Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Pool Dispense
Pool Dispense

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blue Lagoon Pool Dispense

  • Seite 1 Pool Dispense Pool Dispense...
  • Seite 3 +1hour +1minute +minutes sec.
  • Seite 4 Hr menu dP menu tSet menu +500 -500...
  • Seite 5 +1sec -1sec min 000 max 120 min 000 max 120 1 sec = 0,5 cc +1hour +1minute +minutes...
  • Seite 6 Important! Never use an additional timer. Safety The device must always be connected to the mains. Always test the water yourself, the system will not do this for you. First action when the Pool Dispense is switched on (Drawing 1)
  • Seite 7 Adjusting the dosing pump ( Drawing 8 Status overview Drawing 5 UP00 Navigating through the menu Drawing 6 ATTENTION: tSEt • 1 sec = 0.5 cc based on a viscosity (liquid thickness) equal to water Setting the elapsed hours counter for the pump head (Hr). •...
  • Seite 8 IMPORTANT INFORMATION Dismantling / Maintenance Replace the pump head once a year (Drawing 2). First action when the Pool Dispense is switched on (Drawing 1) Technical specifications for the dosing pump ATTENTION: Never use an additional timer. Dosing pump replacement set Always test the water yourself, the system will not do this for you.
  • Seite 9 Sicherheit Verwenden Sie nie eine zusätzliche Zeitschaltuhr! Das Gerät muss immer an das Stromnetz angeschlossen sein. Testen Sie das Wasser immer selbst; das System nimmt Ihnen diese Aufgabe nicht ab! Erster Schritt vor dem Einschalten des Pool Dispense (Zeichnung 1)
  • Seite 10 Einstellen der Dosierpumpe (dP) Zeichnung 8 Statusübersicht Zeichnung 5 UP00 Navigation durch das Menü Zeichnung 6 Zur Beachtung: tSEt • 1 Sek. = 0,5 ccm Basierend auf einer Viskosität (Flüssigkeitsdicke), die der von Wasser Einstellen des Stundenzählers für den Pumpenkopf (Hr) entspricht Zeichnung 7 •...
  • Seite 11: Demontage/Wartung

    WICHTIGE INFORMATIONEN Demontage/Wartung Der Pumpenkopf muss einmal im Jahr ausgetauscht werden (Zeichnung 2). Erster Schritt vor dem Einschalten des Pool Dispense (Zeichnung 1) Technische Daten der Dosierpumpe Zur Beachtung: Verwenden Sie nie eine zusätzliche Zeitschaltuhr! Austauschsatz für die Dosierpumpe Testen Sie das Wasser immer selbst; das System nimmt Ihnen diese Aufgabe...
  • Seite 12 Sécurité Ne jamais utiliser un programmateur supplémentaire L’appareil doit toujours être branché sur le réseau électrique. Il convient de toujours tester l’eau soi-même, l’appareil ne le fait pas à votre place. Première action pour l’activation du Pool Dispense (figure 1)
  • Seite 13 Réglage de la pompe de dosage (dP) Figure 8 Hr  » Aperçu du statut Figure 5 UP00 Navigation dans le menu Figure 6 tSEt Réglage du compteur horaire de la tête de pompe (Hr). ATTENTION : Figure 7 • 1 seconde = 0,5 cc Sur la base d’une viscosité...
  • Seite 14 IMPORTANT Démontage/Entretien Remplacer la tête de pompe 1 fois par an (figure 2). Première action pour l’activation du Pool Dispense (figure 1) ATTENTION : Caractéristiques techniques de la pompe de dosage Ne jamais utiliser un programmateur supplémentaire Kit de remplacement pour la pompe de dosage Il convient de toujours tester l’eau soi-même, l’appareil ne le fait pas à...
  • Seite 15 Gebruiksaanwijzing Pool Dispense Belangrijk! Veiligheid Nooit een extra tijdklok gebruiken Het apparaat moet altijd op het stroomnet aangesloten zijn. Altijd zelf het water testen, het systeem doet dat niet voor u. Eerste actie voor het aanzetten van de Pool Dispense (tekening 1)
  • Seite 16 Doseerpomp ( ) instellen Tekening 8 Statusoverzicht Tekening 5 UP00 Navigeren door het menu Tekening 6 LET OP: tSEt • 1 sec = 0,5 cc gebaseerd op een viscositeit (vloeistofdikte) gelijk aan water Urenteller pompkop (Hr) instellen. • Max doseertijd: 120 sec per uur Tekening 7 Klok (tSEt) instellen Tekening 9...
  • Seite 17: Garantievoorwaarden

    BELANGRIJKE INFO Demontage/Onderhoud Vervang de pompkop 1 keer per jaar (tekening 2). Eerste actie voor het aanzetten van de Pool Dispense (tekening 1) Technische specificaties doseerpomp LET OP: Nooit een extra tijdklok gebruiken Vervangingssetje t.b.v. doseerpomp Altijd zelf het water testen, het systeem doet dat niet voor u.
  • Seite 18 No utilice nunca un reloj temporizador extra. El aparato tiene que estar siempre conectado a la red de la corriente. Controle siempre usted mismo el agua; el sistema no lo hace por usted. Primera operación antes de poner en funcionamiento la Pool Dispense (dibujo 1)
  • Seite 19 Ajuste de la bomba dosificadora (dP) Dibujo 8 Detalle de situación Dibujo 5 UP00 Navegación por el menú Dibujo 6 tSEt ATENCIÓN: Ajuste del cuentahoras (Hr) del cabezal de la bomba. • 1 seg = 0,5 cc Dibujo 7 basado en una viscosidad (espesor del líquido) igual a la del agua •...
  • Seite 20 INFORMACIÓN IMPORTANTE Desmontaje y mantenimiento Sustituya la bomba 1 vez al año (dibujo 2). Primera operación antes de poner en funcionamiento la Pool Dispense (dibujo 1) Especificaciones técnicas de la bomba dosificadora ATENCIÓN: No utilice nunca un reloj temporizador extra.
  • Seite 21 Vantaggi del Blue Lagoon Pool Dispense: Istruzioni per l’uso del Pool Dispense Importante! Non utilizzare mai un timer aggiuntivo Sicurezza L’apparecchio deve sempre essere collegato alla rete elettrica. Analizzare sempre l’acqua, poiché non viene analizzata dall’impianto. Prima operazione di attivazione del Pool Dispense (disegno 1)
  • Seite 22 Regolazione della pompa di dosaggio ( Disegno 8 Hr” Stato Disegno 5 UP00 Navigazione nel menu Disegno 6 ATTENZIONE: • 1 secondo = 0,5 cc tSEt assumendo una viscosità (densità del liquido) uguale a quella dell’acqua • Tempo massimo di dosaggio: 120 secondi ogni ora Regolazione del contaore della testa della pompa (Hr).
  • Seite 23 INFORMAZIONI IMPORTANTI Smontaggio/Manutenzione Sostituire la pompa 1 volta all’anno (disegno 2). Prima operazione di attivazione del Pool Dispense (disegno 1) Specifiche tecniche della pompa di dosaggio ATTENZIONE: Non utilizzare mai un timer aggiuntivo Set di sostituzione per la pompa di dosaggio Analizzare sempre l’acqua, poiché...
  • Seite 24 Não utilize nunca um temporizador suplementar O aparelho tem de estar permanentemente ligado à corrente. Segurança Faça sempre você mesmo o teste à água, o sistema não efectua testes. Primeira coisa a fazer antes de ligar o Pool Dispense (figura 1)
  • Seite 25 Ajuste da bomba doseadora (dP) Figura 8 Panorama do estado de utilização Figura 5 Navegar pelo menu Figura 6 ATENÇÃO: • 1 seg = 0,5 cc Hr: ajustar as horas de actividade da cabeça de bomba baseado numa viscosidade (espessura da substância) igual à da água dP: ajustar doseamento de bomba •...
  • Seite 26: Informação Importante

    INFORMAÇÃO IMPORTANTE Desmontagem/Manutenção Substitua a cabeça de bomba 1 vez por ano (figura 2). Primeira coisa a fazer antes de ligar o Pool Dispense (figura 1) Especificações técnicas da bomba doseadora ATENÇÃO: Não utilize nunca um temporizador suplementar Kit de substituição para a bomba doseadora Faça sempre você...
  • Seite 27 Fördelar med Blue Lagoon Pool Dispense: Bruksanvisning Pool Dispense Viktigt! Använd aldrig en extra timräknare Apparaten ska alltid vara ansluten till elnätet. Säkerhet Testa alltid själv vattnet, systemet gör det inte för dig. Första åtgärden för att slå på Pool Dispense (illustration 1)
  • Seite 28 Statusöversikt Illustration 5 Navigera genom menyn Illustration 6 Obs! • 1 sek = 0,5 cc baserat på en viskositet (vätsketröghet) som är lika med vattnets • Max doseringstid: 120 sek per timme Klockan (tSet) ställs in tSEt Illustration 9 Inställning av timräknare för pumphuvud (Hr) Illustration 7 rSt Up Obs!
  • Seite 29 VIKTIG INFORMATION Nedmontering/Underhåll Byt ut pumphuvudet 1 gång om året (illustration 2). Första åtgärden för att slå på Pool Dispense (illustration 1) Tekniska specifikationer doseringspump Obs! Använd aldrig en extra timräknare Utbytessats för doseringspumpen Testa själv alltid vattnet, systemet gör det inte för dig.
  • Seite 30 Pool Dispense - instruksjoner for bruk Viktig! Bruk aldri en ekstra timer. Sikkerhet Utstyret må alltid være tilkoblet strømnettet. Test alltid vannet selv, systemet vil ikke gjøre det for deg. Det første du gjør når Pool Dispense er slått på (Tegning 1)
  • Seite 31 Justering av doseringspumpen( Tegning 8 Statusoversikt Tegning 5 UP00 Navigering gjennom menyen Tegning 6 OBS: • 1 sek = 0.5 cm3 tSEt basert på en viskositet (væsketykkelse) lik vann • Maks. doseringstid: 120 sek. pr. time Innstilling av måler for brukt tid for pumpehodet (Hr). Innstilling av klokken (tSEt) Tegning 7 Tegning 9...
  • Seite 32 VIKTIG INFORMASJON Demontering / Vedlikehold Erstatt pumpehodet en gang i året (Tegning 2). Det første du gjør når Pool Dispense er slått på (Tegning 1) Tekniske spesifikasjoner for doseringspumpen OBS: Bruk aldri en ekstra timer. Erstatningssett for doseringspumpe Test alltid vannet selv, systemet vil ikke gjøre det for deg.
  • Seite 33 Moet nooit ‘n ekstra tydklok gebruik nie. Die toestel moet altyd op die kragnet aangesluit wees. Toets die water altyd self, die stelsel doen dit nie vir u nie. Eerste aksie vir die aansit van die Pool Dispense (tekening 1)
  • Seite 34 Doseerpomp ( ) instel Tekening 8 Statusoorsig Tekening 5 UP00 Navigeer deur die menu Tekening 6 LET OP: • 1 sek = 0,5 cc tSEt gebaseer op ‘n viskositeit (vloeistofdikte) gelyk aan water • Maks. doseertyd: 120 sek. per uur Uurteller van pompkop (Hr) instel.
  • Seite 35 BELANGRIKE INLIGTING Demonteer/Onderhoud Vervang die pompkop 1 keer per jaar (tekening 2). Eerste aksie vir die aansit van die Pool Dispense (tekening 1) Tegniese spesifikasies van doseerpomp LET OP: Moet nooit ‘n ekstra tydklok gebruik nie Vervangstel vir doseerpomp Toets die water altyd self, die stelsel doen dit nie vir u nie.
  • Seite 36 Διανομέας πισίνας Blue Lagoon Διαβάστε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν από την εγκατάσταση της συσκευής. Πλήκτρο Λειτουργία Πλεονεκτήματα του Διανομέα Πισίνας Blue Lagoon: Εγκατάσταση του Διανομέα Πισίνας (Σχέδια 2 & 3) Ασφάλεια Οδηγίες χρήσης του Διανομέα Πισίνας Σημαντικό! Μην...
  • Seite 37 Προσαρμογή της δοσομετρικής αντλίας ( Σχέδιο 8 Επισκόπηση κατάστασης Σχέδιο 5 UP00 Πλοήγηση μέσω του μενού Σχέδιο 6 tSEt Ρύθμιση του μετρητή υπολειπόμενων ωρών για την κεφαλή της αντλίας (Hr). Σχέδιο 7 ΠΡΟΣΟΧΗ: • 1 δευτ. = 0,5 cc βάσει ίσου ιξώδους (πυκνότητα υγρού) με το νερό •...
  • Seite 38: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Το ρολόι λειτουργεί μόνο σε μορφή 24 ωρών. Σημειώστε ότι το ρολόι πρέπει να μηδενίζεται μετά από διακοπή ρεύματος. Πρώτη ενέργεια κατά την ενεργοποίηση του Διανομέα Πισίνας (Σχέδιο 1) Συνεπώς θα πρέπει πάντα να διασφαλίζετε ότι η συσκευή τροφοδοτείται με ηλεκτρικό...
  • Seite 39 Lütfen bu cihazı kurmadan önce kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun. Açıklama Çalışma Havuz Dozajlayıcının Kurulumu (2 ve 3 nolu Çizimler) Blue Lagoon Havuz Dozajlayıcının Avantajları: Havuz Dozajlayıcının kullanım talimatları Önemli! Asla ilave bir zamanlayıcı kullanmayın. Cihaz daima ana şebekeye bağlı olmalıdır.
  • Seite 40 UP00 Duruma Genel Bakış Çizim 5 Menüde gezinmek Çizim 6 DİKKAT: • 1 san = 0.5 cc suya eşdeğer viskosite (sıvı akışkanlığı) baz alınmıştır • Maks. dozajlama süresi: Saatte 120 san. Saati ayarlamak (tSEt) tSEt Çizim 9 Pompa kafası için geçen kullanım süresi sayıcısını ayarlamak (Hr). tSEt Çizim 7 rSt Up...
  • Seite 41: Önemli̇ Bi̇lgi̇ler

    ÖNEMLİ BİLGİLER Cihazı demonte etmek / Bakım Pompa kafasını her yıl değiştirin (Çizim 2). Havuz Dozajlayıcı açıldığında yapılması gereken ilk eylem (Çizim 1) Dozajlama pompasının teknik özellikleri DİKKAT: Asla ilave bir zamanlayıcı kullanmayın. Dozajlama pompası değiştirme seti Su durumunu daima siz test edin, sistem bunu sizin yerinize yapmaz. Varsayılan değerler Yedek pompa kafası...
  • Seite 42: Przyciski Funkcyjne

    Instrukcja obsługi pompy dozującej Pool Dispense Ważne! Nigdy nie używać dodatkowego zegara Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci elektrycznej. Wodę należy zawsze sprawdzać samemu, urządzenie nie zastępuje w tym użytkownika. Pierwsza czynność przed włączeniem pompy dozującej Pool Dispense (rys. 1)
  • Seite 43 Rysunek 8 Ustawienie pompy dozującej (dP) Rysunek 5 Przegląd ustawień dozowania Rysunek 6 Nawigacja w menu UWAGA! • 1 sek. = 0,5 cm przy założeniu, że lepkość (gęstość cieczy) jest równa lepkości wody tSEt • Maks. czas dozowania: 120 sek. w ciągu godziny Rysunek 7 Rysunek 9 Ustawienie licznika godzin głowicy pompy (Hr)
  • Seite 44: Warunki Gwarancji

    WAŻNA INFORMACJA Demontaż/konserwacja Głowicę pompy należy wymieniać jeden raz w roku (rys. 2). Pierwsza czynność przed włączeniem pompy dozującej Pool Dispense (rys. 1) Dane techniczne pompy dozującej UWAGA! Nigdy nie używać dodatkowego zegara Zestaw wymienny do pompy dozującej Wodę należy zawsze sprawdzać samemu, urządzenie nie zastępuje w tym użytkownika.
  • Seite 45 Instalace přístroje Pool Dispense (nákresy 2 a 3) Pokyny k použití čerpadla Pool Dispense Důležité! Bezpečnost Nikdy nepoužívejte doplňující časovač. Zařízení musí být vždy připojeno k elektrické síti. Testování vody vždy provádějte sami, systém to za vás neudělá. První kroky po zapnutí čerpadla Pool Dispense (nákres 1)
  • Seite 46 Nastavení dávkovacího čerpadla ( Nákres 8 Kontrola stavu Nákres 5 UP00 Pohyb v menu Nákres 6 UPOZORNĚNÍ: • 1 s = 0,5 cm na základě stejné viskozity (hustoty kapaliny), jakou má voda • Max. doba dávkování: 120 s/hod. Nastavení hodin (tSEt) tSEt Nákres 9 Nastavení...
  • Seite 47: Důležité Informace

    DŮLEŽITÉ INFORMACE Demontáž / Údržba Hlavu čerpadla vyměňujte jednou ročně (Nákres 2). První kroky po zapnutí čerpadla Pool Dispense (Nákres 1) Technická specifikace dávkovacího čerpadla UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte doplňující časovač. Sada náhradních dílů dávkovacího čerpadla Testování vody vždy provádějte sami, systém to za vás neudělá.
  • Seite 48 Blue Lagoon Pool Dispense A készülék telepítése előtt kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat. Jelmagyarázat Működés A Pool Dispense felszerelése (2. és 3. rajz) A Blue Lagoon Pool Dispense előnyei: Pool Dispense használati útmutató Fontos figyelmeztetés: Soha ne használjon külső időzítőt! Balesetvédelem...
  • Seite 49 UP00 Az egyes állapotok áttekintése 5. rajz FIGYELEM! • 1 másodperc = 0,5 cm³ a vízzel megegyező viszkozitás (folyadéksűrűség) alapján Navigálás a menüben • Max. adagolási idő: óránként 120 másodperc 6. rajz Az óra beállítása (tSEt) 9. rajz tSEt tSEt Az eltelt óra számláló...
  • Seite 50: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Szétszerelés / karbantartás Az adagolószivattyú műszaki jellemzői FIGYELEM! Soha ne használjon külső időzítőt! Adagolószivattyú cserekészlet Mindig saját maga ellenőrizze a vizet, mert a rendszer ezt nem teszi meg Ön helyett. Csere szivattyúfej Alapértelmezett értékek Opcióként kapható Adagolószivattyú • 1 másodperc = 0,5 cm³ a vízzel megegyező...
  • Seite 51 Инструкции по эксплуатации насоса Pool Dispense Внимание! Никогда не используйте дополнительный таймер. Устройство должно быть постоянно подключено к сети электропитания. Всегда проверяйте воду сами, система не может сделать это вместо вас. Ваши первые действия после включения насоса Pool Dispense (Рис.1)
  • Seite 52 Ч rSt Э Г Г Ч Т Ч Т Т Э Ч Э Г И Управление работой дозирующего насоса ( Рис. 8 dP Ч Обзор состояния Рис. 5 Т Э Перемещение по пунктам меню Рис. 6 Г UP00 tSEt Ч Установка...
  • Seite 53: Важная Информация

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Установка часов (tSet) Рис. 9 'tSEt Ч ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте дополнительный таймер. Ч ВНИМАНИЕ! Часы работают только в 24-часовом формате. Всегда проверяйте воду сами, система не может сделать это вместо Обратите внимание, что после отключения электропитания часы вас.
  • Seite 54 Recycling informatie Information de recyclage Informationen das Recyclage Recycle information made in the EC B299040/2010...

Inhaltsverzeichnis