solución de calibración.
almacenamiento
Pulse «Cal» durante 3 segundos
Desconexión automática 8 minu-
Para cerrar
tos después de la última función
de tecla
CAL parpadea en la pantalla
5. Borrar datos
Presione durante 3 segundos para
guardados
El valor puede ajustarse como se
desconectar el aparato
indica a continuación:
Carga de los datos guardados
(véase el punto 4)
Iluminación de pantalla on/off
Para aumentar, mantenga pre-
Presione durante 3 segundos
sionado (+) y
+
2. Medición del valor
CLEAR parpadea
Aumentar
Redox
Confirmación del borrado de
Para reducir, presione (-)
Coloque el aparato sin caperuza
los datos
de protección en la muestra de
Se borran todos los datos
agua a medir, de manera que
Guarde y cierre la calibración
el aparato esté sumergido en el
agua de la muestra como máximo
A continuación, se cierra auto-
hasta el anillo de obturación.
L
en la pantalla se muestra:
máticamente
«calibrado por el usuario».
Se muestra el valor de medición
6. Clase de indicación
4. Cargar datos
de fecha y hora
Pulse «!» brevemente para con-
guardados
gelar/liberar el valor de medición
Activar
Activar
Presione durante 3 segundos para
guardar el valor de medición
Presione durante 3 segundos
Presione durante 3 segundos
Al presionar la tecla, aparece el
lugar de almacenamiento (p. ej.
01) en la pantalla
Parpadea el último lugar de
Presione 4 veces
almacenamiento
Sostituzione dell'elettrodo
Confermare
Per diminuire
1
Selezione tra orologio a 12 ore
Memorizzazione e modifica
(AM/PM) e orologio a 24 ore
dell'anno
Memorizzare e concludere
Per aumentare
4
Per diminuire
7. Impostazione della
data e dell'ora
Memorizzazione e modifica del
mese/giorno
Accensione
New electrode
Per aumentare
Prima selezionare il tipo di indi-
Sostituzione della batteria
cazione (vedere 6.)
Per diminuire
Premere per 3 secondi
Memorizzazione e fine
Premere 2 x
8. Impostazione dell'uni-
L'orologio lampeggia
tà di temperatura
Accensione
Confermare
Premere per 3 secondi
I minuti possono essere im-
postati.
Premere 3 x
Per aumentare
Messaggi di errore e procedura
L'unità di temperatura lampeggia
Per diminuire
Descrizione
Confermare
Err 1 Elettrodo non montato o
Memorizzazione e modifica
difettoso
delle ore
Selezione dell'unità di tempera-
Err 2 Non utilizzato
tura (°F/°C)
Err 3 Temperatura al di fuori del 0~60°C
range di misurazione
Per aumentare
Memorizzazione e fine
Err 4 Non utilizzato
Err 5 Offset calibrato al di fuori
del range
Err 6 ORP al di fuori del
range di misurazione
Accessori
19 50 021-2 Batteria AAA 2 pacchi
(2 batterie necessarie)
19 48 21
Elettrodo di ricambio
38 48 01
Misurino, 100 ml
19 50 70
Soluzione standard,
470 mV, 100 ml
24 1 86 09
Soluzione KCl, 3 M,
100 ml
19 48 10-16 Scatola di plastica
45 70 22
Acqua demineralizzata per
sciacquare l'elettrodo
Aparece la indicación de la fecha
Sostituzione dell'elettrodo
Para reducir
Confirmar
1
Guardar y cambiar a año
Selección entre el sistema de 12
horas (a.m./p.m.) y de 24 horas
Para aumentar
Guardar y cerrar
Para reducir
4
7. Ajustar la fecha y la
Guardar y cambiar a mes/día
hora
Para aumentar
Activar
New electrode
Para reducir
Se debe seleccionar previamente
Sostituzione della batteria
la clase de indicación (véase el
punto 6)
Guardar y cerrar
Presione durante 3 segundos
8. Configurar la unidad
de temperatura
Presione 2 veces
Activar
La hora parpadea
Presione durante 3 segundos
Confirmar
Presione 3 veces
Se pueden ajustar los minutos.
La unidad de temperatura par-
padea
Mensajes de error y procedimiento
Para aumentar
Confirmar
Descripción
Para reducir
Err 1 Electrodo no instalado o
defectuoso
Selección de la unidad de tempe-
Guardar y cambiar a horas
ratura (°F/°C)
Err 2 No utilizado
Err 3 Temperatura fuera del
rango de medición
Para aumentar
Guardar y cerrar
Err 4 No utilizado
Err 5 Desplazamiento calibrado
fuew del rango de medición
con el valor estándar)
Err 6 ORP fuera del
rango de medición
Accesorios
19 50 021-2 Pilas AAA en un paquete
de 2
(son necesarias 2 pilas)
19 48 21
Electrodo de reemplazo
38 48 01
Vaso graduado, 100 ml
19 50 70
Solución estándar, 470 mV,
100 ml
24 1 86 09
Solución KCl, 3 molar,
100 ml
19 48 10-16 Caja de plástico
45 70 22
Agua desionizada para
limpiar el electrodo
Indice
1. Função ativar/
desativar
1 Strumento di misura ORP SD 60 in
2
3
custodia in plastica robusta con cin-
Premir por breves instantes
turino
2 Batterie
1 Istruzioni per l'uso
Se surgir !, desativar com
Numero d'ordine: 19 48 01
5
6
Ativação automática 8 min. após
Primo utilizzo/Conser-
a última funçãodas teclas
vazione dell'elettrodo
Premir durante 3 seg. para desa-
Prima di utilizzare gli elettrodi per la pri-
tivar o aparelho
ma volta conservarli per almeno 5 ore in
una soluzione KCI 3 molare (n. d'ordine
Iluminação do visor ligada/des-
418609). A questo scopo utilizzare un
ligada
vetro adatto per il riempimento con KCl,
in modo che la parte in vetro dell'elettrodo
sia completamente immersa. Verificare le
2. Medição do valor Redox
"Informazioni importanti sugli elettrodi
pH/ORP" per una conservazione e uno
Mantenha o aparelho sem capa
stoccaggio corretti.
de proteção na amostra de
água a medir de forma a que
o aparelho seja rodeado pela
Specifiche REDOX SD
amostra no máximo até ao anel
60 pH
de estanquicidade.
1 Range operativo: 0-60 °C,
O valor de medição é exibido
1800-1800 mV
2 Calibrazione su 1 punto con
+/-150 mV, valore ORP regolabile
Premir ! por breves instantes para
3 Soluzione mV: 0.1 mV all'interno
bloquear/desbloquear o valor de
±1000 mV e 1 mV all'esterno
medição
±1000 mV, precisione ± 2 mV
4 Risoluzione temperatura: 0,1 °C;
Accuratezza: ±1° C, sistema
Premir durante 3 seg. para me-
Range di misurazione Procedura
°C/°F selezionabile
morizar o valor de medição
5 Indicazione dell'ora e della data con
Termistore:
Installare l'elettrodo o
É exibida a posição de memória
25 spazi di memoria (non volatile)
0.5~100k Ω
sostituire
(por ex. 01) no visor enquanto
6 Display LCD 22x22 mm con
prime o botão
retroilluminazione gialloverde
Portare la soluzione ad
7 2 x batteria AAA 1.5 V
una temperatura all'in-
8 Spegnimento automatico 8
3. Calibragem
terno del range di misu-
minuti dopo l'ultimo utilizzo
razione
9 Capacità batteria > 350 h con
Efetuar nova calibragem se ne-
utilizzo continuo (senza illuminazione
cessário.
-100-100 mV
Impostare il corretto
display)
(confrontarlo con il
valore del tampone ORP
Indicatore batteria scarica nel display
Remover a capa de proteção,
valore standard)
per la calibrazione oppure
ligar o aparelho, lavar elétrodo
utilizzare il valore standard
com água destilada, de segui-
(togliere le batterie)
da, mergulhar na solução de
-1800~1800 mV
Utilizzare un'altra
calibragem.
soluzione
Premir Cal durante 3 seg.
Garanzia
CAL. pisca no visor
La durata della garanzia per l'SD60 è pari a
2 anni dalla data di vendita; per l'elettrodo
invece è pari a 6 mesi. Sono esclusi i danni
derivanti da un uso improprio o riconduci-
bili a danni meccanici.
Contenido
Substituição do elétrodo
1 aparato de medición SD 60 de ORP en
2
3
1
una carcasa de plástico robusta con una
cinta
2 pilas
1 manual de instrucciones
Número de pedido: 19 48 01
5
6
4
Primer uso/Conserva-
ción del electrodo
Antes de su primer uso, el electrodo debe
conservarse por un mínimo de 5 horas en
novo elétrodo
una solución KCI de 3 molar (número de
pedido 418609). Para ello debe llenarse un
vaso adecuado con KCI donde el electrodo
Substituir pilhas
quede sumergido por completo. Tenga en
cuenta las «Informaciones importantes
relativas a electrodos de pH/ORP» para la
conservación y almacenamiento óptimos.
Especificación de Re-
dox para SD 60
1 Rango de funcionamiento 0-60 °C,
-1800-1800 mV
2 Calibración de 1 punto con
+/-150 mV, valor ERP ajustable
3 Disolución mV: 0,1 mV (dentro de ±
1000 mV) y 1 mV (fuera de ±
Relatórios de erros e procedimento
1000 mV); precisión ± 2 mV
4 Resolución de la temperatura: 0,1 °C;
Descrição
precisión: ±1° C, sistema
Rango de medición
Procedimiento
°C/°F ajustable
Err 1 Elétrodo não instalado ou
Termistor:
Instalar electrodo o
5 Indicación de hora y fecha con 25
com defeito
0.5~100k Ω
reemplazarlo
lugares de almacenamiento (no
Err 2 Não utilizado
temporales)
Err 3 Temperatura fora da
6 Pantalla LCD de 22x22 mm con
0~60°C
Lleve la solución
gama de medição
iluminación posterior verde y
a una temperatura en el
amarilla
rango de medición
7 2x pilas AAA 1,5 V
Err 4 Não utilizado
8 Desconexión automática del aparato
-100-100 mV
Ajuste el valor tampón
Err 5 Desvio calibrado fora
8 minutos después de la última
(compárelo
ORP correcto para la
da gama de medição
función de tecla
calibración o utilice
el estándar (retire las
9 Capacidad de la batería > 350 h en
pilas)
uso continuo (sin iluminación de
-1800~1800 mV
Utilice otra
Err 6 ORP fora da
pantalla) Indicación de batería baja en
solución
gama de medição
la pantalla
Garantía
Acessórios
La garantía del SD 60 a partir de la fecha de
19 50 021-2 Pack de 2 pilhas AAA
compra es de un período de 2 años; para
(2 pilhas necessárias)
el electrodo, de 6 meses. Quedan excluidos
19 48 21
Elétrodo de substituição
de ésta los daños que sean fruto de una
manipulación indebida o que puedan ser
38 48 01
Copo medidor 100 ml
atribuidos a un deterioro mecánico.
19 50 70
Solução padrão, 470 mV,
100 ml
24 1 86 09
Solução KCl, 3 M, 100 ml
19 48 10-16 Caixa de plástico
45 70 22
Água desmineralizada
para lavar o elétrodo
O valor pode ser adaptado do
6. Tipo de exibição de
PT
seguinte modo:
Para aumentar
data e hora
Manter (+) premido para aumen-
Ligar
Para diminuir
tar e com
+
Premir durante 3 seg.
Memorizar e trocar para mês/dia
Aumentar
Premir 4 vezes
Para aumentar
Premir (-) para diminuir
A indicação da data é exibida
Para diminuir
Memorizar e concluir calibragem
Confirmar
L
Guardar e concluir
no visor significa: "calibrado
pelo utilizador".
Seleção entre relógio de 12 horas
(AM/PM) e relógio de 24 horas
8. Definir unidade de
4. Aceder a dados
temperatura
Memorizar e concluir
memorizados
Ligar
Ligar
7. Definir data e hora
Premir durante 3 seg.
Premir durante 3 seg.
Ligar
Premir 3 vezes
A última posição de memória
O tipo de indicação deve ser
pisca
selecionado antecipadamente
(consulte ponto 6)
Unidade de temperatura pisca
Confirmar
Premir durante 3 seg.
Confirmar
A última posição de memória
é exibida
Premir 2 vezes
Escolha da unidade de tempera-
tura (°F/°C)
Alternar entre as posições de
memória
A hora pisca
Guardar e concluir
Para concluir
Confirmar
5. Eliminar os dados
Os minutos podem ser definidos.
memorizados
Para aumentar
Aceder aos valores memorizados
(consulte ponto 4)
Para diminuir
Premir durante 3 seg.
CLEAR pisca
Memorizar e trocar para horas
Confirmação da eliminação dos
Para aumentar
valores
Todos os valores são eliminados
Para diminuir
A conclusão ocorre automati-
camente
Memorizar e trocar para ano
Índice
1 Aparelho de medição ORP SD 60 numa
2
3
caixa de plástico robusta com banda
2 Pilhas
1 Manual de instruções
Número de encomenda: 19 48 01
5
6
Primeira utilização/Con-
servação do elétrodo
Antes da primeira utilização, o elétrodo
deve ser colocado, pelo menos, 5 horas
numa solução de 3 mols KCI (n. ref.
418609). Para isso, encher um copo
adequado com KCI de forma a que o
componente em vidro do elétrodo esteja
completamente mergulhado. Tenha em
atenção o parágrafo "Informações im-
portantes sobre os elétrodos de pH/ORP"
para a conservação e armazenamento
adequados.
Especificação do SD 60
Redox
1 Área de funcionamento: 0-60 °C,
-1800-1800 mV
2 Calibragem 1 ponto com +/-150 mV,
valor ORP ajustável
3 Resolução mV: 0,1 mV (dentro ±
Gama de medida
Procedimento
1000 mV) e 1 mV (fora ±
1000 mV); Precisão ± 2 mV
Termístor:
Instalar ou substituir
4 Resolução de temperatura: 0,1 °C;
0.5~100k Ω
elétrodo
Precisão: ±1° C, Sistema
°C/°F selecionável
0~60°C
Coloque a solução
5 Indicação da hora e data com 25
a uma temperatura
posições de memória (invariável)
dentro da
6 22x22 mm ecrã LCD com
gama de medição
iluminação de fundo amarela
esverdeada
-100-100 mV
Defina o valor tampão ORP
7 2 x pilhas AAA 1.5 V
(compare-o
correto para a calibragem
8 Desativação automática 8
com o valor padrão)
ou utilize o padrão (retire as
minutos após última função da tecla
pilhas)
9 capacidade das pilhas > 350 h com
-1800~1800 mV
Utilize uma outra
uso contínuo (sem iluminação do
solução
ecrã)
Indicação de pouca bateria no visor
Garantia
A garantia do SD 60 é ativada a partir
da data de compra durante o período
de tempo de 2 anos; para o elétrodo é
durante 6 meses. São excluídos danos
resultantes do manuseamento indevido
ou de danos mecânicos.

Werbung

loading