Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Users manual
Wood's dehumidifier M10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Woods M10

  • Seite 1 Users manual Wood’s dehumidifier M10...
  • Seite 2 Wood’s dehumidifier M10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Users manual Wood’s dehumidifier M10 Table of contents ................English ................Swedish ................Danish ................German ................French ................Lithuania ................Finnish ................Romanian Please read this manual carefully before installing and using your dehumidifier. Store the manual in a safe place for future reference and product warranty.
  • Seite 4: Security Warnings

    2. Close all windows and ventilators • The appliance is a heat source. It in the room. Otherwise, moist air from The Wood’s M10 is a compressor de- is very important that the applian- the outside will continue to flow into humidifier.
  • Seite 5: Water Drainage

    Alternatively sure that the temperature does not the filter may be vacuum cleaned. fall below +10˚C. Even if the M10 NOTE: when desired humidity level works down to temperatures as low is reached, the fan will continue to 3.
  • Seite 6 English Technical data Wood’s M10 Maximum working area 40 m Recommended working area 2-30 m Air flow 150 m Capacity (at 30ºC & 80% RH) 10 litres Volume water bucket 2 litres Rated power 240 W Sound level 42 dB Working interval temperature +5°C to +35°C...
  • Seite 7: Säkerhetsföreskrifter

    • För bästa kapacitet, placera avfuk- ställa att de inte leker med appa- taren i mitten av rummet. raten. Wood’s M10 är en väldigt smidig och kompakt avfuktare. Wood’s M10 kan • Apparaten måste installeras i • Se till luftintaget och luftutblåset användas i många olika utrymmen,...
  • Seite 8: Underhåll

    Det kan ibland vara bra att använda fuktighet är uppnådd. Inställt värde en värmefläkt för att hålla tempe- visas i displayen i några sekunder. raturen över +10˚C. Även om M10 Efter det återgår displayen till att visa 5. Luftfiltret fungerar ner till +5°C kommer dess rummets luftfuktighet.
  • Seite 9 Swedish Tekniska data Wood’s M10 Max arbetsområde 40 m Rekommenderat arbetsområde 2-30 m Luftflöde 150 m Kapacitet (vid 30ºC & 80% RH) 10 liter Effekt (vid 30ºC & 80% RH) 240 W Volym vattentank 2 liter Ljudnivå 42 dB Arbetsintervall temperatur +5°C till +35°C...
  • Seite 10: Sikkerhedsadvarsler

    Affugterens funktioner starter. • Sæt ikke fingrene eller andre genstande ind i luftindtaget eller Sluk for affugteren Wood’s M10 er en kompressor affug- luftudtaget. ter. Når ventilatoren trækker luften 1. Tryk på POWER-knappen igen for • Stå ikke på maskinen.
  • Seite 11: Vedligeholdelse

    Luftfilteret bag på affugteren sørger for at sikre, at temperaturen ikke for, at kølespiralerne holdes fri for falder under +10˚C. Selv om M10 støv. Det er vigtigt, at filteret holdes arbejder ned til temperaturer så lave rent, så luften uhindret kan strøm- som +5°C, vil dens kapacitet stige...
  • Seite 12: Fejlfinding

    Danish Teknisk data Wood’s M10 Maksimalt arbejdsområde 40 m Anbefalet arbejdsområde 2-30 m Luftstrøm 150 m Kapacitet (ved 30ºC & 80% RH) 10 liter Strømforbrug (ved 30ºC & 80% RH) 240 W Lydniveau 42 dB Temperaturinterval +5°C to +35°C Ventilatorhastigheder...
  • Seite 13: Funktionen Ihres Luftentfeuchters

    • Bei defektem Stromkabel muss • Vergewissern Sie sich, dass der entweder der Hersteller, Service- Luftstrom des Luftein- und Auslas- Der Wood`s M10 ist ein Kompres- partner oder eine ähnlich quali- ses nicht blockiert sind. sor-Entfeuchter. Durch den leistungs- fizierte Person dies ersetzen um starken Ventilator, wird die Luft an Unfälle zu verhindern.
  • Seite 14 Raumfeuchte-Anzeige. 5. Der Luftfilter die Temperatur nicht unter 5°C fällt. Drücken Sie den „DOWN“ Knopf bis Obwohl der M10 selbst bei 5°C Der Luftfilter verhindert, dass Dreck das Dislplay CO anzeigt, um den eingesetzt werden kann, arbeitet die und grober Staub in den Entfeuchter Entfeuchter auf Dauerlauf zu stellen.
  • Seite 15 German Technische Daten Wood`s M10: Maximale Arbeitsfläche 40 m Empfohlene Arbeitsfläche 2-30 m Luftstrom 150 m Kapazität (bei 30ºC & 80% RH) 10 liter Wasserbecken Füllmenge 2 Liter Stromverbrauch 240 W Geräuschpegel 42 dB Arbeitstemperatur +5°C bis +35°C Ventilationsgeschwindigkeit Abmessung...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    - Assurez-vous que l’entrée ou la dans le bac de l’appareil. sortie d’air de l’appareil. sortie de l’air de l’appareil ne soit pas Le M10 est un appareil idéal pour obstruée. • Ne rien poser sur la machine. les salles de bains, les petites pièces humides et aussi pour le séchage du...
  • Seite 17 5/ Le filtre à air NOTA : Lorsque le taux d’humidité L’hygrostat Le filtre à air permet d’éviter que la Le déshumidificateur M10 est équipé poussière et la saleté s’introduisent sélectionné est atteint, le ventilateur d’un hygrostat électronique et il ne dans l’appareil prolongeant ainsi...
  • Seite 18 10°C. Même si le déshumidificateur M10 fonctionne à des températures plus basses jusqu’à 5° C , ses performan- ces seront fortement augmentées à...
  • Seite 19 French INFORMATIONS TECHNIQUES WOOD’S M10 Surface maximum 40 m Surface recommandée 2-30 m Débit d’air 150 m Capacité à 30°C & 80% HR 10 liter Energie consommé à 30°C & 80% HR 240 W Niveau sonore 42 dB Température d’utilisation +5°C bis +35°C...
  • Seite 20: Lithuania

    Lithuania Jeigu oro sausintuvą naudojate duše Įjunkite ir išjunkite oro sausintuvą Dėkojame Jums arba vonios kambaryje, prietaisas spausdami mygtuką ON/OFF turi būti pritvirtintas vietoje. Privaloma Sveikiname įsigijus aukštos kokybės patikrinti ir naudoti prietaisą pagal Nustatykite pageidaujamą drėgmės Wood‘s kompanijos produktą. Jūs vonios kambario reikalavimus.
  • Seite 21: Oro Filtras

    Lithuania Sveikiname įsigijus aukštos koky- 50cm. Dėmesio! Prieš valydami oro sau- bės Wood‘s kompanijos drėgmės 15.Ištraukite elektros kištuką iš lizdo sintuvą visuomet ištraukite elek- surinkėją! Wood‘s drėgmės surinkėjai prieš valydami prietaisą. tros kištuką iš lizdo. yra patys perkamiausi Skandinavijos 16.Prietaisas skirtas naudoti TIK šalyse ir laimėję...
  • Seite 22 Lithuania Techninės charakteristikos Wood`s M10: Maksimalus patalpų plotas 40 m Rekomenduojamas plotas 2-30 m Oro srautas 150 m3/val. Našumas prie 300C ir 80% drėgmės lygio 10 l/dieną Bakelio talpa 2 Liter Šaltnešis R134A Išmatavimai 276x185x480 mm Svoris 9,5 kg Garsumo lygis 42 dB Darbo temperatūros diapazonas...
  • Seite 23: Turvallisuus

    Wood’s M10 • Lapset on valvottava, jotta he eivät teetin voi sijoittaa kosteudenpoista- leikkisi laitteen kanssa ja huoneen keskelle. Wood’s M10 on erittäin tasainen ja • Tarkista ilmanotto ja älä estä ilma- • Laite on asennettava kansallisten kompakti kosteudenpoistaja. Puun puhallusta.
  • Seite 24 Tämän jälkeen näyttö palaa näytt- hyvä käyttää lämmityspuhallinta. Va- että vesi voidaan suunnata alaspäin. ämään huoneen kosteuden. Paina ikka M10 toimii jopa + 5 ° C: ssa, sen NUOLI ALAS, kunnes näytöllä näkyy kapasiteetti nousee korkeammissa 5. Ilmansuodatin CO, jotta jatkuva kosteus saadaan lämpötiloissa, koska kuuma ilma voi...
  • Seite 25: Vianmääritys

    Finnish Tekniset tiedot Wood’s M10 Suurin työalue 40 m Suositeltu työskentelyalue 2-30 m ilmavirta 150 m Kapasiteetti (vid 30ºC & 80% RH) 10 litra Effekt (vid 30ºC & 80% RH) 240 W Vesisäiliön tilavuus 2 litra Äänitaso 42 dB Käyttölämpötila +5°C till +35°C...
  • Seite 26: Romanian

    Romanian PASTRATI MANUALUL INTR-UN 4. Nu introduceti degetele sau alte obiecte in zona de refulare sau ab- LOC SIGUR PENTRU A PUTEA sorbtie a aerului. FI CONSULTAT ORICAND. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 5. Nu va asezati pe aparat. Va multumim pentru alegerea unui LED-URI INDICATOARE 6.
  • Seite 27 Romanian Nivelul de umiditate & Timer-ul Display-ul indica 3 functii: 1. Cand setati umiditatea, display-ul va indica umiditatea pe care o setati. 2. Cand programati timer-ul pentru pornirea si oprirea aparatului, display-ul va indica orele. 3. Cand umiditatea din aerul incaperii este sub valoarea de 35%, display-ul va indica LO. 4.
  • Seite 28 Romanian EVACUAREA APEI COLECTATE Cand recipientul de colectare a apei este plin, led-ul indicator se va porni, functionarea dezumidificatorului fiind auto- mat oprita. Veti auzi un semnal sonor (15 beep-uri) pentru a alerta utilizatorul legat de golirea recipientului. Golirea recipientului Apasati usor lateralele recipientului cu ambele maini si extrageti incet recipientul.
  • Seite 29 Romanian Evacuarea condensului direct la canalizare Aparatul este prevazut cu optiunea de evacuare in mod continuu a apei colectate. Folosind un furtun din plastic (cu diametrul interior de 10 mm), racordati-l la gura de evacuare a aparatului si capatul liber la canalizare. Asigurati-va ca aveti cadere libera a apei de la aparat spre canalizare.
  • Seite 30 Romanian 3. Reasezarea filtrului de aer: Introduceti filtrul de aer in locasul sau, amplasati grilajul peste. Depozitarea dezumidificatorului. Cand aparatul nu este utilizat pentru o perioada mai lunga de timp si doriti sa il depozitati, va rugam sa urmati pasii de mai jos: 1.
  • Seite 31 Romanian Problema Cauza posibila Solutie Aparatul nu functioneaza Cablul de alimentare este conectat la Conectati stecherul cablului de alimen- priza? tare la priza. Led-ul pentru recipient plin este Goliti recipientul de apa si repozitionati-l pornit? (recipientul este plin sau este la locul sau.
  • Seite 32 Contact: Wood’s is marketed and distributed by TES Scandinavia AB Maskingatan 2-4 441 39 – Alingsås, Sweden +46(0)31-761 36 10 woods.se info@woods.se...

Inhaltsverzeichnis