Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MODELE WALU ROLL JUNIOR - NOTICE DE MONTAGE
MODELL WALU ROLL JUNIOR - MONTAGEANLEITUNG
WALU ROLL JUNIOR MODEL– MOUNTING INSTRUCTIONS
MODEL WALU ROLL JUNIOR —INSTRUKCJA MONTAŻU
MODELLEN WALU ROLL JUNIOR—MONTERINGSGUIDE
B
B
A
B
Outillage nécessaire non fourni
Erforderliches Kleinwerkzeug nicht im Leiferumfang enthalten
Tools you will need, not provided
Niezbędne oprzyrządowanie nie jest dostarczane w zestawie
Nödvändiga verktyg medföljer inte

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WOOD WALU ROLL JUNIOR

  • Seite 1 MODELE WALU ROLL JUNIOR - NOTICE DE MONTAGE MODELL WALU ROLL JUNIOR - MONTAGEANLEITUNG WALU ROLL JUNIOR MODEL– MOUNTING INSTRUCTIONS MODEL WALU ROLL JUNIOR —INSTRUKCJA MONTAŻU MODELLEN WALU ROLL JUNIOR—MONTERINGSGUIDE Outillage nécessaire non fourni Erforderliches Kleinwerkzeug nicht im Leiferumfang enthalten Tools you will need, not provided Niezbędne oprzyrządowanie nie jest dostarczane w zestawie...
  • Seite 2 Positionnez le poteau B au bord de la piscine. Engagez l’arbre de l’enrouleur C dans son palier Commencez par retirer la vis (elle fait office de goupille) sur la platine du poteau A Den Tragpfosten B am Beckenrand aufstellen. Dann die Achse des Aufrollers C in das Lager Zuerst die Schraube auf der Platine am Tragpfosten A herausnehmen (diese dient als Fixierstifft am Pfosten B einsetzen.
  • Seite 3 Tracez l’emplacement des fixations des poteaux Die Position der Pfostenbefestigungenmarkieren Mark the locations where the posts shall be fixed Zaznaczyć miejsca przeznaczone na zamocowanie słupków. Rita ut platsen för stolparnas fästanordningar. Fixez-les au sol Die Pfosten im Boden verschrauben Fix them on the ground Zamocować...
  • Seite 4 2x2.5 mm2 < 10 m 2x2.5 mm2 2x4 mm2 10 m< >20m 2x6 mm2 >20 m...
  • Seite 5 Pose du rideau Montage der Rollade Shutter fitting Zakładanie kurtyny Montering av skyddet Nach oben Nach oben Górę Górę Nein Unten Unten Down Down w dół w dół LOUPE POSITIONNEMENT LAME : respectez le sens des lames GROSSAUSSCHNITT DER PROFILPOSITION : Ausrichtung der Profile beachten DETAIL OF THE BLADE POSITION : be careful with the direction of the blades LUPA POZYCJONOWANIA LISTWY: należy przestrzegać...
  • Seite 6 Engager les vis de fixation des sangles dans la rainure de l’arbre. Elles doivent être placées en face des sangles. Die Halterungsbolzen für die Riemen soweit in die Nut der Rolle einführen, bis sie den Riemen gegenüber zu stehen komnen. Engage the fixing screws in the roller groove.
  • Seite 7 Accrochage d’un rideau pour escalier roman Montage der Rollade für eine römische Treppe Fitting a shutter for roman stairs Zawieszenie kurtyny na schodach typu rzymskiego Fästa ett skydd för romersk trappa. Positionnez le rideau dans le bassin et placez la partie arrondie à l’endroit de Engagez la partie découpée (pour l’escalier) du rideau l’escalier.
  • Seite 8 Utilisez une scie à métaux pour couper la languette en suivant les tracés Das Profil mit einer Metallsäge an den Markierungen anschneiden With a hacksaw cut the strip ends along the marks Używając piły do metalu, wyciąć języczek zgodnie z wykrojem Använd en metallsåg och följ spåren för att skära av fliken Exécutez un trait de coupe au cutter entre les deux traits de coupe Das Profilstück zwischen den beiden mit einem Handschneider abtrennen...
  • Seite 9 Essais et réglages fin de course Versuche und Endlageeinstellungen Tests and end-of-stroke adjustements Test och regleringar av ändlägen Próby i regulacja zakończenia przebiegu Si le sens d’enroulement du rideau est inversé, inversez les 2 fils (1 et 2) du Procédez aux essais de fonctionnement Die Funktionstüchigkeit der Anlage prüfen câble de liaison avec le moteur Perform the operation tests...
  • Seite 10 Au moyen de la clé déroulez le rideau. Stoppez l’enroulement dès que la première lame du rideau se trouve immergée. Die Rollade anhand des Kontaktschlüssels ausrollen. Den Ausrollvorgang stoppen, sobald das letzle Profil der Rollade sich im Wasser By means of the key, unroll the shuttr. befindet.
  • Seite 11 Système de sécurité Sicherheitsvorrichtung Security system Säkerhetssystem System bezpieczeństwa Accorchez la sangle avec la fixation appropriée en façade ou autour du bassin. Den Riemen mit einer angemessnen Halterung an der Beckenfront befestigen. Fix the strap with the required fastenning on the face of the pool end. Zaczepić...
  • Seite 12 Conseils d’utilisation Anwendugshinweis Advice of use Användningsråd Porady dotyczące użytkowania Lorsque vous déroulez le tablier, assurez-vous qu’il se déplace dans le bon sens. Si cela n’est pas le cas, enroulez le et recom- mencez. Beim Ausfahren der Rollade darauf achten, dass diese sich in Richtung Beckn ausrollt.