Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Manual A
UV-C POOL MANAGER
40 WATT • 75 WATT • 130 WATT
AMALGAM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blue Lagoon UV-C POOL MANAGER

  • Seite 1 Manual A UV-C POOL MANAGER 40 WATT • 75 WATT • 130 WATT AMALGAM...
  • Seite 2 P1-3...
  • Seite 3 This device produces harmful radiation. Direct contact could impair the eyes and skin. Only check the operation of the UV-C lamp through the transparent components of the unit. Advantages of the Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Specifications of the UV-C pool manager • General information...
  • Seite 4 Installation of the UV-C device (Drawing 2, manual B) see Drawing 2 see Drawing 2 drawing 2 Instructions for use of the digital control panel Important! Installation of the dosing pumps (Drawing 5&6, manual B) Never use an additional timer Always test the water yourself, the system will not do this for you.
  • Seite 5 Drawing 8 , manual B Status overview Drawing 11, 12 , manual B Adjusting dosing pumps 1 ( ) and 2 ( ATTENTION: Dosing pump 1 will dose on the hour, and dosing pump 2 will always dose 30 minutes later For example: ATTENTION: Dosing pump 1 will dose on the full hour, and dosing pump 2 will Position 1 relates to 1 a.m.
  • Seite 6 EXAMPLE CALCULATION: ATTENTION: The clock only operates in 24-hour format. Dismantling / Maintenance (see drawing 2, manual B) 1 sec = 0,278 cc 1 gallon = 3,78 L 1 L = 0,26 gallon see drawing Drawing 13 , manual B Adjusting the swimming pool pump ( In a 24-hour cycle, it is possible to set the swimming pool pump to a specific time schedule for switching on and off, or to switch the pump permanently...
  • Seite 7 IMPORTANT INFORMATION Technical specifications 40.000 75.000 150.000 Default values Technical specifications of the dosing pump Dosing pumps • 1 sec = 0,278 cc 1 gallon = 3,78 L 1 L = 0,26 gallon Battery UV-C system types Replacement lamps FLS Err Replacement set for the dosing pump General information Terms of guarantee...
  • Seite 8 Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlen. Direkter Kontakt kann für Augen und Haut gefährlich sein. Die Funktion der UV-C-Lampe nur über die transparenten Teile des Geräts prüfen. Vorteile des Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Spezifikationen des UV-C Pool Manager • Allgemeines...
  • Seite 9 Installation der Erdung (Zeichnung 1, manual B) Installieren der Dosierpumpen (Zeichnung 5 & 6, manual B) siehe Zeichnung 5 & , siehe Zeichnung 2 Legende Installation des UV-C Geräts (Zeichnung 2, manual B) siehe Zeichnung siehe Zeichnung 2 siehe Zeichnung 2...
  • Seite 10 Gebrauchsanweisung für den digitalen Stundenzähler Wichtig! Verwenden Sie nie eine zusätzliche Zeitschaltuhr! Testen Sie das Wasser immer selbst; das System nimmt Ihnen diese Aufgabe nicht ab! Zeichnung 10 , manual B Einstellen des Stundenzählers für die Lampe ( Der Stundenzähler kann in dieser Stellung zurückgesetzt (Reset) und höher oder niedriger eingestellt werden.
  • Seite 11: Demontage/Wartung

    Zeichnung 14, manual B Einstellen der Uhr ( Zur Beachtung: Sorgen Sie dafür, dass der Ein/Aus-Knopf (F) unter der Dosierpumpe immer eingeschaltet ist. BEISPIELRECHNUNG: Zur Beachtung: Die Uhr hat nur eine 24-Stunden-Anzeige. Demontage/Wartung (siehe Zeichnung 2, manual B) 1 sek = 0,278 ccm Zeichnung 3 , manual B Einstellen der Schwimmbadpumpe (...
  • Seite 12: Garantiebedingungen

    WICHTIGE INFORMATIONEN Demontage/Wartung des Dosiersystems: Sowohl die Dosierschläuche als auch den Schlauch in Gehäuse des Dosiersystems einmal im Jahr erneuern Standardwerte (siehe Zeichnung 7, manual B). Dosierpumpen • 1 Sek. = 0,278 ccm Batterie Technische Daten 40.000 75.000 150.000 FLS Err Technische Daten der Dosierpumpe Allgemeines Garantiebedingungen...
  • Seite 13 à la peau. Par conséquent, contrôler le fonctionnement de la lampe UV exclusivement par le biais des pièces transparentes de l’unité. Avantages du Blue Lagoon UV-C Pool Manager : Spécifications de l’UV-C Pool Manager • Généralités...
  • Seite 14 Installation du câble de mise à la terre (Figure 1, manual B) Légende Installation de l’appareil UV-C (Figure 2, manual B) voir figure 2 voir figure 2 voir figure 2 Mode d’emploi du compteur horaire numérique Important ! Ne jamais utiliser une horloge supplémentaire Installation des pompes de dosage (Figures 5&6, manual B) Toujours tester l’eau soi-même, le système n’y procède automatiquement.
  • Seite 15 Figure 10 , manual B Réglage du compteur horaire de la lampe ( Dans cette position, le compteur horaire peut être réinitialisé ou la valeur augmentée ou diminuée. Figure 8 , manual B Aperçu du statut Figures 11, 12 , manual B ATTENTION : La pompe de dosage 1 est activée à...
  • Seite 16 Figure 14 , manual B Réglage de l’horloge ( ATTENTION : Veiller à ce que le bouton marche/arrêt (F) sous la pompe de dosage soit toujours activé. EXEMPLE DE CALCUL : ATTENTION : L’horloge s’affiche uniquement en mode 24 heures. Démontage/Entretien voir figure 2, manual B 1 sec = 0,278 cc...
  • Seite 17: Informations Importante

    INFORMATIONS IMPORTANTE Valeurs par défaut Caractéristiques techniques 40.000 75.000 150.000 Pompes de dosage • 1 sec = 0,278 cc Caractéristiques techniques de la pompe de dosage Batterie FLS Err Type de systèmes UV-C Généralités Lampes Conditions de garantie Kit de remplacement pour la pompe de dosage...
  • Seite 18 Dit apparaat produceert schadelijke straling. Direct contact kan gevaar opleveren voor ogen en huid. Controleer de werking van de UV-C lamp uitsluitend via de transparante onderdelen van de unit. Voordelen van Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Specificaties pool manager • Algemeen...
  • Seite 19 Legenda Installatie UV-C apparaat (Tekening 2, manual B) zie tekening 2 zie tekening 2 zie tekening 2 Gebruiksaanwijzing digitale urenteller Belangrijk! Nooit een extra tijdklok gebruiken Altijd zelf het water testen, het systeem doet dat niet voor u. Installatie van de doseerpompjes &...
  • Seite 20 Tekening 8 , manual B Statusoverzicht Tekening 11, 12 , manual B Doseerpomp 1 ( ) en 2 ( ) instellen LET OP: Doseerpomp 1 doseert op het hele uur en doseerpomp 2 doseert altijd 30 minuten later Voorbeeld: Stand 1 is 01:00 uur ‘s nachts en stand 20 is 20:00 uur in de avond Stand 1 is 01:30 uur ‘s nachts en stand 20 is 20:30 uur in de avond LET OP: Doseerpomp 1 doseert op het hele uur en doseerpomp 2 doseert altijd 30 minuten later.
  • Seite 21 1 sec = 0,278 cc zie tekening 3 Tekening 13 , manual B Zwembadpomp ( ) instellen De zwembadpomp kan in een 24 uurs cyclus in deze stand op specifiek in te zie tekening 4 stellen tijden in- en uitgeschakeld worden of permanent in- of uitgeschakeld worden.
  • Seite 22 BELANGRIJKE INFO Technische specificaties 40.000 75.000 150.000 Defaultwaarden Technische specificaties doseerpomp Doseerpompen • 1 sec = 0,278 cc Accu UV-C systeem typen FLS Err Vervangingslampen Vervangingssetje t.b.v. doseerpomp Algemeen Garantievoorwaarden...
  • Seite 23 Este aparato produce radiación dañina. El contacto directo puede ser peligroso para los ojos y la piel. El control del funcionamiento de la lámpara UV-C sólo deberá realizarse a través de las piezas transparentes del aparato. Ventajas del Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Especificaciones del UV-C Pool Manager...
  • Seite 24 Instalación de las bombas dosificadoras (Dibujo 5 y 6, manual B) véase el dibujo 5 Puesta a tierra de la instalación (Dibujo 1, manual B) & , véase dibujo 2 Leyenda Instalación del aparato UV-C (Dibujo 2, manual B) véase el dibujo 2 véase el dibujo 2 véase el dibujo 2...
  • Seite 25 Instrucciones de uso del panel digital de control ¡Importante! No utilice nunca un reloj temporizador extra. Controle siempre usted mismo el agua; el sistema no lo hace por usted. Dibujo 10 , manual B Ajuste del cuentahoras ( ) de la lámpara. En esta posición el cuentahoras se puede reiniciar (reset) o ajustar a más o a menos.
  • Seite 26 Dibujo 14 , manual B Ajuste del reloj ( ATENCIÓN: El botón de encendido/apagado (F) de la bomba dosificadora deberá estar siempre en la posición de encendido. EJEMPLO DE CÁLCULO: ATENCIÓN: Este reloj sólo admite el formato de 24 horas. Desmontaje y mantenimiento (dibujo 2, manual B) 1 seg = 0,278 cc...
  • Seite 27 INFORMACIÓN IMPORTANTE Desmontaje y mantenimiento del sistema de dosificación: Sustituir tanto las mangueras de dosificación como la manguera de la Ajustes por defecto carcasa del sistema de dosificación 1 vez al año (dibujo 7, manual B). Bombas dosificadoras • 1 seg = 0,278 cc Batería Especificaciones técnicas 40.000...
  • Seite 28 Questo apparecchio produce raggi nocivi. Il contatto diretto può costituire un rischio per gli occhi e la pelle. Controllare il funzionamento della lampada a UV-C esclusivamente attraverso i componenti trasparenti dell’unità. Vantaggi del Pool Manager UV-C Blue Lagoon: Specifiche dell’UV-C pool manager...
  • Seite 29 Installazione delle pompe di dosaggio (Disegni 5 e 6, manual B) vedere il Installazione del collegamento a massa (Disegno 1, manual B) disegno 5 e , vedere il disegno 2 Legenda Installazione dell’apparecchio UV-C (Disegno 2, manual B) vedere il disegno 2 vedere il disegno 2 vedere il disegno 2...
  • Seite 30 struzioni per l’uso del contaore digitale Importante! Non utilizzare mai un orologio aggiuntivo. Analizzare sempre la qualità dell’acqua; il sistema non esegue alcuna analisi. Disegno 10 , manual B Regolazione del contaore di esercizio della lampada ( Disegno 8 , manual B Panoramica dello stato Disegni 11 e 12 , manual B...
  • Seite 31 Disegno 14 , manual B Impostazione dell’orologio ( ATTENZIONE: Accertarsi che il pulsante di attivazione/disattivazione (F) situato sotto la pompa di dosaggio sia sempre attivato. CALCOLO ESEMPLIFICATIVO: ATTENZIONE: La visualizzazione dell’orologio è soltanto su 24 ore. Smontaggio/Manutenzione vedere il disegno 2, manual B 1 secondo = 0,278 cc vedere il disegno 3 Disegno 13...
  • Seite 32 INFORMAZIONI IMPORTANTI Smontaggio/Manutenzione dell’impianto di dosaggio: Sostituire i tubi di dosaggio e il tubo nell’alloggiamento dell’impianto di dosaggio una volta Valori preimpostati all’anno vedere il disegno 7, manual B . Pompe di dosaggio •1 sec = 0,278 cc Specifiche tecniche 40.000 75.000 150.000...
  • Seite 33 Este aparelho provoca radiação prejudicial. O contacto directo pode ser perigoso para os olhos e a pele. Controle o funcionamento da lâmpada UV-C exclusivamente através das partes transparentes da unidade Vantagens do Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Especificações do UV-C pool manager • Geral...
  • Seite 34 Instalação das bombas de doseamento (desenho 5&6, manual B) veja desenho 5 & veja desenho 2 Instalação do cabo terra (Desenho 1, manual B) Legenda Instalação do aparelho UV-C (Desenho 2, manual B) veja-se figura 2 veja-se figura 2 veja-se desenho 2...
  • Seite 35 Instruções de uso do contador de horas digital Importante! Não utilize nunca um relógio adicional Teste sempre a qualidade da água, o sistema não o substitui. Desenho 10 , manual B Ajustar contador de horas ( Nesta posição o contador de horas pode ser reiniciado, ajustado para cima ou para baixo.
  • Seite 36 Desenho 14 , manual B Programação/ajuste do relógio ( ATENÇÃO: Certifique-se que o interruptor on/off (F) por baixo da bomba de doseamento esteja sempre ligado. EXEMPLO DE CÁLCULO: ATENÇÃO: O relógio só funciona em notação de 24 horas. Desmontagem / Manutenção desenho 2, manual B 1 seg = 0,278 cc veja-se desenho 3...
  • Seite 37: Informação Importante

    INFORMAÇÃO IMPORTANTE Valores normais Especificações Técnicas 40.000 75.000 150.000 Bombas de doseamento •1 seg = 0,278 cc Bateria Especificações técnicas da bomba de doseamento FLS Err Tipos de sistemas UV-C Geral Lâmpadas de substituição Kit de substituição para bomba de doseamento Condições de garantia...
  • Seite 38 Apparaten framkallar skadlig strålning. Direktkontakt kan vara skadligt för ögon och hud. Kontrollera därför enbart UV-lampans funktion via enhetens genomskinliga delar. Fördelar me Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Specifikationer UV-C Pool Manager • Allmänt Installera jordningen (Illustration 1, manual B)
  • Seite 39 Teckenförklaring Installera apparaten UV-C (Illustration 2, manual B) se ill.2 se ill. 2 se ill. 2 Installation av doseringspumpar (Illustration 5&6, manual B) Bruksanvisning digital timräknare Se illustration 5 Viktigt! & se illustration 2 Använd aldrig en extra timer. Testa alltid själv vattnet, systemet gör det inte åt dig.
  • Seite 40 Illustration 8 , manual B Statusöversikt Illustration 11 , manual B Doseringspump 1 ( ) och 2 ( ) justeras OBS! Doseringspump 1 doserar för hela timmar och doseringspump 2 doserar alltid 30 minuter senare. Exempel: Läge 1 är kl. 01.00 på natten och läge 20 är kl. 20.00 på kvällen. OBS! Doseringspump 1 doserar på...
  • Seite 41 Nedmontering / Underhåll se ill. 2, manual B) 1 sek. = 0,278 cc se ill. 3 Illustration 13 , manual B Bassängpump ( ) ställs in Bassängpumpen kan speciellt ställas in i detta läge för en 24 timmars cykel se ill. 4 med tider för till- och frånkoppling eller för permanent till- och frånkoppling.
  • Seite 42: Viktig Information

    VIKTIG INFORMATION Tekniska specifikationer för doseringspumpen Normalvärden Doseringspumpar Typ av UV-C-system •1 sek. = 0,278 cc Ersättningslampor Batteri Ersättningssats till doseringspumpen FLS Err Allmänt Garantivillkor...
  • Seite 43 Dette apparat produserer skadelige stråler. Direkte kontakt kan være skadelig for øynene og huden. UV-C lampens funksjon må kun kontrolleres via de gjennomsiktige delene. Fordeler ved Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Spesifikasjoner for UV-C pool manager • Generell informasjon Montering av jording (Tegning 1, manual B)
  • Seite 44 Nøkkel Installasjon av apparatet UV-C (Tegning 2, manual B) se tegning 2 se tegning 2 se tegning 2 Installering av doseringspumpene (Tegning 5 og 6, manual B) se tegning 5 Bruksanvisning til digital timeteller & , se tegning 2 Viktig! Bruk aldri en ekstra tidsbryter Test alltid vannet selv, systemet vil ikke gjøre det for deg.
  • Seite 45 Tegning 8 , manual B Statusoversikt Tegning 11 , manual B Justering av doseringspumper 1 ( ) og 2 ( NB: Doseringspumpe 1 vil levere sin dose på dette tidspunktet, og doseringspumpe 2 vil alltid levere sin dose 30 minutter senere NB: Doseringspumpe 1 vil sende ut sin dose hver hele time, og For eksempel: doseringspumpe 2 vil alltid sende ut sin dose 30 minutter senere.
  • Seite 46 se tegning 3 1 sek = 0.278 cm3 tegning 4 Tegning 13 , manual B Justering svømmebassengpumpen ( ) I en 24-timers syklus er det mulig å innstille svømmebassengpumpen til et se tegning 1 bestemt tidsskjema for å koble den til og fra, eller for å koble pumpen permanent på...
  • Seite 47: Viktig Informasjon

    VIKTIG INFORMASJON Standardinnstilte verdier Type UV-C systemer Reservelamper Doseringspumper •1 sek = 0.278 cm3 Utskiftingssett for doseringspumpen Batteri FLS Err Generell informasjon Garantibetingelser...
  • Seite 48 Αυτή η συσκευή παράγει επιβλαβή ακτινοβολία. Η απευθείας επαφή μπορεί να βλάψει τα μάτια και το δέρμα. Να ελέγχετε τη λειτουργία της λυχνίας UV-C μόνο μέσω των διαφανών εξαρτημάτων της μονάδας. Πλεονεκτήματα της μονάδας Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Προδιαγραφές του UV-C pool manager • Γενικές πληροφορίες...
  • Seite 49 Εγκατάσταση της γείωσης (σχέδιο 1, manual B) Εγκατάσταση των δοσομετρικών αντλιών και (σχέδιο 5&6, manual B) ανατρέξτε στο σχέδιο 5 & , ανατρέξτε στο σχέδιο 2 Πλήκτρο Εγκατάσταση της συσκευής UV-C (σχέδιο 2, manual B) βλέπε σχέδιο 2 βλέπε σχέδιο 2 ανατρέξτε...
  • Seite 50 Οδηγίες χρήσης του ψηφιακού χρονομέτρου Σχέδιο 10 , manual B Σημαντικό! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πρόσθετο χρονόμετρο Ρύθμιση χρονομέτρου λυχνίας ( Ελέγχετε πάντα το νερό εσείς οι ίδιοι. Το σύστημα δεν θα το κάνει για εσάς. Σε αυτήν τη θέση, μπορείτε να μηδενίσετε, να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένδειξη...
  • Seite 51 ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (F) κάτω από τη δοσομετρική αντλία βρίσκεται πάντα στη θέση “on”. ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Το ρολόι λειτουργεί μόνο σε μορφή 24 ωρών. Αποσυναρμολόγηση / Συντήρηση σχέδια 2, manual B 1 δευτ. = 0,278 cc ανατρέξτε...
  • Seite 52: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τεχνικές προδιαγραφές 40.000 75.000 150.000 Προεπιλεγμένες τιμές Τεχνικές προδιαγραφές της αντλίας δοσομέτρησης Δοσομετρικές αντλίες •1 δευτ. = 0,278 cc Μπαταρία Τύποι συστημάτων UV-C FLS Err Λυχνίες αντικατάστασης Σετ αντικατάστασης για τη δοσομετρική αντλία Γενικές πληροφορίες Όροι εγγύησης...
  • Seite 53 Bu cihaz zararlı ışınlar üretmektedir. Direk kontak kurulması halinde göz ve cilt içinde hasarlar oluşabilir. UV-C lambasını sadece ünitenin transparan bölümünden kontrol edin. Blue Lagoon UV-C Pool Manager’ın avantajları: UV-C pool menajeri bilgileri • Genel Toprak hattı kablosunun montajı (Resim 1, manual B)
  • Seite 54 Açıklama Cihazın montajı UV-C (Resim 2, manual B) 2. resime bakınız 2. resime bakınız 2. Resime bakınzız Dijital saat sayacının kullanımı & (resim 5 & 6) gösterge pompalarını gösterildiği gibi monte edin. Önemli! Hiçbir zaman ekstra zaman saati kullanmayın Herzaman suyun testini kendiniz yapın, çünkü sistem bunu sizin için resim 5’e bakınız yapmıyor.
  • Seite 55 Resim 8 , manual B Statü çizelgesi Resim 11, 12 , manual B Gösterge pompası 1 ( ) ve 2 ( ) yi ayarlayın DİKKAT: Gösterge lambası 1, tüm saat boyunca ve gösterge lambası 2 ise herzaman itibarıyla 30 dakika sonra işlevine başlar. Örneğin: Seviye 1 gece saat 01:00 ve seviye 20 ise akşam saat 20:00’yi gösterir Seviye 1 gece saat 01:30 ve seviye 20 ise akşam saat 20:30’u gösterir...
  • Seite 56 Demontaj / Bakım ve onarım 2. resime bakınız, manual B 1 saniye = 0,278 cc Resim 3’e bakınız Resim 13 , manual B Yüzme havuzu pompasının ( ) ayarlanması Yüzme havuzu pompası 24 saatlik bir cyclus’de açılıp kapanmaya göre özellikle ayarlanabileceği gibi, sürekli olarak da açılıp kapanmaya da ayarlanabilir.
  • Seite 57 ÖNEMLİ BİLGİ Teknik veriler 40.000 75.000 150.000 Default değerleri Dozaj pompasının teknik özellikleri Gösterge pompaları • 1 saniye = 0,278 cc Akü UV-C tipi sistemler FLS Err Değiştirilen lamlabar Dozaj popması için değiştirme seti Genel Garanti şartları...
  • Seite 58 Blue Lagoon UV-C Pool Manager 40.000 / 75.000 / *150.000 Amalgam Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania przed instalacją tego urządzenia. Opis Działania • Licznik czasu działania lampy UV • Sterowanie pompy dozującej • Sterowanie pompy basenu • Ochrona lampy UV Zalety promieniowania ultrafioletowego UV-C: Warunki bezpiecznego użytkowania...
  • Seite 59: Przyciski Funkcyjne

    Instalacja uziemiająca (Rysunek 1, manual B) Instalacja pomp dozujących (Rysunek 5 i 6, manual B) patrz rysunek 5 i , patrz rysunek 2 Przyciski funkcyjne Instalacja urządzenia UV-C (Rysunek 2, manual B) patrz rysunek 2 patrz rysunek 2 patrz rysunek 2...
  • Seite 60 Instrukcja obsługi cyfrowego czasomierza Rysunek 10 , manual B Ważne! Ustawianie licznika czasu działania lampy ( Nigdy nie stosować dodatkowego programatora W tej pozycji, licznik czasu może być resetowany, zwiększany lub zmniejszany. Zawsze należy samodzielnie dokonywać testu wody, ponieważ system nie wykonuje tego rodzaju pomiaru.
  • Seite 61 PRZYKŁADOWE OBLICZENIA: Demontaż / Konserwacja patrz rysunek 2, manual B 1 sek. = 0.278 c 3 patrz rysunek 3 patrz rysunek 4 Rysunek 13 , manual B Ustawianie pompy basenu ( W 24-godzinnym cyklu, istnieje możliwość ustawienia pompy basenu do określonego harmonogramu czasu włączania i wyłączania, lub przełączania patrz pompy do stałego włączania lub wyłączania w tej pozycji.
  • Seite 62 WAŻNE INFORMACJE Specyfikacje techniczne 40.000 75.000 150.000 Wartości domyślne Techniczne specyfikacje pompy dozującej Pompy dozujące • 1 sek. = 0.278 c 3 Baterie Rodzaje systemów UV-C FLS Err Wymiana lamp ultrafioletowych Zestaw wymienny dla pompy dozującej Informacje ogólne Warunki gwarancji...
  • Seite 63 Toto zařízení vydává škodlivé záření. Přímým kontaktem by mohlo dojít k poškození očí a kůže. Činnost UV-C lampy kontrolujte pouze přes průhledné části jednotky. Výhody přístroje Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Specifikace zařízení UV-C Pool Manager • Všeobecné informace Instalace zemnění (nákres 1, manual B)
  • Seite 64 Tlačítko Instalace zařízení UV-C (nákres 2, manual B) viz nákres 2 viz nákres 2 viz nákres 2 Návod na použití digitálního čítače času Důležité! Nikdy nepoužívejte doplňkový časovač. Instalace dávkovacích čerpadel (nákresy 5 a 6, manual B) Vždy kontrolujte vodu sami, systém tuto kontrolu neprovádí. (viz nákres 5 , viz nákres 2...
  • Seite 65 Nákres 8 , manual B Zobrazení stavu Nákres 11, 12 , manual B Nastavení dávkovacích čerpadel 1 ( ) a 2 ( UPOZORNĚNÍ: Dávkovací čerpadlo 1 bude dávkovat v plnou hodinu a dávkovací čerpadlo 2 bude dávkovat vždy o 30 minut později. Například: Pozice 1 znamená...
  • Seite 66 Demontáž / Údržba viz nákres 2, manual B 1 s = 0,278 cc Nákres 13 , manual B Nastavení čerpadla bazénu ( ) nákres 3 V rámci 24hodinového cyklu lze čerpadlo bazénu nastavit na zapínání a vypínání podle specifického časového plánu nebo na permanentní zapnutí či vypnutí.
  • Seite 67: Důležité Informace

    DŮLEŽITÉ INFORMACE Technické údaje 40.000 75.000 150.000 Výchozí hodnoty Technické specifikace dávkovacího čerpadla Dávkovací čerpadla •1 s = 0,278 cm3 Baterie Typy UV-C systémů FLS Err Náhradní lampy Všeobecné informace Náhradní sada pro dávkovací pumpu Záruční podmínky...
  • Seite 68 A készülék veszélyes sugárzást állít elő. A közvetlen besugárzás veszélyes lehet a szemre és a bőrre. Az UV-C izzó működését kizárólag a készülék áttetsző ablakán keresztül szabad ellenőrizni. A Blue Lagoon UV-C Pool Manager előnyei: Az UV-C pool manager jellemzői • Általános adatok...
  • Seite 69 Jelmagyarázat A készülék felszerelése UV-C (2. sz. rajz, manual B) lásd 2. ábra lásd a 2. ábrát lásd a 2. sz. rajzot A digitális időmérő használati utasítása és a adagolószivattyú felszerelése (5. és 6. sz. rajz, manual B) Fontos figyelmeztetés: Soha ne használjon külső...
  • Seite 70 8. rajz , manual B Az egyes állapotok áttekintése 11. és 12. rajz , manual B Az 1. ( ) és a 2. ( ) adagolószivattyú beállítása FIGYELEM! Az 1. adagolószivattyú minden egész órakor, a 2. adagolószivattyú pedig mindig 30 perccel később adagol. Példa: Az 1.
  • Seite 71 Szétszerelés / karbantartás lásd a 2. sz. rajzot, manual B 1 másodperc = 0,278 cm3 lásd a 3. sz. rajzot lásd a 4. sz. rajzot 13. rajz , manual B A medenceszivattyú ( ) beállítása Egy 24-órás ciklusban be lehet szabályozni a medenceszivattyút egy adott be- és kikapcsolási ütemterv szerint, vagy úgy, hogy a szivattyú...
  • Seite 72: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Műszaki adatok 40.000 75.000 150.000 Alapértelmezett értékek Az adagolószivattyú műszaki jellemzői Adagolószivattyúk • 1 másodperc = 0,278 cm3 Akkumulátor UV-C rendszertípusok FLS Err Csereizzók Cserekészlet az adagolószivattyúhoz Általános adatok Garancia feltételek...
  • Seite 73 UV-C только через прозрачные детали устройства. Э ц О ц З П П ц П ц П ЗО И Б ц П Характеристики устройства Blue Lagoon UV-C Pool Manager: Н З З П Н М З П К ц Н П Ц П С Н...
  • Seite 74 Подключение заземления (рис. 1, manual B) П Д Р С Н Обозначения С Н Н ц № Н П Установка устройства UV-C (Рис. 2, manual B) З Н К З С С ц ц А ц П см. рис. 2 Р ц...
  • Seite 75 П П П ц ц З Т ц Н Л П П Д П Э ц Е П К Рис. 8 , manual B Ч Обзор состояния К П Ч ц Н ц Т Е ц Н Л П ц Н...
  • Seite 76 ПРИМЕР РАСЧЕТА: П П П Е К С ъ Ч Ф Н З ВНИМАНИЕ! Часы работают только в 24-часовом формате. Демонтаж и техническое обслуживание П П П Т ц Э С ц К ц ц 1 сек. = 0,278 куб. см. Р...
  • Seite 77: Важная Информация

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Технические характеристики 40.000 75.000 150.000 Л Настройки по умолчанию М Н И Д О ъ П М М П Д Д Э Технические характеристики дозирующего насоса Т Дозирующие насосы М О М М С • 1 сек. = 0,278 куб. см. Ш...
  • Seite 79 P1-3...
  • Seite 80 Ultraviolet light Microbe How UV-C works The molecular structure of the DNA is broken down rendering the microbe harmless Recycling informatie Information de recyclage Informationen das Recyclage Recycle information UV-C B299010 for B200008-09-10/2010...

Inhaltsverzeichnis