Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elvox RS09 Installations- Und Benutzerhandbuch
Elvox RS09 Installations- Und Benutzerhandbuch

Elvox RS09 Installations- Und Benutzerhandbuch

Leiterplatte 230/120 vac mit trimmer für schiebetorantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
RS09/RS09.120
Scheda con trimmer 230/120 Vac per scorrevole
Carte avec trimmer 230/120 Vac pour coulissant
Leiterplatte 230/120 Vac mit Trimmer für Schiebetorantrieb
Board with 230/120 Vac trimmer for sliding gate
Tarjeta con trimmer 230/120 Vac para cancelas correderas
Πλακέτα με trimmer 230/120 Vac για συρόμενη καγκελόπορτα

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elvox RS09

  • Seite 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης RS09/RS09.120 Scheda con trimmer 230/120 Vac per scorrevole Carte avec trimmer 230/120 Vac pour coulissant Leiterplatte 230/120 Vac mit Trimmer für Schiebetorantrieb...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indice: Pagina Avvertenze per l’installatore 1- Caratteristiche ......................................1 2- Descrizione........................................ 1 3- Valutazione dei rischi....................................2 4- Cablaggi elettrici....................................... 2 5- Descrizione LeD presenti nel circuito................................6 6- Descrizione pulsanti presenti nel circuido..............................6 7- Programmazione....................................... 7 8- Trimmer per regolazioni.................................... 9 9- Funzioni dip switch....................................
  • Seite 3: 1- Caratteristiche

    1- Caratteristiche Centrale per il comando di motoriduttori scorrevoli a 230/120 Vac con potenza massima di 600 W, dotata di ingressi per finecorsa, predisposizione encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato. La centrale permette: di personalizzare lo spazio e la velocità...
  • Seite 4: 3- Valutazione Dei Rischi

    3- Valutazione dei rischi Prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in Fig. 2 vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello scorrevole. Fig. 2 A - Schiacciamento B - Convogliamento C - Cesoiamento Prima di iniziare l’installazione è...
  • Seite 5 4.1- Cablaggio linea alimentazione, lampeggiante e motore elettrico: 230/120 Vac ELA3 Fig. 4 4.2- Cablaggio uscite a 24V: 2CH AUX +24V GND Fig. 5 Uscita secondo canale radio o fototest Uscita 24Vdc per alimentazione fotocellule e accessori Uscita per visualizzazione movimento del cancello Numero morsetto Descrizione Funzione...
  • Seite 6 Numero morsetto Descrizione Tipo ingresso 14-17-20 Comune ingressi di comando ( GND permanente) Ingresso finecorsa di apertura (con il dip 2-1 in OFF ) Normalmente chiuso Ingresso finecorsa di chiusura (con il dip 2-1 in OFF ) Normalmente chiuso Ingresso pulsante di sola apertura, dedicato per timer o detector per spire a induzione magnetica Normalmente aperto Ingresso di comando sequenziale, per il comando della corsa completa del cancello Normalmente aperto...
  • Seite 7 N.O. N.C. N.C. N.O. TIMER 4.6- Collegamento fotocellule: contatto normalmente chiuso( a fotocellule non impegnate il led FOTO deve essere acceso)l’intervento di questo ingresso durante la chiusura inverte il mo- vimento, se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e FOTO, è necessario rispettare la polarità per l’alimentazione delle fotocellule: C NC NA C NC NA C NC NA...
  • Seite 8: 5- Descrizione Led Presenti Nel Circuito

    C NC NA C NC NA 4.9- Collegamento pulsante di arresto: contatto normalmente chiuso, l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il led STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STOP: Fig.
  • Seite 9: 7- Programmazione

    7- Programmazione Selezione del verso di apertura: la centrale è dotata di dip switch per selezionare la direzione di apertura del cancello. Nel caso il cancello apra verso destra, settare il dip switch 2-1 in OFF: APERTURA DIP 1 DIP 2 Nel caso il cancello apra verso sinistra, settare il dip switch 2-1 in ON: APERTURA DIP 1...
  • Seite 10 Nel caso il movimento del cancello risultasse invertito controllare il dip switch 2-1, non cambiare il cablaggio né del finecorsa né del motore elettrico. Programmazione e cancellazione del radiocomando . Il primo radiocomando memorizzato imposta la tipologia di radiocomandi utilizzabili ( rolling code o codice fisso) programmazione del tasto del radiocomando associato all’ingresso AP/CH: premere e tenere premuto il tasto P2 fino a quando il led DL9 inizia a lampeggiare lentamente, rilasciare il tasto P2 premere il tasto del radiocomando da memorizzare come comando di apertura e chiusura totale del cancello, entro 10 secondi...
  • Seite 11: 8- Trimmer Per Regolazioni

    8- Trimmer per regolazioni: Trimmer Funzione Range Pausa Tempo di richiusura automatica Da 1 a 140 secondi, massimo in senso orario Forza Forza motore elettrico Da 20 a 100%, massimo in senso orario Freno Frenatura su finecorsa Da 0 a 100% (a zero frenatura non attiva), massimo in senso orario V.rall.
  • Seite 12: 9- Funzioni Dip Switch

    9- Funzioni dip switch: dopo aver settato i dip è necessario ponticellare per qualche secondo i contatti di jr1 reset o togliere e ridare alimentazione perché il cambiamento venga aggiornato dalla centrale: Numero dip switch Stato del dip Descrizione DIP 1-1 Spunto in partenza attivato DIP 1-1 Spunto in partenza disattivato...
  • Seite 13: Descrizione Delle Logiche

    Descrizione delle logiche: Condominale plus: il comando APCH a cancello chiuso comanda l’apertura, durante la fase di apertura viene ignorato. Una volta completata l’apertura il cancello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un comando APCH durante il tempo di pausa fa ripartire da zero il tempo di richiusura automatica. Il comando APCH durante la chiusura comanda la riapertura.
  • Seite 14: 10- Problemi E Soluzioni

    10 - Problemi e soluzioni: Problema Causa Soluzione L’automazione non funziona Manca alimentazione di rete Controllare interruttore della linea di alimentazione Fusibili bruciati Sostituire i fusibili con lo stesso valore Ingressi di comando e sicurezza non funzionante Controllare i led di diagnostica (STOP , STPA e FOTO.
  • Seite 15: Dichiarazione Ce Di Conformità

    è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/Ce. Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da elvox SpA, è stata compilata in conformità all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/Ce e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1.,...
  • Seite 16: Warnings For The Installer

    Contents: Page Warnings for the installer 1 - Characteristics ......................................15 2 - Description ........................................15 3 - Risk assessment .......................................16 4- electrical wiring harnesses ..................................16 5- Description of the LeDS in the circuit ................................20 6- Description of the buttons in the circuit ..............................20 7 - Programming ......................................21 8- Trimmer for adjustments ...................................23 9- Dip switch functions ....................................24...
  • Seite 17: Characteristics

    1- Characteristics Control panel for governing sliding gear motors, 230/120 Vac with 600 W rated power, equipped with inputs for limit switch, encoder (used for obstacle detection and speed control) and integrated receiver. The control panel enables: customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases equipped with an obstacle detection system (if there is an encoder circuit) LeD for input diagnostics removable data memory...
  • Seite 18: Risk Assessment

    3- Risk assessment Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. Fig. 2 highlights some of the danger points of the sliding gate. Fig. 2 A - Crushing B - Conveying C - Shearing...
  • Seite 19 4.1- Wiring for power line, flashing light and electric motor: 230/120 Vac ELA3 Fig. 4 4.2- Wiring for 24V outputs: 2CH AUX +24V GND Fig. 5 Second radio channel or photo-test output 24Vdc output to power photocells and accessories Output for viewing gate movement Terminal Description Function...
  • Seite 20 Terminal number Description Input type 14-17-20 Control inputs common (permanent GND) Opening limit switch input (with dip switch 2-1 OFF) Normally closed Closing limit switch input (with dip switch 2-1 OFF) Normally closed Opening-only button input, dedicated for timer or detector for magnetic induction coils Normally open Sequential control input, to govern the complete travel of the gate Normally open...
  • Seite 21: Connecting Photocells

    N.O. N.C. N.C. N.O. TIMER 4.6- Connecting photocells: Normally closed contact (when the photocells are not engaged the PHOTO LeD must be on), when this input trips during closing it reverses the movement, if not used then jumper between COM. and PHOTO, you must observe the polarity of the power supply for the photocells: C NC NA C NC NA C NC NA...
  • Seite 22: 5- Description Of The Leds In The Circuit

    C NC NA C NC NA 4.9- Stop button connection: normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LeD should be lit), if not used then jumper between COM and STOP: Fig.
  • Seite 23: Programming

    7- Programming Selecting the direction of opening: the control unit is equipped with dip switches to select the direction of gate opening. If the gate opens to the right, set the dip switch 2-1 OFF: OPENING APERTURA DIP 2 DIP 1 If the gate opens to the left, set the dip switch 2-1 ON: OPENING APERTURA...
  • Seite 24: Saving The Settings

    If the gate movement turns out to be reversed, check the dip switch 2-1, do not change the wiring or the limit switch or the electric motor. Programming and deleting the remote control. The first saved remote control sets the type of remote controls that can be used (rolling code or hard code) programming the button of the remote control associated with the AP/CH input: Press and hold down the P2 button until the DL9 LeD starts flashing slowly, release button P2 Press the button of the remote control to save as the full gate opening and closing command, within 10 seconds...
  • Seite 25: 8- Trimmer For Adjustments

    8- Trimmer for adjustments: Trimmer Function Range Pause Automatic closing time From 1 to 140 seconds maximum clockwise Force Motor force From 20 to 100%, maximum, clockwise Brake Braking on limit switch From 0 to 100% (when zero, braking is not active), maximum, clockwise Sldwn.sp.
  • Seite 26: 9- Dip Switch Functions

    9- Dip switch functions: After setting the dip switches it is necessary to jumper the jr1 reset contacts for a few seconds or switch power off and back on again for the change to be updated by the control panel: Dip switch number Status of dip switch Description...
  • Seite 27 Logic description: Condominium plus: when the gate is closed the APCH command controls opening, during the opening phase it is ignored. Once opening has completed the gate is paused for the rest time. During the pause time an APCH command makes the automatic closing time restart from scratch. During closing the APCH command controls reopening.
  • Seite 28: 10 - Troubleshooting

    10 - Troubleshooting: Problem Cause Solution The automatic gate system does not work No mains supply Check the power line switch Blown fuses Replace the fuses with others of the same value Control and safety inputs not working Check the diagnosis leds (STOP, STPA and PHOTO must be on) You cannot save the remote controls Safety devices open...
  • Seite 29: Ec Declaration Of Conformity

    Note: The contents of this declaration match what was declared in the latest revision of the official declaration that was available before this manual was printed. This text has been adapted for editorial purposes. A copy of the original declaration can be required to elvox SpA.
  • Seite 30: Recommandations Pour L'installateur

    Index Page Recommandations pour l’installateur 1 - Caractéristiques ......................................29 2 - Description ........................................29 3 - Évaluation des risques ....................................30 4 - Câblages électriques ....................................30 5 - Description des LeDS du circuit ................................34 6 - Description des boutons du circuit ................................34 7 - Programmation ......................................35 8 - Trimmer de réglage ....................................37 9 - Fonctions dip switch ....................................38...
  • Seite 31: Caractéristiques

    1 - Caractéristiques Centrale de commande pour motoréducteurs coulissants 230/120 Vac, puissance maximale 600 W, avec entrées pour fin de course, pré équipement encodeur (pour la détection des obstacles et le contrôle de la vitesse) et récepteur intégré. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - elle possède un système de détection des obstacles (avec circuit encodeur) - une led de diagnostic des entrées...
  • Seite 32: Évaluation Des Risques

    3- Évaluation des risques Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels pendant le mouvement du portail (la fig. 2 montre quelques- uns des points de danger du portail coulissant). Fig. 2 A - Écrasement B - Convoyage C - Cisaillement Avant de commencer l'installation, vérifier le coulissement du portail, la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail.
  • Seite 33 4.1- Câblage ligne d'alimentation, clignotant et moteur électrique 230/120 Vca ELA3 Fig. 4 4.2- Câblage sorties 24 V 2CH AUX +24 V GND Fig. 5 Sortie second canal radio ou phototest Sortie pour alimentation cellules photoélectriques et accessoires Sortie d'affichage du mouvement du portail Numéro Description Fonction...
  • Seite 34 Numéro borne Description Type d'entrée 14-17-20 entrée de commande commune (GND permanente) entrée fin de course d'ouverture (avec dip 2-1 sur OFF) Normalement fermée entrée fin de course de fermeture (avec dip 2-1 sur OFF) Normalement fermée entrée bouton d'ouverture seule, dédiée au temporisateur ou au détecteur pour spire à induction Normalement ouverte magnétique entrée de commande séquentielle pour la commande de la course complète du portail...
  • Seite 35 N.O. N.C. N.C. N.O. TIMER 4.6- Raccordement cellules photoélectriques Contact normalement fermé (si les cellules photoélectriques ne sont pas actives, la led FOTO doit être allumée) ; le déclenchement de cette entrée pendant la fermeture inverse le mouvement ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM. et FOTO ; respecter la polarité...
  • Seite 36: Raccordement De L'antenne

    C NC NA C NC NA 4.9- Raccordement bouton d'arrêt : contact normalement fermé, l’ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture automatique (si le bouton n'est pas actif, la LeD STOP doit être allumée) ; s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre COM et STOP. Fig.
  • Seite 37: Programmation

    7- Programmation Sélection du sens d'ouverture : la centrale est équipée d'un dip switch pour sélectionner la direction d'ouverture du portail. Si le portail s'ouvre vers la droite, régler le dip switch 2-1 sur OFF : APERTURA OUVERTURE DIP 2 DIP 1 Si le portail s'ouvre vers la gauche, régler le dip switch 2-1 sur ON : OUVERTURE...
  • Seite 38 Si le mouvement du portail est inversé, vérifier le dip switch 2-1, ne pas modifier le câblage du fin de course ni du moteur électrique. Programmation et effacement de la radiocommande La première radiocommande enregistrée définit le type de radiocommande utilisable (code tournant ou fixe) Programmation de la touche de radiocommande associée à...
  • Seite 39: Trimmer De Réglage

    Trimmer de réglage Trimmer Fonction Plage de réglage Pause Temps de fermeture automatique 1 à 140 secondes maximum dans le sens des aiguilles d'une montre Puissance Puissance moteur électrique 20 à 100 % maximum dans le sens des aiguilles d'une montre Frein Freinage sur fin de course 0 à...
  • Seite 40: Fonctions Dip Switch

    9- Fonctions dip switch : après avoir réglé les dip switchs, shunter pendant quelques secondes les contacts jr1 reset ou couper et rétablir l'alimentation pour mettre la central à jour. Nombre de dip État du dip Description switchs switch DIP 1-1 Vitesse de démarrage activée DIP 1-1 Vitesse de démarrage désactivée...
  • Seite 41 Description des logiques Copropriété plus : la commande APCH envoyée quand le portail est fermé déclenche l'ouverture ; pendant l'ouverture elle est ignorée. Quand il est complètement ouvert, le portail reste en pause pendant le temps de pause. Une commande APCH envoyée pendant le temps de pause remet à zéro le temps de fermeture automatique.
  • Seite 42: 10 - Problèmes Et Solutions

    10 - Problèmes et solutions Problème Cause Solution L’automatisme ne fonctionne pas Panne d'alimentation du réseau Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation Fusibles grillés Remplacer les fusibles par des modèles équivalents entrées de commande et de sécurité en panne Vérifier les leds de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées).
  • Seite 43: Déclaration De Conformité

    été déclarée conforme, si nécessaire, à la Directive 2006/42/Ce ; déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par elvox SpA conformément à l'annexe VIIB de la Directive 2006/42/Ce dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2,...
  • Seite 44 Inhalt: Seite Hinweise für den Installationstechniker 1- Merkmale ........................................43 2- Beschreibung ......................................43 3- Risikobewertung ......................................44 4- Verkabelung ......................................44 5- Beschreibung der LeDS im Schaltkreis ..............................48 6- Beschreibung der Tasten im Schaltkreis ..............................48 7- Programmierung ......................................49 8- Trimmer für einstellungen ..................................51 9- Dip-Schalter für Funktionen ..................................52 10- Störungen und Abhilfen .....................................54 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER...
  • Seite 45: 1- Merkmale

    1- Merkmale Steuergerät für 230/120 Vac Schiebetorantriebe mit max. Leistung 600 W, ausgestattet mit eingängen für Anschläge, Vorrüstung für encoder (zur erfassung von Hindernissen und Geschwindigkeitsregelung) und integriertem empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: individuelle einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen System zur Hinderniserkennung (bei encoder-Schaltkreis) Diagnose-LeD der eingänge Abnehmbarer Datenspeicher...
  • Seite 46: 3- Risikobewertung

    3- Risikobewertung Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, Abb. 2 zeigt einige Gefahrenstellen an einem Schiebetor. Abb. 2 A - Quetschung B - Mitreißen C - Scherung Vor der Installation den leichtgängigen Torlauf, den einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. 4- Verkabelung: Anlagenauslegung 2 x 1,5 mm...
  • Seite 47 4.1- Verkabelung für Versorgungsleitung, Blinkleuchte und Elektromotor: 230/120 Vac ELA3 Abb. 4 4.2- Verkabelung für 24V Ausgänge: 2CH AUX +24V GND Abb. 5 Ausgang zweiter Funkkanal oder Fototest 24Vdc Ausgang für Versorgung von Lichtschranken und Ausgang für Anzeige der Torbewegung Zubehör Klemmennummer Beschreibung Funktion...
  • Seite 48: Anschluss Von Timer Oder Detektor Mit Magnetinduktion

    Klemmennummer Beschreibung Eingangstyp 14-17-20 Gemeinsamer Kontakt Steuereingänge (permanente Masse) eingang Öffnungsanschlag (mit Dip-Schalter 2-1 auf OFF) Öffner eingang Schließanschlag (mit Dip-Schalter 2-1 auf OFF) Öffner eingang Öffnertaste, für Timer oder Detektor von Magnet-Induktionsschleifen Schließer Sequenzieller Steuereingang für die vollständige Bewegung des Tors Schließer Sequenzieller Steuereingang für die Fußgänger-Bewegung des Tors Schließer...
  • Seite 49: Anschluss Der Lichtschranken

    N.O. N.C. N.C. N.O. TIMER 4.6- Anschluss der Lichtschranken: Ruhekontakt (bei nicht aktivierten Lichtschranken muss die LeD FOTO erleuchtet sein), die Aktivierung dieses eingangs beim Schließen kehrt die Bewegung um, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM. und FOTO einfügen, hierbei die Polung für die Versorgung der Lichtschranken beachten: C NC NA C NC NA C NC NA...
  • Seite 50: Anschluss Der Antenne

    C NC NA C NC NA 4.9- Anschluss der Stopptaste: Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LeD STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen: Abb.
  • Seite 51: 7- Programmierung

    7- Programmierung Auswahl der Öffnungsrichtung: Das Steuergerät beinhaltet Dip-Schalter zur Auswahl der Tor-Öffnungsrichtung. Bei Toröffnung nach rechts, den Dip-Schalter 2-1 auf OFF setzen: ÖFFNEN APERTURA DIP 2 DIP 1 Bei Toröffnung nach links, den Dip-Schalter 2-1 auf ON setzen: ÖFFNEN APERTURA DIP 1 DIP 2...
  • Seite 52: Löschen Aller Gespeicherten Funkfernsteuerungen

    Sollte die Torbewegung umgekehrt erfolgen, den Dip-Schalter 2-1 überprüfen, die Verkabelung weder des Anschlags noch des Elektromotors vertauschen. Programmierung oder Löschung der Funkfernsteuerung. Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert den Typ der verwendeten Funkfernsteuerungen (Rollingcode oder Festcode) Programmierung der dem Eingang AP/CH zugewiesenen Taste der Funkfernsteuerung: Die Taste P2 solange lang gedrückt halten, bis die LeD DL9 mit langsamen Impulsen zu blinken beginnt, dann die Taste P2 loslassen Die für die Steuerung der vollständigen Öffnung und Schließung des Tors zu speichernde Taste der Funkfernsteuerung innerhalb von 10 Sekunden drücken...
  • Seite 53: 8- Trimmer Für Einstellungen

    8- Trimmer für Einstellungen: Trimmer Funktion Regelbereich Pause Zeit für automatisches Schließen Von 1 bis 140 Sekunden max. im Uhrzeigersinn Kraft Kraft des elektromotors Von 20 bis 100% max. im Uhrzeigersinn Bremse Abbremsung auf Anschlag Von 0 bis 100% (bei 0 keine Abbremsung) max. im Uhrzeigersinn Abbremsgeschw.
  • Seite 54: Betriebslogiken Für Steuereingänge

    9- Funktionen für Dip-Schalter: Nach einstellung der Dip-Schalter müssen die Kontakte jr1 Reset einige Sekunden lang überbrückt oder die Stromversorgung aus- und wieder eingeschaltet werden, damit das Steuergerät die neuen einstellungen übernehmen kann: Nummer DIP-Schalter Dip-Status Beschreibung DIP 1-1 Beschleunigung beim Anlauf aktiviert DIP 1-1 Beschleunigung beim Anlauf nicht aktiviert DIP 1-2...
  • Seite 55: Beschreibung Der Logiken

    Beschreibung der Logiken: Mehrfamilienhaus Plus: Der Befehl APCH steuert die Öffnung bei geschlossenem Tor, wird dagegen beim Öffnen ignoriert. Nach erfolgter Öffnung bleibt das Tor für die Dauer der Haltezeit in Pause. ein Befehl APCH während der Pausenzeit setzt die Zeit für das automatische Schließen wieder auf Null. Der Befehl APCH steuert die erneute Öffnung beim Schließen.
  • Seite 56: 10- Störungen Und Abhilfen

    10 - Störungen und Abhilfen: Störung Ursache Abhilfe Antrieb außer Betrieb Stromausfall Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Sicherungen durchgebrannt Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam Die Diagnose-LeDs überprüfen (STOP, FOTO und STPA müssen erleuchtet sein) Funkfernsteuerungen können nicht gespeichert Sicherheiten geöffnet Die Diagnose-LeDs überprüfen (STOP, FOTO werden...
  • Seite 57: Eg-Konformitätserklärung

    Hinweis: Der Inhalt dieser erklärung entspricht der Aussage der letzten Überarbeitung der offiziellen erklärung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar war. Vorliegender Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. eine Kopie der Originalausführung der erklärung kann bei elvox SpA angefordert werden.
  • Seite 58 Índice: Página Advertencias para el instalador 1- Características ......................................57 2- Descripción ........................................57 3- evaluación de riesgos ....................................58 4- Cableados eléctricos ....................................58 5- Descripción de los LeDS del circuito ................................62 6- Descripción de los pulsadores del circuito ..............................62 7- Programación ......................................63 8- Trimmer para regulaciones ..................................65 9- Funciones de los conmutadores DIP ................................66 10- Problemas y soluciones ....................................68...
  • Seite 59: 1- Características

    1- Características Central para el control de motorreductores para cancelas correderas de 230/120 Vac con potencia máxima de 600 W, provista de entradas para fines de carrera, preinstalación de encoder (utilizado para la detección de obstáculos y el control de velocidad) y receptor integrado. La central: permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar está...
  • Seite 60: 3- Evaluación De Riesgos

    3- Evaluación de riesgos Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la Fig. 2 se indican algunos puntos de peligro de la cancela corredera. Fig.
  • Seite 61 4.1- Cableado de línea de alimentación, luz de destellos y motor eléctrico: 230/120 Vca ELA3 Fig. 4 4.2- Cableado salidas de 24 V: 2CH AUX +24V GND Fig. 5 Salida segundo canal de radio o Fototest Salida 24 Vcc para alimentación de fotocélulas e accesorios Salida para visualización del movimiento de la cancela Número Descripción...
  • Seite 62 Número de borne Descripción Tipo de entrada 14-17-20 Común entradas de mando (GND permanente) entrada fin de carrera de apertura (con DIP 2-1 en OFF) Normalmente cerrada entrada fin de carrera de cierre (con DIP 2-1 en OFF) Normalmente cerrada entrada del pulsador solo de apertura, dedicado para temporizador o detector para espiras de Normalmente abierta inducción magnética...
  • Seite 63 N.O. N.C. N.C. N.O. TIMER 4.6- Conexión de fotocélulas: Contacto normalmente cerrado (con las fotocélulas libres, el led FOTO debe estar encendido); la actuación de esta entrada durante el cierre conlleva la inversión del movimiento; si no se utiliza, hay que puentear COM y FOTO y respetar la polaridad para la alimentación de las fotocélulas: C NC NA C NC NA C NC NA...
  • Seite 64: 5- Descripción De Los Leds Del Circuito

    C NC NA C NC NA 4.9- Conexión del pulsador de parada: contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo de cierre automático (con el pulsador libre el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP: Fig.
  • Seite 65: 7- Programación

    7- Programación Selección del sentido de apertura: la central está provista de conmutadores DIP para seleccionar la dirección de apertura de la cancela. Si la cancela se abre hacia la derecha, coloque el conmutador DIP 2-1 en OFF: APERTURA APERTURA DIP 1 DIP 2 Si la cancela se abre hacia la izquierda, coloque el conmutador DIP 2-1 en ON:...
  • Seite 66 Si el movimiento de la cancela estuviera invertido, compruebe el conmutador DIP 2-1: no modifique el cableado del fin de carrera ni del motor eléctrico. Programación y borrado del emisor. El primer emisor memorizado configura el tipo de emisores que se pueden utilizar (rolling code o código fijo) Programación de la tecla del emisor asociado a la entrada AP/CH: Pulse y mantenga pulsada la tecla P2 hasta que el led DL9 empiece a parpadear lentamente y suelte la tecla P2 Pulse, en un plazo de 10 segundos, la tecla del emisor que desea memorizar como mando de apertura y cierre total de la cancela...
  • Seite 67: 8- Trimmer Para Regulaciones

    8- Trimmer para regulaciones: Trimmer Función Extensión Pausa Tiempo de cierre automático De 1 a 140 segundos como máximo en el sentido de las agujas del reloj Fuerza Fuerza motor eléctrico Del 20 al 100% como máximo en el sentido de las agujas del reloj Freno Frenado en fin de carrera De 0 al 100% (a cero freno no activado) como máximo en el sentido de las agujas del reloj...
  • Seite 68: 9- Funciones De Los Conmutadores Dip

    9- Funciones de los conmutadores DIP: después de configurar los conmutadores DIP, es necesario puentear durante unos segundos los contactos de jr1 reset o desconectar y volver a conectar la alimentación para que la central actualice el cambio: Número conmutador Estado Descripción DIP 1-1...
  • Seite 69 Descripción de las lógicas: Comunidad de vecinos plus: con la cancela cerrada, el mando APCH acciona la apertura y se ignora durante la fase de apertura. Una vez abierta, la cancela se queda en pausa durante el tiempo de parada. el mando APCH durante el tiempo de parada conlleva la puesta a cero del tiempo de cierre automático. Durante el cierre, el mando APCH acciona la apertura.
  • Seite 70: 10- Problemas Y Soluciones

    10 - Problemas y soluciones: Problema Causa Solución La automatización no funciona No hay alimentación de red Compruebe el interruptor de la línea de alimentación Fusibles quemados Cambie los fusibles por otros iguales No funcionan las entradas de mando y seguridad Compruebe los leds de diagnóstico de las entradas (STOP, STPA y FOTO), que deben estar encendidos...
  • Seite 71: Declaración Ce De Conformidad

    Directiva 2006/42/Ce. Declara que la documentación técnica pertinente ha sido elaborada por elvox SpA de conformidad con el anexo VIIB de la Directiva 2006/42/Ce y que se han cumplido los siguientes requisitos esenciales: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2,...
  • Seite 72 Περιεχόμενα: Σελίδα Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης 1- Χαρακτηριστικά ..........................................71 2- Περιγραφή ............................................71 3- Αξιολόγηση κινδύνων ........................................72 4- Ηλεκτρικές καλωδιώσεις ........................................72 5- Περιγραφή λυχνιών LeD που υπάρχουν στο κύκλωμα ..............................76 6- Περιγραφή μπουτόν που υπάρχουν στο κύκλωμα................................76 7- Προγραμματισμός.......................................
  • Seite 73: 1- Χαρακτηριστικά

    1- Χαρακτηριστικά Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο κινητήρων με μειωτήρα συρόμενης καγκελόπορτας 230/120 Vac με ονομαστική ισχύ 600 W, η οποία διαθέτει εισόδους για τερματικό διακόπτη διαδρομής, προδιαμόρφωση κωδικοποιητή (χρησιμοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας) και ενσωματωμένο...
  • Seite 74: 3- Αξιολόγηση Κινδύνων

    3- Αξιολόγηση κινδύνων Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκελόπορτας. Στην εικ. 2 επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της συρόμενης καγκελόπορτας. Εικ. 2 A - Συμπίεση B - Μεταφορά C - Κοπή...
  • Seite 75 4.1- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας, φλας και ηλεκτρικού κινητήρα: 230/120 Vac ELA3 Εικ. 4 4.2- Καλωδίωση εξόδων 24V: 2CH AUX +24V GND Εικ. 5 Έξοδος δεύτερου καναλιού τηλεχειριστηρίου ή fototest Έξοδος 24Vdc για τροφοδοσία φωτοκυττάρων και εξαρτημάτων Έξοδος για εμφάνιση της κίνησης της καγκελόπορτας Αριθμός...
  • Seite 76 Αριθμός επαφής κλέμας Περιγραφή Τύπος εισόδου 14-17-20 Κοινή επαφή κλέμας εισόδων ελέγχου (μόνιμο GND) Είσοδος τερματικού διακόπτη διαδρομής ανοίγματος (με το dip 2-1 στη θέση OFF) Κανονική κλειστή Είσοδος τερματικού διακόπτη διαδρομής κλεισίματος (με το dip 2-1 στη θέση OFF) Κανονική...
  • Seite 77 N.O. N.C. N.C. N.O. TIMER 4.6- Σύνδεση φωτοκυττάρων: επαφή κανονικά κλειστή (όταν τα φωτοκύτταρα δεν είναι ενεργοποιημένα, η λυχνία led FOTO πρέπει να είναι αναμμένη), η ενεργοποίηση αυτής της εισόδου κατά το κλείσιμο αντιστρέφει την κίνηση. Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM. και FOTO. Πρέπει να τηρείτε την πολικότητα για την τροφοδοσία...
  • Seite 78: 5- Περιγραφή Λυχνιών Led Που Υπάρχουν Στο Κύκλωμα

    C NC NA C NC NA 4.9- Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης: επαφή κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος (όταν το μπουτόν δεν είναι πατημένο, η λυχνία led STOP πρέπει να είναι αναμμένη). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε...
  • Seite 79: 7- Προγραμματισμός

    7- Προγραμματισμός Επιλογή κατεύθυνσης ανοίγματος: η κεντρική μονάδα διαθέτει dip switch για επιλογή της κατεύθυνσης ανοίγματος της καγκελόπορτας. Εάν η καγκελόπορτα ανοίγει προς τα δεξιά, ρυθμίστε το dip switch 2-1 στη θέση OFF: APERTURA DIP 2 DIP 1 Εάν η καγκελόπορτα ανοίγει προς τα αριστερά, ρυθμίστε το dip switch 2-1 στη...
  • Seite 80 Εάν η κίνηση της καγκελόπορτας αντιστραφεί, ελέγξτε το dip switch 2-1, μην αλλάζετε την καλωδίωση ούτε του τερματικού διακόπτη διαδρομής ούτε του ηλεκτρικού κινητήρα. Προγραμματισμός και διαγραφή τηλεχειριστηρίου. Το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο καθορίζει την τυπολογία των τηλεχειριστηρίων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν (κυλιόμενος κωδικός ή...
  • Seite 81: 8- Trimmer Για Ρυθμίσεις

    8- Trimmer για ρυθμίσεις: Trimmer Λειτουργία Εύρος Pausa Διάστημα αυτόματου κλεισίματος Από 1 έως 140 δευτερόλεπτα το μέγιστο, δεξιόστροφα Forza Δύναμη ηλεκτρικού κινητήρα Από 20 έως 100% το μέγιστο, δεξιόστροφα Πέδηση στον τερματικό διακόπτη Από 0 έως 100% το μέγιστο (όταν είναι μηδέν, η πέδηση δεν είναι ενεργοποιημένη), Freno διαδρομής...
  • Seite 82: 9- Λειτουργίες Dip Switch

    9- Λειτουργίες dip switch: μετά τη ρύθμιση των dip πρέπει να γεφυρώσετε για μερικά δευτερόλεπτα τις επαφές jr1 επαναφοράς ή να διακόψετε και να συνδέσετε ξανά την τροφοδοσία, καθώς η αλλαγή ενημερώνεται από την κεντρική μονάδα: Κατάσταση του Αριθμός dip switch Περιγραφή...
  • Seite 83 Περιγραφή λογικών συστημάτων: Λειτουργία πολυκατοικίας plus: Η εντολή APCH, με την καγκελόπορτα κλειστή, ελέγχει το άνοιγμα, ενώ κατά τη φάση ανοίγματος παραβλέπεται. Όταν ολοκληρωθεί το άνοιγμα, η καγκελόπορτα παραμένει σε κατάσταση παύσης για το χρονικό διάστημα αναμονής. Η εντολή APCH κατά το διάστημα παύσης μηδενίζει...
  • Seite 84: 10- Προβλήματα Και Λύσεις

    10 - Προβλήματα και λύσεις: Πρόβλημα Αιτία Λύση Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας Ο αυτοματισμός δεν λειτουργεί Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες ίδιας τιμής Καμένες ασφάλειες Ελέγξτε τις λυχνίες led διαγνωστικού ελέγχου (οι Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας δεν λειτουργούν λυχνίες...
  • Seite 85: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    συμμορφώνεται (εάν είναι απαραίτητο) με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ. Δηλώνει ότι η σχετική τεχνική τεκμηρίωση έχει συνταχθεί από την Elvox SpA σύμφωνα με το παράρτημα VIIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και ότι έχουν τηρηθεί οι παρακάτω ουσιώδεις απαιτήσεις: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2,...
  • Seite 86 NOTe:...
  • Seite 88 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.RS0.900 07 14 04 Fax (export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Diese Anleitung auch für:

Rs09.120

Inhaltsverzeichnis