Una pressione involontaria di un tasto potrebbe azionare il corrispondente utilizzatore creando situa- zioni di pericolo. MODELLI 402-404-406-408-410 Svitare le sei viti poste sul retro del trasmettitore con un cacciavite a stella. Fare leva con un cacciavite a taglio fra il frontale (grigio) e la base (nera) del trasmettitore (Fig.1). Una volta rimosso il frontale estrarre la bat- teria dalla clips.
WARNING: before working on the transmitter, make sure the receiver is de-energised. If a key is acci- dentally pressed the receiver could be activated, thus creating a hazardous situation. MODELS 402-404-406-408-410 Unscrew the six screws located on the back of the transmitter with a Phillips screwdriver. Prise open the trans- mitter between the front (grey) and base (black) with a flat blade screwdriver (Fig.
MODÈLES 402-404-406-408-410 Desserrer les six vis placées au dos de l'émetteur à l'aide d'un tournevis en étoile. Forcer à l'aide d'un tour- nevis à...
Ein unabsichtliches Drücken einer Taste könnte den entsprechenden Verbraucher aktivieren und somit eine Gefahrensituation erzeugen. MODELLE 402-404-406-408-410 Die auf der Rückseite des Sendegerätes befindlichen sechs Schrauben mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher los- schrauben. Einen Schlitz-Schraubenzieher zwischen dem Vorderteil (grau) und dem Grundteil (schwarz) ansetzen und Druck ausüben (Abb.
La presión involuntaria de una tecla podría accionar el punto de utilización correspondiente creando situaciones de peligro. MODELOS 402-404-406-408-410 Desatornillar los seis tornillos colocados en la parte trasera del transmisor con un destornillador de cruz. Hacer palanca con un destornillador de corte entre la parte frontal (gris) y la base (negra) del transmisor (Fig. 1). Una vez quitada la parte frontal quitar la batería del broche.
Seite 8
QUICK - Via Piangipane , 120/A - 48020 Piangipane (RA) ITALY - Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 Internet http: //www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...