Seite 1
DEHUMIDIFIER Users manual Wood’s MRD9 Please read this manual carefully before installing and save the manual for future reference and product warranty. Operating instructions Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning...
Seite 2
Technical drawings 1. Power switch 5. Air inlet /left housing 2. Right housing 6. Drain hole 3. Front housing 7. Water tank 4. Handle Control panel ...
Seite 3
Table of contents CONTENTS: PAGE NO. Technical drawings Operating instructions English Swedish Norwegian Danish German French Spanish GENERAL WARNINGS AND GUIDELINES: Dutch • This appliance should not be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge without supervision or Finnish instructions concerning the use of the appliance and the hazards involved.
Operating instructions WOOD’S - THE WORLD’S dries wood and remove moisture from The compressor will switch off auto- sportswear outdoors equipment. A matically when the water container LEADING DEHUMIDIFIERS dehumidifier may be used in cellars, is full. When the unit is reset, the washrooms, garages, crawl spaces, compressor takes around 3 minutes Wood’s dehumidifiers have been...
Operating instructions THE AIR FILTER CLEANING AND MAINTENANCE WATER TANK To clean the outside of the unit, use An indicator will illuminate when the The air filter at the rear of the a soft dry cloth. You can use a soft neu- water tank is full.
Operating instructions TROUBLE SHOOTING PROBLEM SOLUTION Dehumidifier doesn’t start - Check that the unit is connected to electricity and that fuse has not gone - If the warning light is on, check that the water reservoir is empty and correctly placed in the dehumidifier.
Seite 7
Bruksanvisning WOOD’S, VÄRLDENS LEDANDE PLACERING AV AVFUKTAREN Kompressorn stänger automatiskt av sig när vattenbehållaren är full AVFUKTARE och när enheten stängts av tar Wood’s avfuktare är lätta att flytta runt, det ungefär 3 minuter för den att allt du behöver är ett eluttag för 220 Wood’s avfuktarprodukter har i många starta igen.
Seite 8
Bruksanvisning Luftfiltret Vattenbehållaren Rengöring och underhåll En lampa på panelen lyser när vatten - Luftfiltret på avfuktarens baksida ser till Använd en mjuk, torr trasa för behållaren är full. Kompressorn stannar att kylslingorna hålls fria från damm. Det utvändig rengöring av avfuktaren. Du automatiskt, vilket stoppar avfuktningen.
Seite 9
Bruksanvisning FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING Avfuktaren startar inte - Se till att avfuktaren är kopplad till eluttaget och att inte säkringen har gått - Om varningslampan lyser, kontrollera att vattenbehållaren är tom och är rätt placerad i avfuktaren. - Se till att flottören hänger fritt Avfuktar inte - Kontrollera att fläkten går - Kontrollera att luften kan flöda fritt genom avfuktaren.
Seite 10
å slå av luftavfukteren. +5 ˚C til +32 ˚C. Woods avfuktningsap - parater er trygge i drift og er beregnet 2. Dra ut stømkabelen hvis du plan - for kontinuerlig drift i mange år.
Seite 11
Bruksanvisning VATTENTANK LUFTFILTERET TIPS: En lampe på panelet lyser når vannbe - Luftfilteret bak på avfuktningsapparatet - Når avfuktningsapparatet brukes i holderen er full. Kompressoren stopper sørger for at kjølebatteriet holdes fritt ekstremt fuktige omgivelser, eller om tem - automatisk, dermed stopper avfukt - for støv.
Seite 12
Bruksanvisning FEILSØKING PROBLEM LØSNING Avfuktnings-apparatet vil - Sjekk om strømmen til avfuktningsapparatet er koplet til og at sikringen ikke har gått ikke starte - Hvis varsellampen er tent, sjekk om vannbeholderen er tom og at den er riktig plassert i avfuktningsapparatet.
Seite 13
Betjeningsvejledning WOOD’S, VERDENS FØRENDE AFFUGTERENS PLACERING KONTROLPANEL INDENFOR AFFUGTERE Venligst se de tekniske tegninger: Wood’s affugtere er nemme at flytte rundt med, da der blot skal være en Wood’s affugterprodukter har været START AFFUGTEREN strømkilde til 220/240V, men du skal kendt som førende på...
Seite 14
Betjeningsvejledning Vandbeholder Tip: Luftfilter En lampe på panelet lyser når vandbe- - Når affugteren anvendes i ekstremt fugtige Luftfilteret bag på affugteren sørger holderen er fuld. Kompressoren stopper miljøer, eller når temperaturen er under for, at kølespiralerne holdes fri for støv. automatiskt, hvilket gør at affugtningen +10˚C, holder affugteren måske op med at Det er vigtigt, at filteret holdes rent, så...
Seite 15
Betjeningsvejledning FEJLFINDING PROBLEM LØSNING Affugteren starter ikke - Tjek, at affugteren er tilsluttet lysnettet, og at sikringen ikke er sprunget - Hvis advarselslampen er tændt: Tjek, at vandbeholderen er tom og korrekt placeret i affugteren. - Tjek, at flyderen kan bevæge sig frit Affugter ikke - Tjek, at blæseren drejer rundt - Tjek, at luften uhindret kan strømmen igennem affugteren.
Seite 18
Bedienungsanleitung LUFTENTFEUCHTER VON WELT- von Feuchtigkeit von zur Verwendung im Das Öl muss unbedingt in den Kompres- Freien vorgesehener Sportausrüstung. sor zurückgeflossen sein, ehe Sie das MARKTFÜHRER WOOD’S Ein Entfeuchter kann in Kellern, Gerät einsetzen, andernfalls kann starke Waschräumen, Garagen, Kriechzwischen- Beschädigung die Folge sein.
Bedienungsanleitung BEDIENFELD LUFTFILTER REINIGUNG UND WARTUNG Bitte beachten Sie Abb. A: Der Luftfilter befindet sich hinten am Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts Entfeuchter und gewährleistet, dass die mit einem weichen, trockenen Tuch. Leistung: Schalten Sie das Gerät mit ON/OFF Kühlschlangen staubfrei bleiben.
Bedienungsanleitung PROBLEMLÖSUNG PROBLEM LÖSUNG - Prüfen Sie, ob der Entfeuchter an das Stromnetz angeschlossen und die Sicherung nicht ENTFEUCHTER springt nicht an durchgebrannt ist - Wenn die Warnlampe leuchtet, prüfen Sie, ob der Wassertank leer und richtig im Gerät eingesetzt ist. - Prüfen Sie, dass der Schwimmer frei ist - Prüfen Sie, dass sich der Lüfter dreht Entfeuchtet nicht...
Seite 21
Et pour une plus grande efficacité, les portes et Si votre déshumidificateur est transporté Les déshumidificateurs Woods sont con- fenêtres des pièces déshumidifiées doiv- à l’horizontale, de l’huile peut s’être nus comme des produits phares sur le ent être fermées.
Seite 22
: 1. Débranchez le déshumidificateur et Les déshumidificateurs Woods doiv- retirez le réservoir de collecte de l’eau - Pour une déshumidification maximum ent être branchés sur une source pour accéder au bac de récupération.
Guide d’instructions DEPANNAGE PROBLEME SOLUTION Le déshumidificateur ne - Vérifiez que le déshumidificateur est branché correctement et que le fusible n’a pas sauté s’allume pas - Si le voyant d’avertissement est allumé, vérifiez que le réservoir de collecte de l’eau est vide et placé...
Manual de instrucciones WOOD’S - LOS DESHUMIDIFICA- Asimismo, elimina olores, seca la NOTA: madera y quita la humedad de aparatos TORES LÍDERES DEL MERCADO Si se coloca en una zona de ducha deportivos para exteriores.Los deshu- o baño, el deshumidificador se deberá midificadores se pueden utilizar en Los productos de deshumidificadores colocar de forma fija.
Manual de instrucciones CONTENEDOR DE AGUA CONSEJOS SUGERENCIAS Un sonido le indicará cuando el contene- - Cuando el deshumidificador se utilice Si el suministro eléctrico se interrumpe dor de agua esté lleno y, asimismo, la luz en ambientes extremadamente húmedos o del panel se encenderá.
Manual de instrucciones RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN - Compruebe que el deshumidificador esté conectado a la electricidad y que los fusibles no El deshumidificador no se hayan saltado enciende - Si la luz de aviso está encendida, compruebe que el depósito de agua esté vacío y cor- rectamente colocado en el deshumidificador.
Seite 27
Gebruiksaanwijzing WOOD’S, DE VOORNAAMSTE Verwijdert reuk, droogt hout uit en kan het zijn dat olie uit de compressor verwijdert vocht van sport artikelen die in het gesloten pijpleidingsysteem is ONTVOCHTIGINGSAPPARATEN buitenshuis worden gebruikt. gelopen. In dit geval, laat het ontvo- TER WERELD chtigingsapparaat een paar uur staan Een ontvochtigingsapparaat kan worden...
Seite 28
Gebruiksaanwijzing AANWIJZINGEN Swing (pendel): druk op deze knop om DE LUCHT FILTER de jaloezieën van de pendel te activeren Water indicator (waterindicatie): gaat - Als het ontvochtigingsapparaat in De luchtfilter aan de achterkant van branden zodra het waterreservoir vol is buitengewoon vochtige omgevingen wordt het ontvochtigingsapparaat verzekert dat Defrost indicator (ontdooien): gaat...
Seite 29
Gebruiksaanwijzing TROUBLE SHOOTING PROBLEM LØSNING - Controleer dat het ontvochtigingsapparaat aangesloten is op de elektriciteit en dat de Ontvochtigingsapparaat zekering niet kapot is start niet - Als het waarschuwingslicht aan staat, controleer of het water reservoir leeg is en op de juiste plaats in het ontvochtigingsapparaat staat.
Seite 30
Käyttöohjeet WOOD’S - MAAILMAN JOHTAVA Kosteudenpoistajaa voidaan käyttää Voit valita halutun kosteustason kellareissa, pesuhuoneissa, autotalleissa, “DEHUMIDIFY”-painikkeella. Valitse KOSTEUDENPOISTAJIEN VALM- ullakkotiloissa, karavaaneissa, kes - haluttu kosteustaso väliltä 40–80 % tai ISTAJA ämökeissä ja veneissä. Jos sitä valitse jatkuva huurteenpoisto -tila CON - käytetään viileämmissä...
Seite 31
Käyttöohjeet VESISÄILIÖ PUHDISTUS JA HUOLTO HOUMAA: Yksikkö on säädetty toimimaan Käytä yksikön ulkopuolisten osien Äänimerkki ilmoittaa kun vesisäiliö on lämpötilaalueella 5 °C ja + 35 °C. Jos puhdistamiseen kuivaa ja pehmeää täynnä ja paneeliin syttyy merkkivalo. lämpötila menee tämän alueen ul - kangasta.
Seite 32
Käyttöohjeet VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU Kosteuden-poistaja ei käynnisty - Tarkista, että kosteudenpoistaja on kytketty virtalähteeseen eikä sulake ole palanut - Jos varoitusvalo palaa, tarkista, että vesisäiliö on tyhjä ja oikein asetettu kosteuden- poistajaan - Tarkista, että uimuri on vapaana Tarkista, että puhallin pyörii Kosteuden-poistaja ei - Tarkista, että...
Seite 33
Manual utilizare Wood’s este recunoscut de mulți Amplasarea dezumidificatorului Apăsați butonul SPEED pentru a seta treapta ventilatorului și MODE pentru a ani ca lider pe piața dezumidifica- alege între DRY și DEHUMIDIFY: în modul toarelor Dezumidificatoarele Wood’s sunt ușor de DRY, ventilatorul funcționează...
Seite 34
Manual utilizare REZERVORUL DE APĂ CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE SPECIFICAȚII: Când rezervorul de apă este plin, veți Pentru a curăța exteriorul aparatului, Dacă dezumidificatorul are nevoie de fi avertizat printr-un semnal sonor (10 folosiți o cârpă moale și uscată. Puteți service, contactați mai întâi distribui - beep-uri) și un semnal luminos.
Seite 35
Manual utilizare DEPISTAREA PROBLEMELOR ȘI SOLUȚII DE REMEDIERE PROBLEME SOLUȚII - Verificați dacă aparatul este conectat la o sursă de curent cu împământare funcțională, Dezumidificatorul nu pornește verificați siguranțețe circuitului dvs. - În cazul în care led-ul de atenționare este pornit, verificați dacă recipientul pentru apă este gol și dacă...