Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Soba DB22 Gebrauchsanleitung

Dampfbügeleisen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB22:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
DB22
STEAM IRON INSTRUCTIONS
DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG
FER À REPASSER À VAPEUR MODE D'EMPLOI
FERRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L'USO
PLANCHA DE VAPOR MODO DE EMPLEO
FERRO A VAPOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
2
8
14
20
26
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Soba DB22

  • Seite 1 DB22 STEAM IRON INSTRUCTIONS DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG FER À REPASSER À VAPEUR MODE D’EMPLOI FERRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO PLANCHA DE VAPOR MODO DE EMPLEO FERRO A VAPOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2: Safety Precautions

    DB22 STEAM IRON INSTRUCTIONS DESCRIPTION (FIG. A) Stainless sole plate Removable water reservoir Spray jet Temperature dial Filler aperture lid Steam jet button Spray jet button Steam switch Pilot light 10. Reservoir release button 11. Rest 12. Connecting lead SAFETY PRECAUTIONS Please read these instructions carefully before using the appliance for the first time and keep them for reference.
  • Seite 3 DB22 STEAM IRON INSTRUCTIONS In particular: Never touch the appliance with damp or wet hands or feet. Never immerse the iron in liquids. The appliance must not be used in damp rooms or rooms used as bathrooms. The appliance should not be used by children.
  • Seite 4 DB22 STEAM IRON INSTRUCTIONS the pilot light (9) remains off until the sole (1) has cooled to the new temperature. When this is reached it will light up again. After finishing ironing turn the temperature dial to the MIN position and disconnect from the mains.
  • Seite 5 DB22 STEAM IRON INSTRUCTIONS Turn the steam setting switch (8) (Fig. E) and hold the iron horizontal; steam starts to come out of the holes. If the iron does not emit any steam tap the sole lightly against the ironing surface. When the iron is put down in a vertical position the emission of steam is interrupted.
  • Seite 6 DB22 STEAM IRON INSTRUCTIONS Cleaning and maintenance Disconnect from the mains and wait until the iron has cooled down before starting to clean it. Wipe the exterior and the sole of the iron with a damp cloth. Never use any cleaners or abrasive products.
  • Seite 7 DB22 STEAM IRON INSTRUCTIONS TEMPERATURE TABLE Fabric Temperature Synthetic fibres • Silk • Wool •• Cotton ••• Linen ••• If there should be any doubt about the type of fabric of a garment, test this by ironing a concealed part at low temperature and then raising the temperature gradually until the creases can be ironed out without damaging the fabric.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    DB22 DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG BESCHREIBUNG (FIG. A) Rostfreie Sohle Abnehmbarer Tank Sprühdüse Temperaturschalter Deckel Einfüllöffnung Dampfstosstaste Sprühtaste Schalter Dampfeinstellung Kontrollleuchte 10. Drucktaste zum Abnehmen des Tanks 11. Abstellfläche 12. Anschlusskabel SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Anleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 9 DB22 DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG Insbesondere: Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen bzw. Füssen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Das Gerät darf nicht in feuchten oder als Badezimmer genutzten Räumen verwendet werden. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 10 DB22 DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG Drehen Sie den Schalter für die Dampfeinstellung (8) auf die Position 0 (Fig. C). Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht auf die Abstellfläche (11). Schliessen Sie das Bügeleisen an und stellen Sie mit dem Temperaturschalter die Bügeltemperatur ein.
  • Seite 11 DB22 DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG Stellen Sie das nicht angeschlossene Bügeleisen auf eine stabile und hitzebeständige Fläche. Füllen Sie Wasser in den Tank (Vgl. „Einfüllen von Wasser in den Tank»). Stellen Sie den Temperaturschalter (4) auf Position MIN. Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht auf die Abstellfläche.
  • Seite 12 DB22 DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG Extra-Dampf (Fig. I) Beachten Sie, dass der Temperaturschalter im Dampfbereich positioniert sein und sich Wasser im Tank befinden muss, wenn Sie diese Funktion benutzen wollen. Wenn der Temperaturschalter auf die Position MAX gestellt wird, ist die Dampfmenge grösser. Wenn das Bügeleisen die gewählte Temperatur erreicht hat, betätigen Sie bitte...
  • Seite 13: Temperatur-Tabelle

    DB22 DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG TEMPERATUR-TABELLE Gewebe Temperatur Synthetische Fasern • Seide • Wolle •• Baumwolle ••• Leinen ••• Sollten Zweifel an der Art des Gewebes eines Kleidungsstücks bestehen, bügeln Sie dieses zunächst bei niedriger Temperatur an einer verdeckten Stelle und erhöhen Sie dann die Temperatur schrittweise, bis die Falten geglättet werden können, ohne dass...
  • Seite 14: Conseils De Sécurité

    DB22 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D’EMPLOI DESCRIPTION (FIG. A) Semelle en inox Réservoir d’eau amovible Buse sortie de spray Sélecteur de température Bouchon entré d’eau Touche jet de vapeur Touche fonction spray Commande contrôle de vapeur Témoin lumineux 10.
  • Seite 15 DB22 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D’EMPLOI Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides ou qui sont utilisés comme salles de bains. Ne pas autoriser les enfants à utiliser l’appareil. Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut représenter une source de danger.
  • Seite 16 DB22 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D’EMPLOI Brancher le fer à repasser et choisir la température de repassage grâce au sélecteur de température. Le témoin (9) s’allumera. Lorsque le témoin lumineux s’éteindra, le fer à repasser aura atteint la température sélectionnée.
  • Seite 17 DB22 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D’EMPLOI Brancher le fer à repasser et tourner le sélecteur de température en le réglant dans la zone de vapeur. Le témoin (9) s’allumera. Quand il s’éteindra, le fer à repasser aura atteint la température sélectionnée. Au cours du repassage, ce témoin lumineux s’allumera et s’éteindra à...
  • Seite 18 DB22 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D’EMPLOI Vapeur extra (fig. I) Tenir compte que pour l’usage de cette fonction, il s’avère indispensable de positionner le sélecteur de température dans la zone de vapeur et de s’assurer que le réservoir contient de l’eau.
  • Seite 19 DB22 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D’EMPLOI TABLE DES TEMPÉRATURES Tissu Température Fibres synthétiques • Soie • Laine •• Coton ••• ••• En cas de doute quant à la composition du tissu, commencer par repasser à basse température sur une zone cachée du vêtement et augmenter progressivement la température jusqu’à...
  • Seite 20: Misure Di Sicurezza

    DB22 FERRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE (FIG. A) Piastra in acciaio inossidabile Serbatoio dell’acqua, estraibile Spruzzatore Termostato Apertura per l’introduzione dell’acqua Tasto del vaporizzatore Tasto dello spruzzatore Erogatore del vapore Spia luminosa 10. Tasto per estrarre il serbatoio 11.
  • Seite 21: Istruzioni Per L'uso

    DB22 FERRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO In caso di guasti e/o disturbi di funzionamento, spegnere l’apparecchio e non tentare di ripararlo, ma rivolgersi unicamente al servizio di assistenza clienti. La riparazione deve essere eseguita unicamente con pezzi di ricambio originali. In caso contrario, la sicurezza dell’apparecchio non è...
  • Seite 22 DB22 FERRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO Una volta terminato il lavoro di stiro, posizionare il termostato su MIN e disinserire il ferro da stiro dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo. Durante la stiratura a secco, si può utilizzare la funzione a spruzzo, a condizione che nel serbatoio ci sia dell’acqua (vedi i punti “Spruzzare”...
  • Seite 23 DB22 FERRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO sul piano di stiro. Ogni volta che si posa il ferro da stiro in posizione verticale sulla base d’appoggio, l’uscita del vapore s’interrompe. Attenzione: non entrare in contatto con il vapore e non dirigerlo verso le persone.
  • Seite 24 DB22 FERRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO Pulizia e manutenzione Disinserire il ferro da stiro dalla corrente e attendere che si raffreddi prima di procedere alla sua pulizia. Pulire la parte esterna e la piastra del ferro con un panno umido.
  • Seite 25 DB22 FERRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO In caso di dubbio sulla composizione del tessuto, iniziare a stirare a bassa temperatura una zona poco visibile del vestito, aumentando progressivamente la temperatura fino a quando le pieghe scompaiono senza danneggiare il tessuto.
  • Seite 26: Instrucciones De Seguridad

    DB22 PLANCHA DE VAPOR MODO DE EMPLEO DESCRIPCIÓN (FIG. A) Suela de acero inoxidable Depósito de agua extraíble Vaporizador (spray) Selector de temperatura Tapa de la boquilla de llenado Pulsador de golpe de vapor Pulsador de spray Regulador de salida de vapor Piloto de control 10.
  • Seite 27: Instrucciones De Uso

    DB22 PLANCHA DE VAPOR MODO DE EMPLEO En particular: No tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. No sumergir el aparato en el agua u otros líquidos. No usar el aparato en lugares húmedos o que se utilicen como cuarto de baño.
  • Seite 28 DB22 PLANCHA DE VAPOR MODO DE EMPLEO Colocar la plancha en posición vertical sobre la plataforma de apoyo (11). Enchufar la plancha y seleccionar la temperatura de planchado con el selector de temperatura. El piloto de control se encenderá (9).
  • Seite 29 DB22 PLANCHA DE VAPOR MODO DE EMPLEO alcanzado la temperatura seleccionada. Durante el planchado, el piloto de control se encenderá y se apagará a intervalos regulares, indicando los ciclos del termostato. Si se varía la temperatura pasando a otra más baja, el piloto de control (9) se mantendrá...
  • Seite 30 DB22 PLANCHA DE VAPOR MODO DE EMPLEO Vapor vertical: La función de vapor extra también funciona cuando la plancha está en posición vertical. Para utilizar esta función, mantener la plancha en posición vertical a una distancia de 5 a 15 cm del tejido y presionar el pulsador de golpe de vapor (fig.
  • Seite 31 DB22 PLANCHA DE VAPOR MODO DE EMPLEO En caso de duda respecto a la composición del tejido de la prenda de vestir, empezar planchando a baja temperatura en una zona que no se vea de la prenda, e ir aumentando progresivamente la temperatura hasta que las arrugas desaparezcan sin estropear el tejido.
  • Seite 32: Instruções De Segurança

    DB22 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DESCRIÇÃO (FIG. A) Base de aço inoxidável Reservatório amovível Borrifador Selector de temperatura Tampa abertura de enchimento de água Tecla para a função de jacto de vapor Tecla para a função de pulverização...
  • Seite 33: Instruções De Utilização

    DB22 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Au utilizar aparelhos eléctricos, devem observar-se sempre algumas regras básicas. A saber: Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos. Não mergulhe o aparelho em líquidos. O aparelho não deve ser utilizado em compartimentos húmidos ou usados como casa de banho.
  • Seite 34 DB22 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Coloque o ferro de engomar em posição vertical na base de apoio (11). Ligue o ferro de engomar à corrente e ajuste a temperatura com o selector de temperatura. A lâmpada de sinalização (9) acende.
  • Seite 35 DB22 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Ligue o ferro de engomar à corrente e rode o selector de temperatura para uma posição na gama de vapor. A lâmpada de sinalização (9) acende. Quando esta se apagar, o ferro de engomar atingiu a temperatura pretendida. Ao passar a ferro, esta lâmpada acende e apaga-se em intervalos regulares, sendo deste modo...
  • Seite 36 DB22 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO eliminar as rugas difíceis. Espere sempre no mínimo 5 segundos, antes de carregar novamente na tecla para Vapor Extra, para que o ferro possa aquecer novamente e se possa obter a quantidade máxima de Vapor Extra.
  • Seite 37 DB22 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE TEMPERATURAS Tecido Temperatura Fibras sintéticas • Seda • Lã •• Algodão ••• Linho ••• Se tiver dúvidas quanto ao tipo de tecido de uma peça de vestuário, é preferível passá-la primeiro num local pouco visível, a uma temperatura baixa, e aumentar a...
  • Seite 38: Conditions Of Guarantee

    CONDITIONS OF GUARANTEE The guarantee is valid for 2 years from date of supply to the end user. In order to claim under the guarantee the faulty appliance must be taken to the official after-sales service agent together with proof of purchase (copy of the invoice or receipt). The guarantee covers the costs for work and material.
  • Seite 39: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia è valida per due anni a partire dalla data di consegna all’utente. Per far valere le prestazioni di garanzia, presentare l’apparecchio guasto al servizio di assistenza clienti ufficiale, unitamente alla ricevuta d’acquisto (copia della fattura o scontrino di cassa). Sono compresi nella garanzia i costi per il materiale e la manodopera.
  • Seite 40 Autres pays sur demande. Renseignements auprès de SOBA International Trading S.A. Altri paesi su richiesta. Informazioni presso SOBA International Trading AG. Para los demás países, solicitar información a SOBA International Trading AG. Para os restantes países, sob consulta. Contacte a SOBA International Trading AG. Headquarters SOBA International Trading AG Hauptsitz Lättichstrasse 6...

Inhaltsverzeichnis