Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
Instruções de montagem e funcionamento
Automatismo para portas de garagem
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Automatismo para puertas de garaje
Instructions for Fitting and Operating
Anleitung für Montage und Betrieb
PRO600
PRO800
PRO1200
Motorisation de porte de garage
Traduction du manuel originale
Traducción del manual original
Garage door operator
Translation of the original manual
Garagentor-Antrieb
Ubersetzung vom originalen handbuch
PT
Manual original
FR
ES
EN
DE
Rev09
10/2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flexidoor PRO600

  • Seite 1 Instrucciones de montaje y funcionamiento Automatismo para puertas de garaje Traducción del manual original Instructions for Fitting and Operating Garage door operator Translation of the original manual Anleitung für Montage und Betrieb Garagentor-Antrieb Ubersetzung vom originalen handbuch Rev09 10/2016 PRO600 PRO800 PRO1200...
  • Seite 2 AVISO: O kit do motor dispõe de várias peças para diferentes tipos de fixação. No final da montagem, terá algumas peças que não foram necessárias. AVISO: É vital para a segurança de todos as pessoas, instalar e utilizar este equipamento, seguindo as instruções de instalação e avisos de segurança. O não cumprimento pode resultar em lesões pessoais graves e/ou danos materiais e falha do equipamento.
  • Seite 3 Instalação do motor: ferramentas necessárias e peças Installation du moteur: les outils nécessaires et pièces Instalación del motor: herramientas necesarias y piezas Motor installation: necessary tools and parts Motor-Installation: erforderlichen Werkzeuge und Teile LIKE IT...
  • Seite 4 1 x 1022d [PT] O modelo PRO 600 não contém estas peças [FR] Le modèle PRO 600 n’inclus pas ces pièces [ES] El modelo PRO 600 no contiene estas piezas [EN] The PRO 600 model does not contain these parts [DE] Die mit einem Sternchen gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht im Antriebstyp PRO 600 enthalten.
  • Seite 5 LIKE IT...
  • Seite 6 LIKE IT...
  • Seite 7 1032d 1016d 1028d LIKE IT...
  • Seite 8 1014d 1002d 1005d 1029d 1013d 1002d 1005d 10 mm LIKE IT...
  • Seite 9 Option 10 mm LIKE IT...
  • Seite 10 1019d Option 2 x 1002d (M8) LIKE IT...
  • Seite 11 1028d 1010d PT - Paralelo FR - Parallèle ES - Paralelo EN - Parallel DE - Parallel 1003d 1007d LIKE IT...
  • Seite 12 Option 2 Option 1 P < 250 mm Option 2 P > 250 mm 2 x 1002d (M8) 1 x 1031d 1 x 1037d 2 x 1005d (M8) LIKE IT...
  • Seite 13 1009d 1001d 1009d 1001d LIKE IT...
  • Seite 14: Especificações Técnicas

    Decoding Temperatura Alimentação Bateria >-20ºC, <+50ºC de Trabalho Emissores CR 2016 3V (x2) Humidade Luz cortesia ≦ 90% Relativa 600N / PRO600 Força Abertura Tempo luz 3 minutos 800N / PRO800 e Fecho de Cortesia 1200N / PRO1200 LIKE IT...
  • Seite 15 3. Painel de controlo e emissores Ecrã LED (Programação) (Cima) CODE DOWN Ponto Emissor (Prog.Emissor) (Baixo) Painel de controlo 4. Ligação de acessórios (opcional) Botão parede Foto-células LIKE IT...
  • Seite 16 5. Programação do Motor CODE DOWN 5.1 Preparação 5.1.1- Mantenha o carrinho bloqueado, puxe ou empurre a porta manualmente certificando-se que o carrinho encaixa na peça de conecção da corrente. (Assegure-se que a porta ficou bloqueada, se necessário mover a porta manualmente até ouvir o carrinho encaixar na peça.
  • Seite 17 5.2.5- A porta irá fazer um ciclo de abertura e de fecho automaticamente para reconhecimento da sensibilidade e força. 5.2.6- O display mostrará " I I “, está completada a operação de memorização dos fins de curso. Se aparecer o simbolo - , significa que o fim de curso não foi "...
  • Seite 18 5.5.3- Pressione o botão SET para confirmar a alteração. O valor por defeito é " 2 ". 5.5.4- Depois de terminar as configurações, verifique por favor se a força está de acordo com as normas Europeias. 5.6 Fotocélulas 5.6.1- Pressione e mantenha pressionado o botão DOWN, o display mostrará...
  • Seite 19: Solução De Problemas

    5.8 Função condomínio Pressione e mantenha pressionado o botão SET até que apareça no display " 5 ". Quando solta o botão aparece no display " 0 " ou " 1 ". O valor por defeito é " 0 ". Pressione o botão UP, no display aparece "...
  • Seite 20 2 Solução de problemas Problema Causas Solução O motor não funciona - O motor está desligado. - Verifique a bateria do emissor. quando pressiona o - O fusível queimou. - Coloque um fusível novo. emissor. - O emissor está danificado. - Use outro emissor ou use os botões de - O emissor não está...
  • Seite 21: Instruções De Segurança

    7. Instruções de segurança Desbloqueio manual Detalhes para uso do desbloqueio manual: O motor vem equipado com sistema de desbloqueio manual em caso de falha de energia eléctrica. Deverá ser de fácil acesso, estar a menos de 1,80mts do chão. Acrescentar corda caso necessário de modo a facilitar o seu uso Esta corda deverá...
  • Seite 22 - Não permita que crianças operem ou brinquem com mecanismos de accionamento. - Não permita que crianças brinquem com emissores de porta. Mantenha os emissores fora do alcance das crianças. - Cuidado com a porta em movimento, manter as pessoas à distância até que esteja completamente aberta ou fechada.
  • Seite 23 LIKE IT...
  • Seite 24: Spécifications Techniques

    (rolling code) Température de Puissance de Batterie >-20ºC, <+50ºC l émetteur travail CR 2016 3V (x2) Humidité Lumière ≦ 90% relative 600N / PRO600 Force de Lumière de 3 minutes 800N / PRO800 traction présence 1200N / PRO1200 LIKE IT...
  • Seite 25 3. Panneau de commande et télécommande (MENU) (Haut) ÉCRAN LED CODE DOWN POINT (Bas) Télécommande Panneau de commande 4. Bornes et connexions optionnelles Bouton poussoir Photocellules LIKE IT...
  • Seite 26 5. Programmation du moteur CODE DOWN 5.1 Préparation 5.1.1- Assurez-vous que la porte est bloquée, déplacez la éventuellement à la main jusqu'à sentir son blocage. 5.1.2- Allumez le moteur, la lumière de présence reste allumée pendant quelques secondes. En ce moment l'écran LED affichera les numéros de "...
  • Seite 27 5.2.5- La porte s'ouvre et se ferme automatiquement, afin de définir les paramètres de puissance d'ouverture et de fermeture. 5.2.6- Il affiche " " pour montrer que la programmation est terminée. À l'apparition du symbole " - " cela signifie que la fin de course n'a pas été...
  • Seite 28 5.5.3- Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. Le paramétrage par défaut est de " 2 ". 5.5.4- Après avoir terminé tous les réglages, vérifiez si la force est correcte selon les normes européennes. 5.6 Photocellule 5.6.1- Appuyez et maintenez le bouton DOWN pressionné, il affiche "...
  • Seite 29: Résolution De Problèmes

    5.8 Fonction Copropriété Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET jusqu'à ce que l'affichage " 5 ". Lorsque vous relâchez le bouton l'écran affiche " 0 " ou " 1 ". La valeur par défaut est " 0 ". Appuyez sur le bouton UP, l'écran affiche " 1 " (lorsque la porte ouvre, en appuyant sur l'émetteur de la porte celle-ci ne s´arrête pas, s´ouvre jusqu´...
  • Seite 30 2 Résolution de Problèmes Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne - Le moteur est éteint. - Vérifier la pille de la télécommande. pas quand vous appuyez - Le fusible a fondu. - Remplacer le fusible. sur le bouton de la - La télécommande est endommagé.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    7. Consignes de sécurité Déblocage manuel Détails sur la façon d'utiliser le déblocage manuel: Le moteur est équipé d'une poignée de déblocage qui permet la manœuvre manuelle de la porte en cas de panne électrique. Elle doit être facilement accessible , à moins de 1,80m du sol: ajouter une cordelette à la poignée de déverrouillage qui facilitera son utilisation.
  • Seite 32 - Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Empêcher les enfants de jouer avec les dispositifs de commande de la porte. Garder les émetteurs ou autres dispositifs de commande à distance des enfants. - Surveiller la porte en mouvement et tenir les personnes éloignées de la porte jusqu'à...
  • Seite 33 LIKE IT...
  • Seite 34: Especificaciones Técnicas

    (rolling code) Alimentación Gama de Bateria >-20ºC, <+50ºC mandos a Temperaturas CR 2016 3V (x2) distancia Humedad Iluminación ≦ 90% relativa 600N / PRO600 Duración de Fuerza de 3 minutos 800N / PRO800 empuje iluminación 1200N / PRO1200 LIKE IT...
  • Seite 35 3. Panel de control y mando a distancia (Ajustar) (Arriba) Pantalla LED PUNTO CODE DOWN (Código) (Abajo) Mando a distancia Panel de control 4. Terminales opcionales y conexiones Botón pulsador Fotocélulas LIKE IT...
  • Seite 36 5. Programación del motor CODE DOWN 5.1 Preparación 5.1.1- Mantener el carro bloqueado, tire o empuje la puerta a mano, asegúrese de que el carro se conecta con el dispositivo de conexión en cadena. (Asegúrese de que la puerta se bloquea, si es necesario mover, la puerta manualmente hasta que oiga un bloque).
  • Seite 37 5.2.5- La puerta se abrirá y cerrará automáticamente para mapear los requisitos y sensibilidad de fuerza de apertura y cierre. 5.2.6- Se muestra " " para mostrar configuración se ha completado. Si muestra " - " significa que la posición de ajuste de apertura y cierre no se guardó.
  • Seite 38 5.5.3- Pulse el botón SET para confirmar. La configuración predeterminada es " 2 ". 5.5.4- Después de terminar todos los ajustes, compruebe si la fuerza es aceptable de acuerdo con las normas europeas. 5.6 Fotocélula 5.6.1- Pulse y mantenga presionado el botón DOWN, hasta que se muestra "...
  • Seite 39: Solución De Problemas

    5.8 Función para Comunidad Pulse y mantenga presionado el botón SET hasta que la pantalla muestre " 5 ". Al soltar el botón de la pantalla muestra " 0 " o " 1 ". El valor por defecto es " 0 ". Pulse el botón UP, la pantalla muestra "...
  • Seite 40 2 Solución de problemas Problema Causas Solución El motor no funciona - El motor está OFF. - Compruebe la pila del control remoto. cuando se pulsa el - El fusible se ha fundido. - Sustituir el fusible. botón del mando a - El mando a distancia está...
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    7. Instrucciones de seguridad Desbloqueo manual Detalles sobre cómo utilizar el desbloqueo manual: El motor está equipado con una manija de desbloqueo que permite la operación manual de la puerta en caso de fallo de alimentación. Debe ser de fácil acceso, a menos de 1,80 m del suelo, poner una cuerda en la manija de liberación para facilitar su uso.
  • Seite 42 - Nunca permita que los niños operen o jueguen con los mecanismos de accionamiento. - No permita que los niños jueguen con controles de la puerta. Mantenga los mandos a distancia fuera del alcance de los niños. - Mire la puerta en movimiento y mantener a las personas a una cierta distancia hasta que esté...
  • Seite 43 LIKE IT...
  • Seite 44: Technical Specifications

    Rolling Code Motor Decoding Operating Transmitter CR 2016 3V >-20ºC, <+50ºC power Battery (x2) Temperature Relative Light ≦ 90% Humidity 600N / PRO600 Open and close Courtesy light 3 minutes 800N / PRO800 force time 1200N / PRO1200 LIKE IT...
  • Seite 45 3. Control panel and remote control LED Screen CODE DOWN Remote control Control panel 4. Optional terminals and connections Push button Photocells LIKE IT...
  • Seite 46: Programming The Operator

    5. Programming the operator CODE DOWN 5.1 Preparing 5.1.1- Keep trolley locked, pull or push the door by hand, make sure the trolley connects with the chain connection device. (Assure that the door is blocked, if necessary, move the door manually until you hear it block).
  • Seite 47 5.2.5- The door will open and close automatically to map the open and close sensitivity force requirements. 5.2.6- It displays " " to show setting is complete. If you see the symbol " - " it means that the setting position wasn't saved. See the possible solution in Chapter 6.2 "Troubleshooting".
  • Seite 48 5.5.3- Press button SET to confirm. The default setting is " 2 ". 5.5.4- After finishing all the settings, please check if the force is ok according to the European standards. 5.6 Photocell 5.6.1- Press and hold button DOWN, it displays " - ". 5.6.2- Press button UP once it displays "...
  • Seite 49: Troubleshooting

    5.8 Condominium function Press and hold the SET button until the display shows " 5 ". When you release the button the display shows " 0 " or " 1 ". The default value is " 0 ". Press the UP button, the display shows " 1 " (function: when the door is openning, if the remote control is pressed, the door doesn't stop the movement and always opens up to the end of the open position.
  • Seite 50 2 Troubleshooting Problem Causes Solution The motor does not - The motor is off. - Check the remote control battery. work when you press - The fuse has blown. - Replace the fuse. the remote control - The remote control is damaged. - Use another remote control or use the motor button.
  • Seite 51: Safety Instructions

    7. Safety instructions Manual release Details on how to use the manual release: The motor is equipped with an unlocking handle which allows manual operation of the door in case of power failure. It must be easily accessible, less than 1.80m from the ground: add a cord to the release handle to facilitate its use.
  • Seite 52 - Never allow children to operate or play with drive mechanisms. - Do not allow children to play with door controls. Keep remote controls out of the reach of children. - Watch the door in movement and keep the people at a distance until it is completely open or closed.
  • Seite 53 LIKE IT...
  • Seite 54: Technische Spezifikationen

    SICHERHEITSHINWEIS: Nach Abschluss der Montage und allen Motoreinstellungen (nur für Fachleute), muss eine Messung der Betätigungskräfte und Rücklaufszeit des Garagentores durchgeführt werden, vor allem, wenn die Krafteinstellung geändert wird. Ohne geeignete Messinstrumente ist es nicht möglich, die Europäischen Normen EN13241-1 und EN 12453 zu erfüllen. Wenn die zulässigen Betriebskräfte und Zeiten des Rücklaufs, während der Öffnungs- und Schließbewegung des Tores, überschritten werden, können Personenschäden, wie Quetschungen und Schnittwunden, sowie wegschleifen durch das Einklemmen von...
  • Seite 55 3. Schalttafel und Sender LED-Display (Programm) (AUF) CODE DOWN Punkt (AB) Sender Schalttafel 4. Anschlusszubehör (optional) Wandschalter Lichtschranken LIKE IT...
  • Seite 56: Programmierung Der Steuerung

    5. Programmierung der Steuerung CODE DOWN 5.1 Vorbereitung 5.1.1- Stellen sie sicher, dass der Laufwagen gesichert ist. Ziehen sie das Tor manuell zu sich oder schieben sie das Tor auf um sicherzugehen, dass der Laufwagen mit der Kette verbunden ist. (Vergewissern sie sich, dass das Tor blockiert ist, falls erforderlich das Tor manuell bewegen bis ein Einrasten des Laufwagens in die Kette vernommen wird.
  • Seite 57: Sender - Speicherkapazität & Reset Der Gespeicherten Codes

    5.2.5- Das Tor wird einen automatischen Öffnungs-und Schließdurchlauf durchführen, um die Empfindlichkeit und Antriebskraft zu erkennen. 5.2.6- Wenn das Display " II " anzeigt, ist die Speicherung der Endlaufpositionen beendet. Wenn auf der Anzeige das Symbol " - " erscheint, bedeutet das, dass die Endschalter nicht gespeichert worden sind und die Programmierung wiederholt werden muss.
  • Seite 58: Automatische Schließung Ein / Aus

    5.5.3- Drücken Sie zur Bestätigung den SET (Programm) - Knopf. Die Standard-Einstellung liegt bei 2 . " " 5.5.4- Nach Beendigung der Einstellungen, überprüfen Sie bitte, ob die Antriebskraft mit den Europäischen Standard- Normen übereinstimmt. 5.6 Lichtschranken 5.6.1- Drücken Sie den DOWN - Knopf (AB) und halten Sie ihn gedrückt, auf der Anzeige erscheint "...
  • Seite 59: Problemlösung

    5.8 Tiefgaragen Betrieb für Wohnanlagen Drücken und halten Sie die SET-Taste, bis das Display die " 5 " anzeigt. Beim Loslassen der Taste erscheint auf der Anzeige die " 0 oder " 1 . " Der Standardwert ist " 0 . "...
  • Seite 60 6. Problemlösung Problem Grund Lösung Der Motor läuft nicht - Der Motor ist ausgeschaltet. - Prüfen Sie die Senderbatterie. an, wenn Sie den - Die Sicherung ist durchgebrannt. - Ersetzen Sie die Sicherung. Sender drücken. - Der Sender ist beschädigt. - Verwenden Sie einen anderen Sender oder - Der Sender ist nicht programmiert benutzen Sie die Motorsteuertasten.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    7.Sicherheitshinweise Manuelle Entriegelung Details zur Verwendung der manuellen Entriegelung: Der Motor ist mit manueller Entriegelung ausgestattet für den Fall eines Stromausfalles. Die Entriegelung sollte leicht zugänglich sein, und sich weniger als 1,80m vom Boden befinden. Falls erforderlich, ein Seil hinzufügen, um die Verwendung zu erleichtern. Dieses Seil sollte nur verwendet werden, um das Tor zu entriegeln.
  • Seite 62 - Kinder dürfen keine Antriebe bedienen oder mit ihnen spielen! - Kinder dürfen nicht mit den Sendern spielen. Bewahren Sie die Sender außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - Bei Torbewegung Vorsicht walten lassen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand ein, bis das Tor vollständig geöffnet oder geschlossen ist.
  • Seite 63 LIKE IT...
  • Seite 64 Reservados todos os direitos do produto e do proprietário deste manual. É proibida a duplicação, aluguer e utilização pública do mesmo. Réservés tous les droits du produit et du propriétaire du manuel. La duplication, location et utilisation publique de celui-ci est interdit. Reservados todos os derechos del producto y del propietario sobre este manual.

Diese Anleitung auch für:

Pro800Pro1200

Inhaltsverzeichnis