Differenzregler SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV EINLEITUNG Differenzregler SGC sind moderne, von Mikroprozessoren gesteuerte Geräte. Die Diffe- renzregler benutzen Digitale und SMT- Technologie. Diese Geräte eignen sich für die Regulierung der Brauchwassererwärmung durch Solar- kollektoren oder für die Regulierung der Brauchwassererwärmung mit Festbrennstoffkes- seln, elektrischen Heizungen oder anderen Energiequellen.
Seite 54
INHALT BEDIENUNGSANLEITUNGEN Aussehen des Reglers ..................... 55 Reglereinstellung bei Ersteinschaltung des Reglers ..........57 Graphischer LCD Display und Datendarstellung............59 Beschreibung der Symbole am Display ..............60 Hilfebildschirm, Meldungen und Warnungen ............61 Öffnen des Menüs und der Navigation ..............62 Menüstruktur und Menübeschreibung ..............
REGLEREINSTELLUNG BEI ERSTEINSCHALTUNG DES REGLERS Die Differenzregler SGC beinhalten eine innovative Lösung, die eine Einstellung des Reg- lers in nur zwei Schritten ermöglicht. Bei der Ersteinschaltung des Reglers ans Netz wird, nach dem Anzeigen der Programm- version, auf dem Display der 1. Schritt zur Einstellung des Reglers angezeigt. 1.
Seite 57
2. SCHRITT Jetzt wird das Hydraulische Schema des Reglerbetriebs ausgewählt. Zwischen den Schemen bewegen Sie sich mit den Tasten . Das angewählte Schema wird mit Drücken auf die Taste bestätigt. Nach der Bestätigung des ausgewählten Schemas, ver- langt der Regler noch eine Bestätigung der richtigen Aus- wahl mit der Taste Haben Sie versehentlich das falsche Schema angewählt, blättern Sie zurück, bis zur Auswahl des Schemas mit...
GRAPHISCHER LCD DISPLAY UND DATENDARSTELLUNG Alle wichtigen Daten sind auf dem graphischen LCD Display ersichtlich. BESCHREIBUNG UND AUSSEHEN DES HAUPTDISPLAYS Die Betriebsart des Reglers Ist-Temperatur Aktives Zeitprogramm Zustand der Aktive Funktionen Relaisausgänge Gemessene Zeit Warnungen Temperaturen, Graphische Darstellung Zustand des des Hydraulikschemas Datum Relaisaus-...
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM DISPLAY SYMBOLE ZUR DARSTELLUNG DER BETRIEBSART Symbol Beschreibung Regler arbeitet im automatischen Modus Regler arbeitet im automatischen Modus nach dem Zeitprogramm oder ON und OFF stellen den aktuellen Stand des Zeitprogramms dar. Manueller Betrieb Regler ausgeschaltet Einmaliges Einschalten der Brauchwassererwärmung Urlaubmodus eingeschaltet Rückkühlung des Speichers...
SYMBOLE ZUR DARSTELLUNG DER TEMPERATUR UND ANDERER DATEN Symbol Beschreibung Sonnenkollektortemperatur Temperatur des Brauchwassererwärmers oder des Wärmespeichers - unten Temperatur des Brauchwassererwärmers oder des Wärmespeichers - oben Temperatur des Flüssigbrennstoffkessels Temperatur des Festbrennstoffkessels Temperatur des Kessels für Pellets Außentemperatur Temperatur des Beckenwassers Vorlauftemperatur oder Rücklauftemperatur Ist-Temperatur Soll-Temperatur oder ausgerechnete Temperatur...
HILFEBILDSCHIRM, MELDUNGEN UND WARNUNGEN Mit dem Drücken der Taste können Sie den Hilfebildschirm, Meldungen und Hinweise abrufen. Es öffnet sich ein neues Fenster mit folgenden Möglichkeiten. Verfügbare Möglichkeiten: Kurze Einleitungen Kurze Einleitungen für Regler betrieb. Version des Reglers Anzeige des Models und der Softwareversion des Reglers. Meldungen Liste der Überschreitungen der maximalen Temperatur und der Aktivierun- gen der Schutzfunktionen.
ÖFFNEN DES MENÜS UND DER NAVIGATION Das Menü der Benutzereinstellungen wird mit Hilfe von graphischen Symbolen ausge- führt. Um das Menü zu öffnen, drückt man die Taste . Innerhalb des Menüs bewegt man sich mit den Tasten , mit der Taste wird die Wahl bestätigt.
MENÜSTRUKTUR UND MENÜBESCHREIBUNG TEMPERATUREINSTELLUNG Soll-Temperatur des Brauchwassererwärmers oder des Wärmespeichers - unten* Soll-Temperatur des Brauchwassererwärmers oder des Wärmespeichers - oben* Soll-Temperatur des Beckenwassers Soll-Rücklauftemperatur BENUTZERFUNKTIONEN Einmaliges Einschalten der Brauchwassererwärmung Urlaubmodus Function Abshalten BETRIEBSART Automatikbetrieb Ausschaltung des Reglers Manueller Betrieb ZEITPROGRAMME ZEITPROGRAM AUSWAHL Ohne Zeitprogramm Zeitprogramm #1...
Seite 64
Zeitprogramm #3 Zeitprogramm #4 ZEITPROGRAM EINSTELLUNG Zeitprogramm #1 Zeitprogramm #2 Zeitprogramm #3 Zeitprogramm #4 GRUNDEINSTELLUNGEN Sprachenauswahl Zeit und Datum DISPLAY EINSTELLUNG Dauer der aktiven Displaybeleuchtung Intensität der aktiven Displaybeleuchtung Intensität der inaktiven Displaybeleuchtung Kontrast des Displays DATEN KONTROLLE Numerische und graphische Darstellungen der gewonnenen Energie Graphische Darstellungen der gemessenen Temperaturen für die vergangene Woche Graphische Darstellungen der Temperaturen des aktuellen Tages...
Seite 65
REGLERPARAMETER Differenzen und Hysteresen Minimale und maximale Temperaturen Betriebsparameter WARTUNGSPARAMETER Wartungsparameter 1 Wartungsparameter 2 Wartungsparameter 3 ENERGIEMESSUNG PARAMETER FÜR FREIE BETRIEBSPROGRAMMIERUNG DES AUSGÄNGE Freie Betriebsprogrammierung des Ausgangs Freie Betriebsprogrammierung des Ausgangs* Freie Betriebsprogrammierung des Ausgangs* WERKSEINSTELLUNGEN Reset der Parameter des ausgewählten Hydraulikschemas Reset der Reglereinstellungen Reset aller Zeitprogramme Benutzereinstellungen speichern...
TEMPERATUREINSTELLUNG Im Menü „TEMPERATUREINSTELLUNG“ sind nur die Werte angezeigt, bei welchen man am ausgewählten Hydraulikschema die Soll-Temperatur einstellen kann. Wenn mit den Tasten die gewünschte Temperatur angewählt wird, öffnet sich eine neue Displayanzeige: Momentaner Wert der Soll-Temperatur Montagestelle (numerische Darstellung) des Fühlers Zuletzt gespeicherte Werteinstellung...
BENUTZERFUNKTIONEN Benutzerfunktionen ermöglichen einen zusätzlichen Komfort und Funktionalität beim Ge- brauch des Reglers. Im Menü stehen Ihnen folgende Benutzerfunktionen zur Verfügung: Einmaliges Einschalten der Brauchwassererwärmung Diese Funktion benutzt man, wenn man ungeachtet anderer Kriterien, sofort die Brauch- wassererwärmung einschalten möchte. Mit den Tasten wählt man die Funktion aus und schaltet sie mit der Taste...
BETRIEBSARTENWAHL Unter der Gruppe wird die gewünschte Betriebsart des Reglers ausgewählt. Die gewünschte Betriebsart wählt man mit den Tasten aus und bestä- tigt sie mit der Taste Das Einstellen verlässt man mit dem Drücken der Taste Beschreibung der Betriebsarten: Automatikbetrieb. Die Heizung ist aktiv.
ZEITPROGRAMME Im Menü „ZEITPROGRAMME„ haben sie zwei Untermenüs – Auswahl der aktiven Zeit- programme und dem Zeitprogramm – Editor Auswahl des Aktiven Zeitprogrammes In dem “AUSWAHL DES AKTIEVEN ZEITPROGRAMMES” Menü, sind fünf Einstellungs- möglichkeiten. OHNE ZEITPROGRAMM Betrieb ohne Zeitprogramm. ZEITPROGRAMM #1 Betrieb nach dem Zeitprogram #1.
Seite 70
Änderungen in den Zeitprogrammen: Um das Zeitprogramm zu ändern, muss man erst mit den Tasten das gewünschte Zeitprogramm anwählen. Eine neue Anzeige erscheint: Nr. des Zeitprogramms Ausgewählter Tag Zeitlinie - Der Zeitprogramm für den jeweiligen Tag wird angezeigt. Zeitprogramm kopieren Zeitprogramm einstellen Erst mit den Tasten den Tag, an dem die Veränderung im Zeitpro-...
Seite 71
Zeitprogramm kopieren Eine neue Anzeige mit dem Zeitprogramm für den je- weiligen Tag öffnet sich. Auf der oberen Displayhälfte befindet sich das Feld für die Wahl des Wochentages oder Gruppe der Tage in die man das Zeitprogramm kopieren möchte. Die Wahl des Wochentages oder Gruppe der Tage wählt man mit den Tasten aus.
GRUNDEINSTELLUNGEN Das Menü „GRUNDEINSTELLUNGEN“ dient zur Einstellung der Sprache, der genauen Zeit und des genauen Datums sowie der Einstellung des Displays. Sprachenauswahl Die Soll- Sprache wird mit den Tasten angewählt und mit der Taste bestätigt. Das Einstellen verlässt man mit dem Drücken der Taste Die genaue Zeit- und Datumseinstellung Die genaue Zeit und das genaue Datum wird wie folgt eingestellt: Mit den Tasten...
DISPLAY EINSTELLUNG Im Menü für die „DISPLAY EINSTELLUNG“ stehen Ihnen 4 Einstellungen zur Verfügung und zwar: ZEIT DER AKTIVEN DISPLAY BELEUCHTUNG UND AUTOMATISCHES VERLASSEN DES MENÜS Zeit der Aktiven (intensivere) Display Beleuchtung und Automatisches Verlassen des Menüs ins Hauptmenü. INTENSITÄT DER AKTIVEN DISPLAYBELEUCHTUNG INTENSITÄT DER INAKTIVEN DISPLAYBELEUCHTUNG KONTRAST DES DISPLAYS Wenn mit den Tasten...
DATEN KONTROLLE Im Menü „DATEN KONTROLLE“ befinden sich Icons, die Ihnen einen Zugang zu den folgen- den Betriebsarten des Reglers ermöglichen: NUMERISCHE UND GRAPHISCHE DARSTELLUNG DER GEWONNENEN ENERGIE Darstellung der gewonnenen Energie pro Jahre, Monate und Wochen. GRAPHISCHE DARSTELLUNGEN DER GEMESSENEN TEMPERATUREN FÜR DIE VERGANGENE WOCHE Detaillierte grafische Übersicht von Tages Fühlertemperaturen gemessen in der vergangenen Woche.
WARTUNGSANLEITUNGEN REGLERPARAMETER Alle anderen Einstellungen und Anpassungen des Reglerbetriebes werden mit Hilfe der Reglerparameter ausgeführt. Im Menü für die Parameter- und Reglereinstellungen stehen Ihnen 3 Gruppen zur Verfügung und zwar: Grundparameter Wartungsparameter Wärmemessungparameter Parameter für freie Betriebsprogrammierung des Ausgänge Es werden nur die Parameter, die sich auf das Hydraulikschema auswirken angezeigt.
Seite 76
Tabelle mit Beschreibung der Parameter Para- Parameterbezeichnung Einstel- Übernommener Wert meter lungsbereic P1.1 EINSCHALTDIFFERENZ 1 3 ÷ 30 °C Von Schema abhängend* P1.2 AUSSCHALTDIFFERENZ 1 1 ÷ 20 °C Von Schema abhängend* P1.4 EINSCHALTDIFFERENZ 2 3 ÷ 30 °C Von Schema abhängend* P1.5 AUSSCHALTDIFFERENZ 2 1 ÷...
Seite 77
Tabelle mit Beschreibung der Parameter Para- Parameterbezeich- Parameterbeschreibung Einstellungs- Übernom- meter nung bereich mener Wert P3.1 LEGIONELLENSCHUTZ Aktiviert wird die Schutzfunktion gegen Legionellen. 0- NEIN 1- JA P3.2 LEGIONELLENSCHUTZ 1- MO 2- DI Eingestellt wird der Einschalttag des Legionellenschutzes. - EINSCHALTTAG 3- MI 4- DO 5- FR...
WARTUNGSPARAMETER Wartungsparameter befinden sich in der Gruppen S1, S2 und S3. Mit den Wartungspara- metern kann man den Regler einschalten und zwischen mehreren Zusatzfunktionen und Einstellungen in Reglerbetrieb entscheiden. Wenn im Menü die Gruppe der gewünschten Parameter angewählt wird, erscheint eine neue Anzeige: - Parameter sind gesperrt Parameterwert Bezeichnung...
Seite 79
Tabelle mit Beschreibung der Parameter Para- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert S1.1 HYDRAULIKSCHEMA Vom Regler- Auswahl des gewünschten Hydraulikschemas. Typ abhängig S1.2 ENTSPERRKODE FÜR Die Einstellung ermöglicht eine Veränderung des Kodes, 0001 0000 - 9999 AUFSCHLIESSUNG DER notwendig für die Aufschließung der Wartungseinstellungen.
Seite 80
Tabelle mit Beschreibung der Parameter Parame- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung Einstel- Übernomme- lungsbereic ner Wert SCHUTZ DER MAXIMA- Wenn die Temperatur im Speicher höher als die Eingestellte 0- NEIN S2.1 LE KOLLEKTORTEMPE- Soll- Temperatur ist + Hysterese (P1.10), schaltet das Heizen 1- JA RATUR mit Sonnenkollektoren aus.
Seite 81
Parame- Parameterbezeich- Parameterbeschreibung Einstellungs- Übernomme- nung bereich ner Wert S2.11 EINHALTUNG DER Hier wird bestimmt ,ob sich der Speicher 2 mit den Sonnen- 0- NEIN SOLL-TEMPERATUR kollektoren nur bis auf die Soll-Temperatur erwärmt. 1- JA DES SPEICHERS 2 EINHALTUNG DER Hier wird bestimmt ,ob sich der Speicher 3 mit den Sonnen- 0- NEIN S2.12...
Seite 82
Tabelle mit Beschreibung der Parameter Para- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert S3.1 BETRIEBSART DER Mit dieser Einstellung wird die Betriebsart der Pumpe R2 0- ON/OFF ausgewählt. 1- RPM SOLARPUMPE R2 0- Die ON/OFF-Betriebsart bedeutet, dass die Pumpe mit 2- PWM der maximalen Drehzahl arbeitet 3- PWM, IN-...
Seite 83
Para- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert S3.7 BETRIEBSART DER Mit dieser Einstellung wird die Betriebsart der Pumpe R3 0- ON/OFF SOLARPUMPE R3 ausgewählt. 1- RPM 0- Die ON/OFF-Betriebsart bedeutet, dass die Pumpe mit 2- PWM der maximalen Drehzahl arbeitet 3- PWM, IN- 1- Die Betriebsart RPM wird ausschließlich zur Regulierung VERT.
Para- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert S3.15 STELLMOTOR LAUFZEIT Die notwendige Zeit des Stellmotors für den Drehwinkel von 1 ÷ 8 min 90°. Die Angabe wird bei der Verzögerung der Umschaltun- gen mit dem Stellmotor berücksichtigt. S3.16 UMLAUFPUMPE DES Mit dieser Einstellung wählen Sie die Betriebsart der Kessel- 1- STANDARD...
Seite 85
Para- Parameterbezeich- Parameterbeschreibung Einstellungsbereich Übernom- meter nung mener Wert W1.3 GLYKOLMISCHUNG Hier wird die Konzentration des Glykols eingestellt. 10 - 100 % W1.4 WÄRMEUR- Hier sucht man sich den Fühler im Kollektor aus. 1- T1 (T3) 2- T2 3- T3 4- T4 SPRUNGFÜHLER 5- T5...
ENERGIEMESSUNGEN Die Regler SGC ermöglichen eine einfache Wärmeerfassung und eine genauere Wär- meerfassung der gewonnenen Solarenergie mit dem Volumenmessteil. Für diese Wärmeerfassung ist ein zusätzlicher Temperaturfühler im Kollektorrücklauf not- wendig - Wärmeschwindungsfühler Tc. Die Erfassung der gewonnenen Energie wird mit der Einstellung des Parameters W1.1=1 aktiviert.
Seite 87
Tabelle mit Beschreibung der Parameter Para- Einstellungsbereich Übernomme- Parameterbe- Parameterbeschreibung meter ner Wert zeichnung F1.1 PROGRAMMIE- Es wird ausgewählt, ob für das Ausgangsrelais die Funktion 0- NEIN 4- R4 RUNG DER programmiert wird und welcher Ausgang das ist. 1- R1 5- R5 2- R2 6- R6...
Seite 88
Para- Übernom- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung Einstellungsbereich meter mener Wert F1.11 DIFFERENZTHERMO- Auswahl ob das Ausgang wie ein Differenzthermostat 0- NEIN STAT 1- JA funktionieren soll. 2- JA, INVERTIERT F1.12 WÄRMEUR- Auswahl des Wärmeursprungfühlers (höhere Tempe- 1- T1 5- T5 SPRUNGFÜHLER DES ratur) für Differenzfunktion.
Seite 89
Para- Übernom- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung Einstellungsbereich meter mener Wert F1.19 MIN / MAX SICHERHEIT- Es wird festgelegt, ob der Regler bei der Steuerung 0- NEIN SGRENZEN FÜR des freien Ausgangs auch die min. und max. Grenzen 1- MIN OFF des Fühlers berücksichtigt. Diese Funktion wird auch 2- MAX ON FÜHLER bei der thermostatischen Funktion des Ausgangs...
Seite 90
Para- Übernomme- Parameterbezeich- Parameterbeschreibung Einstellungsbereich meter ner Wert nung F2.7 FÜHLER FÜR THER- Auswahl des Fühlers für Thermostatfunktion. 1- T1 2- T2 MOSTATFUNKTION 3- T3 4- T4 5- T5 6- T6 THERMO- F2.8 Einstellen der Thermostathysterese-Funktion. 1 ÷ 30 °C STATHYSTERESE F2.9 ZUSÄTZLICHEN...
Seite 91
Para- Übernomme- Parameterbezeich- Parameterbeschreibung Einstellungsbe- meter ner Wert nung reich F2.17 BETRIEBSZEIT BEIM Diese Funktion schaltet den Ausgang für die vorbestimmte 0 ÷ 3600 s EINSCHALTEN / BETRI- Zeit ein, und zwar beim Eintritt der Einschaltbedingung. EBSZEIT DER ZIRKU- nach Ablauf der vorbestimmten Zeit schaltet sich der LATION Ausgang aus, unabhängig von der Einschalt- oder Ausschaltbedingung.
Seite 92
Tabelle mit Beschreibung der Parameter Para- Übernomme- Parameterbe- Parameterbeschreibung Einstellungsbereich meter ner Wert zeichnung F3.1 PROGRAMMIE- Es wird ausgewählt, ob für das Ausgangsrelais die Funktion 0- NEIN 4- R4 RUNG DER programmiert wird und welcher Ausgang das ist. 1- R1 5- R5 2- R2 6- R6...
Seite 93
Para- Übernom- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung Einstellungsbereich meter mener Wert F3.11 DIFFERENZTHERMO- Auswahl ob das Ausgang wie ein Differenzthermostat 0- NEIN STAT 1- JA funktionieren soll. 2- JA, INVERTIERT F3.12 WÄRMEUR- Auswahl des Wärmeursprungfühlers (höhere Tempe- 0- NEIN SPRUNGFÜHLER DES 1- JA ratur) für Differenzfunktion.
Para- Einstellungsbereich Übernom- Parameterbezeichnung Parameterbeschreibung meter mener Wert F3.19 MIN / MAX SICHERHEIT- Es wird festgelegt, ob der Regler bei der Steuerung 0- NEIN SGRENZEN FÜR des freien Ausgangs auch die min. und max. Grenzen 1- MIN OFF des Fühlers berücksichtigt. Diese Funktion wird auch 2- MAX ON FÜHLER bei der thermostatischen Funktion des Ausgangs...
MONTAGEANLEITUNGEN MONTAGE DES REGLERS Montieren Sie den Regler Innen, an einem trockenen Ort, wo er keinem starken elektro- magnetischen Feld ausgesetzt wird. Direkt an die Wand oder die DIN Leiste oder in die Öffnung der Solargruppe des Systems montieren. WANDMONTAGE Der Regler SGC wird üblicherweise an die Heizraumwand montiert.
2. Regler mit den Schrauben befestigen. 3. Regler am unteren Befestigungsloch festschrauben. FÜHLERBEZEICHNUNG UND FÜHLERBESCHREIBUNG TABELLE: Wiederstand der Temperaturfühler Typ Pt1000 Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand [°C] [°C] [°C] [°C] [] [] [] [] 1136 1347 1555 1155 1366 1573...
ELEKTRISCHE ANBRINGUNG DES REGLERS Jedes Differenzregler-Projekt muss auf Berechnungen basieren und geplant sein. Das Berechnen und Planen liegt ausschließlich in Ihren Händen und muss den geltenden Regeln gerecht sein. Die Zeichnungen und die Texte in der vor- liegenden Anleitung haben lediglich Beispielcharakter, für die der Herausgeber keine Verantwortung übernimmt.
ANBRINGUNG DES IMPULS- VOLUMENMESSTEILS Das Volumenmessteil wird in die Rücklaufleitung des Solarsystems montiert. Bei der Montage befolgen Sie die beigefügten Anweisungen. Nach der Anbringung des Messge- räts ist es notwendig, die Funktionsparameter W einzustellen. ANSCHLUSS VON ELEKTRONISCHEN DURCHFLUSSMESSER VFS (VORTEX FLOW SENSOR) * Durchflussmesser ist in der Rücklaufleitung des Solarsystems installiert.
ANSCHLUSS EINER HOCHEFFIZIENZ PUMPE DURCH EIN EXTERNES S TEUERSIGNAL SGC Regler ermöglichen die Drehzahlregelung der Hocheffizienz Pumpen mit einem externen PWM oder 0 ÷ 10 V Steuersignal. Die Drehzahlregelung Aktivieren wir durch die Einstellung des Parameters S3.1 = 2 oder 4 für die Umwälzpumpe R2. Nach dem An- schluss der Pumpe müssen wir noch die Parameter S3.1 bis S3.6 für die Pumpe R2 und Parameter S3.7 bis S3.12 für die Pumpe R3 einstellen.
FUNKTIONSPRÜFUNG PWM / 0-10V STEUERUNG FÜR HOCHEFFIZIENZ PUMPEN* Öffnen sie das Regelventil für Systemstromregelung vollständig auf. Stellen Sie Manuell die Drehgeschwindigkeit ein (siehe Seite 68), bei der die Pumpe den nominalen Durch- fluss im System erreicht. Die erhaltenen Daten tragen Sie in den Parameters S3.5 für die Pumpe R2.
TECHNISCHE DATEN Allgemeine technische Daten Dimension (B x H x T) ............113 x 163 x 48 mm Gewicht: ................391 g Reglergehäuse ..............ASA - Thermoplast Versorgungsspannung ............. 230 V ~ , 50 Hz, Leistungsaufnahme ............5 VA Netzleiter Querschnitt ............0.75 bis 1.5 mm Schutzart ................
HYDRAULIC AND ELECTRIC SCHEMES / HYDRAULIKSCHEMAS UND ELEKTROSCHEMAS - IMPORTANT NOTE: All connections to network voltage have connected also N and CAUTION: Installation schemes show the operation principle and do not contain all auxiliary and safety elements! - WICHTIG BEMERKUNG: Die gesamten Netzverbindungen sind am N und verbunden.
Seite 105
203 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) D. h. w. storage tank, electric heater. Brauchwassererwärmer, elektrische Heizung. 204 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, heat accumulator. Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher. P1.1, P1.2 = T1-T2...
Seite 106
205 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Support heating by heat accumulator. Unterstützung mit Wärmespeicher. P1.1, P1.2 = T1-T2 212b (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Liquid fuel boiler, d. h. w. storage tank. Ölkessel, Brauchwassererwärmer. P1.1, P1.2 = T1-T2...
Seite 107
212c (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Heat pump, d. h. w. storage tank. Wärmepumpe, Brauchwassererwärmer. 213 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, swimming pool. Solarkollektoren, Schwimmbad. P1.1, P1.2 = T1-T2...
Seite 108
214 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, additional heating by electricity. Solarkollektoren, Brauchwassererwärmer, Nacherwärmung mit Elektrik. P1.1, P1.2 = T1-T2 215 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, domestic hot water tank, additional heating by electricity.
Seite 109
216 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, recovery of surplus heat. Solarkollektoren, Brauchwassererwärmer, Entzug der überschüssigen Wärme. P1.1, P1.2 = T1-T2 217 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) D. h. w. storage tank, thermostat for heating R2, thermostat for cooling R1.
Seite 110
218 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Heat accumulator, additional heating by electricity, liquid fuel boiler. Wärmespeicher, Nacherwärmung mit Elektrik, Ölkessel. P1.1, P1.2 = T1-T2 219 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, d. h. w. storage tank. Festbrennstoffkessel, Brauchwassererwärmer. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4, P1.5 = T2-T3...
Seite 111
220 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Liquid fuel boiler, d. h. w. storage tank. Ölkessel, Brauchwassererwärmer. P1.1, P1.2 = T1-T2 220b (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Pellet boiler, heat accumulator. Pelletskessel, Wärmespeicher. P1.1, P1.2 = T1-T2...
Seite 112
220c (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Heat pump, heat accumulator. Wärmepumpe, Wärmespeicher. 221 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, solid fuel boiler. Solarkollektoren, Brauchwassererwärmer, Festbrennstoffkessel. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4, P1.5 = T3-T4...
Seite 113
222 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, two d. h. w. storage tanks, switch-over. Solarkollektoren, zwei Brauchwassererwärmer, Umschaltung. P1.1, P1.2 = T1-T2, T1-T3 223 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors East - West, d. h. w. storage tank, switch-over. Solarkollektoren Ost - West, Brauchwassererwärmer, Umschaltung.
Seite 114
224 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, two d. h. w. storage tanks, transfer of heat into the second d. h. w. storage tank. Solarkollektoren, zwei Brauchwassererwärmer, Wärmeübertragung in 2. Brauchwassererwärmer. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4, P1.5 = T4-T3 225 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, support heating by heat accumulator.
Seite 117
232 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, two d. h. w. storage tanks, switch-over. Solarkollektoren, zwei Brauchwassererwärmer, Umschaltung. P1.1, P1.2 = T1-T2 , T1-T3 232b (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, heat accumulator, switch-over, solid fuel boiler.
Seite 118
232c (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, heat accumulator, switch-over, solid fuel boiler. Solarkollektoren, Brauchwassererwärmer, Wärmespeicher, Umschaltung, Festbrennstoffkessel. P1.1, P1.2 = T1-T2, T1-T3; P1.7, P1.8 = T4-T3 233 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, two d. h. w. storage tanks, two pumps.
Seite 120
234 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, swimming pool, switch-over. Solarkollektoren, Brauchwassererwärmer, Schwimmbad, Umschaltung. P1.1, P1.2 = T1-T2, T1-T3 234b (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, swimming pool, two pumps.
Seite 121
235 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors East - West, d. h. w. storage tank, switch-over. Solarkollektoren Ost - West, Brauchwassererwärmer, Umschaltung. P1.1, P1.2 = T1-T2, T3-T2 P1.4 = T1-T3 236 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors East - West, d. h. w. storage tank, two pumps.
Seite 122
237 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, two d. h. w. storage tanks, transfer of heat into the second d. h. w. storage tank. Solarkollektoren, zwei Brauchwassererwärmer, Wärmeübertragung in 2. Brauchwassererwärmer. P1.1, P1.2 = T1-T2 P1.4, P1.5 = T4-T3 238 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d.
Seite 123
239 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, switch-over top/bottom, additional heating by electricity. Solarkollektoren, Brauchwassererwärmer, Umschaltung oben/unten, Nacherwärmung mit Elektrik. P1.1, P1.2 = T1-T3, T1-T2 240 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, support heating by heat accumulator.
Seite 124
241 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, d. h. w. storage tank, solid fuel boiler. Solarkollektoren, Brauchwassererwärmer, Festbrennstoffkessel. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4, P1.5 = T3-T4; P1.7, P1.8 = T4-T2 243 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, solar collectors, d. h. w. storage tank, switch-over.
Seite 125
243b (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Liquid fuel boiler, solar collectors, d. h. w. storage tank, switch-over. Ölkessel,Solarkollektoren, Brauchwassererwärmer, Umschaltung. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4, P1.5 = T3-T4 243c (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Heat pump, Solar collectors, d. h. w. storage tank, switch-over.
Seite 126
244 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Swimming pool temperature regulation. Schwimmbad Temperatur regelung. 245 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, return-pipe regulation. Festbrennstoffkessel, Rücklauf regelung. P1.1, P1.2 = T1-T2...
Seite 127
246 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Reversible transfer of heat between the main and auxiliary heat accumulator, switch-over. Reversible Wärmeübertragung zwischen dem Haupt-und Hilfs Speicher, Umschaltung. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4, P1.5 = T3-T4, T5-T3 (R1);L P1.7 = T3-T4, T5-T3 (R3) 246b (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Reversible transfer of heat between the main and auxiliary heat accumulator, two pumps.
Seite 128
247 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, three d. h. w. storage tanks, three pumps. Solarkollektoren, drei Braucwasser,erwärmer, drei Pumpen. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4, P1.5 = T1-T3; P1.7, P1.8 = T1-T4 247b (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors, three d. h. w. storage tanks, switch-over.
Seite 129
248 (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors East - West, two pumps, two d. h. w. storage tanks, switch-over. Solarkollektoren Ost - West, zwei Pumpen, zwei Wärmespeicher, Umschaltung. P1.1, P1.2 = T1-T2, T1-T4; P1.4, P1.5 = T3-T2, T3-T4 248b (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors East - West, switch-over, two d.
Seite 130
248c (SGC36, SGC36HV, SGC67, SGC67HV) Solar collectors East - West, switch-over, two d. h. w. storage tanks, two pumps. Solarkollektoren Ost - West, Umschaltung, zwei Wärmespeicher, zwei Pumpen. P1.1, P1.2 = T1-T2, T3-T2; P1.4, P1.5 = T1-T4, T3-T4; P1.7 = T1-T3 261 (SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, heat accumulator, d.
Seite 131
261b (SGC67, SGC67HV) Pellet boiler, heat accumulator, d. h. w. storage tank. Pelletskessel, Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung. P1.1, P1.2 = T4-T1; P1.4 = T5-T4; P1.8 = T5-T6 262 (SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, heat accumulator, solar collectors. Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Solarkollektoren. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4 = T5-T4; P1.8 = T5-T6...
Seite 132
262b (SGC67, SGC67HV) Pellet boiler, heat accumulator, solar collectors. Pelletskessel, Wärmespeicher, Solarkollektoren. P1.1, P1.2 = T1-T2; P1.4 = T5-T4; P1.8 = T5-T6 263 (SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, heat accumulator, d. h. w. storage tank, solar collectors. Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung,Solarkollektoren. P1.1, P1.2 = T1-T2, T1-T3;...
Seite 133
263b (SGC67, SGC67HV) Pellet boiler, heat accumulator, d. h. w. storage tank, solar collectors. Pelletskessel, Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung,Solarkollektoren. P1.1, P1.2 = T1-T2, T1-T3; P1.4 = T5-T4; P1.8 = T5-T6 291 (SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, heat accumulator, d. h. w. return-pipe regulation. Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung, Rücklauf regelung.
Seite 134
291b (SGC67, SGC67HV) Pellet boiler, heat accumulator, d. h. w. return-pipe regulation. Pelletskessel, Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung, Rücklauf regelung. P1.2 = T1-T2; P1.4 = T1-T4 292 (SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, heat accumulator, d. h. w. return-pipe regulation. Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung, Rücklauf regelung. P1.2 = T1-T2;...
Seite 135
292b (SGC67, SGC67HV) Pellet boiler, heat accumulator, d. h. w. return-pipe regulation. Pelletskessel, Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung, Rücklauf regelung. P1.2 = T1-T2; P1.4 = T1-T4 293 (SGC67, SGC67HV) Solid fuel boiler, 2x heat accumulator, d. h. w. return-pipe regulation. Festbrennstoffkessel, 2x Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung, Rücklauf regelung. P1.2 = T1-T2;...
Seite 136
293b (SGC67, SGC67HV) Pellet boiler, 2x heat accumulator, d. h. w. return-pipe regulation. Pelletskessel, 2x Wärmespeicher, Brauchwassererwärmung, Rücklauf regelung. P1.2 = T1-T2; P1.4 = T1-T4...
Seite 140
INSTALLATION RECORD / MONTAGE PROTOKOLL Controller type / Reglertyp / Tipo di regolatore / Type de régulation : SGC36 SGC67 Software/Program: SGC36HV SGC67HV Initial setup of the controller / Reglereinstellung bei Ersteinschaltung: 1. Language / Sprache : 2. Selected scheme / Gewähltes Schema : Changes of factory settings / Änderungen von Fabrikeinstellungen :...