Seite 1
Owner’s Manual BABY B JÖRN H IGH CHA IR www.babybjorn.com...
Seite 3
English Español Português 9-12 Svenska 13-16 Deutsch 17-20 Français 21-24 Nederlands 25-28 Norsk 29-32 Dansk 33-36 Suomi 37-40 Slovenčina 41-44 Slovenščina 45-48 česky 49-52 Italiano 53-56 Ελληνικά 57-60 Polski 61-64 Русский 65-68...
BaByBjörn HigH CHair BABYBJÖRN High Chair is an ergonomic and safe high chair. The unique safety table makes sure your child is always held securely in the chair, without the need of a harness. The child-safe, two-stage locks also ensure that your child cannot open and close the high chair.
SETTing Up THE HigH CHair Sprint 1. Push the legs in, one at a time. 2. Fold out the legs until they lock into position. 3. Fold down the safety table until Make sure that the pin snaps into You should hear a click. Turn the high chair over it locks into the locked “in-use”...
Important! pUTTing THE CHiLd in THE HigH CHair Remember to hold the child securely at all times when putting the child into the chair or taking him or her out of it. 2. Put the child in the high chair. Hold the child securely 1.
adjUSTing THE SaFETy TaBLE rEMOVing THE Tray The safety table has three positions. You can Pull outwards on the tray’s white handles and adjust the position by holding the red adjustment lift the tray off for cleaning. The detachable tray button on the underside and pulling the safety can be washed by hand or in a dishwasher.
TrOna BaByBjörn La Trona BABYBJÖRN es una sillita para comer ergonómica y segura. Su exclusiva bandeja de seguridad mantiene siem- pre al pequeño en su sitio sin necesidad de arnés. Además, los bloqueos de seguridad en dos pasos a prueba de niños no permiten que los niños abran ni cierren la trona.
MOnTajE dE La TrOna Chaveta Sprint 1. Presiona las patas en su sitio, una 2. Despliega las patas hasta que queden bloqueadas. 3. Despliega la bandeja de por una. Comprueba que la chaveta Deberá oírse un sonido “clic”. Mira la parte posterior seguridad a la posición encaja a presión en el agujero.
SEnTar aL pEqUEÑO ¡Importante! Acuérdate de sujetar bien al pequeño mientras lo sientas o lo sacas de la trona. 2. Sienta al pequeño en la trona. Mantenlo bien sujeto 1. Presiona primero el bloqueo de seguridad hasta que los pies y las piernas se encuentren en su y gira a continuación la perilla para desple- sitio.
ajUSTE dE La BandEja dE SEgUridad qUiTar La SOBrEBandEja La bandeja de seguridad tiene tres posiciones. Ajusta La trona tiene una sobrebandeja extraible, tira la posición presionando el botón de ajuste rojo en la hacia fuera del mango blanco de la sobrebandeja parte inferior y moviendo al mismo tiempo la bandeja y quítala para limpiarla.
Seite 12
CadEirãO-MESa BaByBjörn O Cadeirão-mesa BABYBJÖRN é ergonómico e seguro. A mesa inédita de segurança mantém sempre o seu bebé na cadeira sem haver necessidade de alça. Os fechos seguros de duas fases, asseguram que o seu bebé não possa abrir e fechar o cadeirão-mesa.
MOnTar O CadEirãO-MESa Perno Sprint 1. Insira, pressionando as pernas, uma 2. Afaste as pernas até bloquearem em posição. Deve 3. Arreie a mesa de segurança até de cada vez. Assegure-se de que o ouvir-se um ”clique”. Vire o cadeirão-mesa para a à...
SEnTar a CrianÇa Importante! Importante! Lembre-se de segurar firmemente a criança quando a sentar ou levantar. 2. Sente a criança no cadeirão. Segure sempre firmemen- 1. Primeiro prima para dentro o bloqueio de te a criança e assegure-se de que os pés e as pernas segurança e gire o botão de forma que a estão no lugar correcto.
ajUSTar a MESa dE SEgUranÇa Tirar a BandEja A função da mesa de segurança é segurar a Puxe para fora nos manípulos brancos da bande- criança. Ajuste-a encostada à criança. ja e levante-a para limpar. A bandeja desmontá- vel pode ser lavada à mão ou numa máquina de A mesa de segurança tem três posições.
Seite 16
BaByBjörn MaTSTOL BABYBJÖRN Matstol är en ergonomisk och säker matstol. Det unika säkerhetsbordet håller alltid kvar ditt barn i stolen utan att du behöver använda sele. De barnsäkra tvåstegslåsen säkerställer också att barn inte kan öppna och stänga matstolen. BABYBJÖRN Matstol kan användas när ditt barn kan sitta själv och är mellan sex månader och cirka tre år (max 95 cm lång).
MOnTEra MaTSTOLEn Sprint Sprint 1. Tryck i benen ett i taget. Se till att 2. Fäll ut benen tills de är låsta Det ska höras ett 3. Fäll ner säkerhetsbordet till sprinten snäpper fast i hålet. klick. Vänd på stolen och kontrollera att hela det låst användarläge röda fältet (”LOCKED”) är synligt på...
SÄTTa i BarnET Viktigt! Tänk på att hela tiden hålla stadigt i barnet när du sätter i och tar ur honom eller henne. 2. Sätt barnet i matstolen. Håll i barnet stadigt hela tiden 1. Tryck först in säkerhetsspärren och vrid och se till att fötter och ben är på...
jUSTEra SÄkErHETSBOrdET Ta LOSS BriCkan Säkerhetsbordet har tre lägen. Justera det Dra utåt i brickans vita handtag och lyft av den tätt mot barnet genom att hålla in den röda för rengöring. Den avtagbara brickan kan diskas justeringsknappen på undersidan och dra för hand eller i diskmaskin.
BaByBjörn HOCHSTUHL Der BABYBJÖRN Hochstuhl ist ein ergonomischer und sicherer Hochstuhl. Der spezielle Sicherheitstisch sorgt dafür, dass das Kind jederzeit sicher im Stuhl sitzt, sodass ein Gurt nicht erforderlich ist. Die kindersicheren zweistufigen Ver- riegelungen gewährleisten, dass das Kind den Hochstuhl nicht selbstständig öffnen und schließen kann. Der BABYBJÖRN Hochstuhl kann für Kinder im Alter von 6 Monaten bis ca.
MOnTagE dES HOCHSTUHLS Stift Sprint 1. Drücken Sie die Standbeine nachei- 2. Klappen Sie die Standbeine auseinander, bis sie einras- 3. Klappen Sie den Sicherheits- nander in die Öffnungen. Achten ten. Dabei muss ein Klicken zu hören sein. Drehen Sie tisch in die verriegelte Anwen- Sie darauf, dass der Stift richtig in den Hochstuhl um und kontrollieren Sie, dass das rote...
Wichtig! HinEinSETZEn dES kindES Denken Sie daran, das Kind jederzeit sicher festzuhalten, während Sie es in den Hochstuhl hineinsetzen oder es herausnehmen. 2. Setzen Sie das Kind in den Hochstuhl. Halten Sie es 1. Drücken Sie zunächst die Sicherheitsver- dabei die ganze Zeit über sicher fest und achten Sie riegelung ein und drehen Sie dann den darauf, dass seine Füße und Beine in der richtigen Drehknopf, sodass der Sicherheitstisch in...
EinSTELLEn dES SiCHErHEiTSTiSCHES aBnEHMEn dES TaBLETTS Der Sicherheitstisch hat drei verschiedene Positionen. Ziehen Sie die weißen Griffe des Tabletts nach Wählen Sie eine Position dicht am Kind und stellen Sie außen und nehmen Sie es zum Reinigen ab. Das diese ein, indem Sie den roten Verstellknopf an der abnehmbare Tablett kann von Hand oder im Unterseite eingedrückt halten und den Sicherheitstisch Geschirrspüler gereinigt werden.
CHaiSE HaUTE BaByBjörn La Chaise Haute BABYBJÖRN est sûre et ergonomique. La tablette de sécurité unique en son genre permet de maintenir l’enfant bien en place sans avoir besoin d’un harnais. Les mécanismes de verrouillage en deux temps empêchent l’enfant d’ouvrir et de fermer lui-même la chaise.
MOnTEr La CHaiSE HaUTE Broche Sprint 1. Insérer les pieds un par un. Veiller 2. Déployer les pieds jusqu’à ce qu’ils se verrouillent 3. Abaisser la tablette de sécurité ce que la broche se cale dans le dans la bonne position. Un déclic doit se faire en- jusqu’à...
Important! inSTaLLEr L’EnFanT Veiller à toujours tenir fermement l’enfant lorsque vous l’installez ou que vous le retirez de la chaise. 2. Mettre l’enfant dans la chaise haute. Le tenir 1. Appuyer d’abord sur le mécanisme de blocage, fermement pendant toute l’opération et s’assurer puis tourner le bouton de manière à...
ajUSTEr La TaBLETTE dE SÉCUriTÉ EnLEVEr LE pLaTEaU La tablette de sécurité se règle sur trois positions. Pour laver le plateau amovible, tirer sur ses Pour l’ajuster au plus près de l’enfant, appuyer poignées blanches et le soulever. Il peut être sur le bouton d’ajustage rouge sous la tablette et lavé...
Seite 28
BaByBjörn kindErSTOEL BABYBJÖRN Kinderstoel is een ergonomische en veilige kinderstoel. De unieke veiligheidstafel houdt uw kind in de stoel zonder dat u een tuigje hoeft te gebruiken. De kindveilige tweetrapsvergrendelingen verzekeren ook dat het kind de kinderstoel niet kan openen en sluiten. BABYBJÖRN Kinderstoel kan worden gebruikt als uw kind zelf kan zitten en tussen zes maanden en circa drie jaar oud is (max.
MOnTErEn Van dE kindErSTOEL Spie Sprint 1. Druk de poten er een voor een in. 2. Klap de poten uit tot ze vergrendeld zijn. Er 3. Klap de veiligheidstafel uit tot de Controleer of de spie vast klikt in moet een klik te horen zijn. Draai de stoel om vergrendelde gebruikersstand.
Erin ZETTEn Van HET kind Belangrijk! Denk eraan het kind de gehele tijd stevig vast te houden als u hem of haar erin zet of uithaalt. 2. Zet het kind in de kinderstoel. Houd het kind de 1. Druk eerst de veiligheidsblokkering in en draai gehele tijd stevig vast en kijk of voeten en benen op de vervolgens aan de knop zodat de veiligheidstafel goede plaats komen.
aFSTELLEn Van dE VEiLigHEidSTaFEL LOSMakEn Van HET TaFELBLad De veiligheidstafel heeft drie standen. Stel deze Trek de witte handgreep van het blad uit en til dit dicht tegen het kind af door de rode afstelknop eraf voor reiniging. Het afneembare tafelblad kan aan de onderkant ingedrukt te houden en trek de met de hand worden afgewassen of in de vaatwasser.
Seite 32
BaByBjörn HØySTOL BABYBJÖRN Høystol er en ergonomisk og sikker høystol. Det unike sikkerhetsbordet holder alltid barnet ditt på plass i stolen, uten at du trenger å bruke sele. De barnesikre totrinnslåsene sørger også for at barn ikke kan åpne og lukke høystolen.
MOnTEring aV HØySTOLEn Tapp Sprint 1. Skyv bena inn, ett om gangen. 2. Fell ut bena til låst posisjon. Det skal høres et 3. Fell ned sikkerhetsbordet til låst Pass på at tappen klikker på plass klikk. Snu stolen og kontroller at hele det røde bruksposisjon.
SETTE BarnET Oppi HØySTOLEn Viktig! Husk å alltid holde barnet i et fast grep når du setter det oppi eller tar det ut av høystolen. 2. Sett barnet oppi høystolen. Hold barnet i et fast grep 1. Trykk først inn sikkerhetssperren og vri de- hele tiden og pass på...
jUSTEring aV SikkErHETSBOrdET UTLØSing aV BrETTET Sikkerhetsbordet har tre posisjoner. Juster Dra brettets hvite håndtak utover og løft bret- det i forhold til barnet ved å holde inn den tet av for rengjøring. Det avtakbare brettet kan røde justeringsknappen på undersiden og dra vaskes for hånd eller i oppvaskmaskin.
Seite 36
BaByBjörn HØjSTOL BABYBJÖRN Højstol er en ergonomisk og sikker højstol. Det unikke sikkerhedsbord holder altid dit barn fast i stolen, uden at du behøver bruge sele. De børnesikre totrinslåse sikrer også, at barnet ikke selv kan åbne og lukke højstolen. BABYBJÖRN Højstol kan anvendes, når dit barn kan sidde af sig selv og er mellem seks måneder og ca.
MOnTEr HØjSTOLEn Split Sprint 1. Tryk benene i ét ad gangen. Sørg 2. Fold benene ud til de er låst. Der skal lyde et klik. 3. Fold sikkerhedsbordet ned til låst for at splitten klikker fast i hullet. Vend stolen og kontroller at hele det røde felt ”i brug”...
pLaCEr BarnET i HØjSTOLEn Vigtigt! Hold altid barnet i et fast greb når han/hun skal placeres i eller løftes ud af højstolen. 2. Placer barnet i højstolen. Hold hele tiden fast i barnet 1. Tryk sikkerhedsspærren ind og drej derefter og sørg for at ben og fødder er i korrekt stilling.
jUSTEr SikkErHEdSBOrdET FjErn BakkEn Sikkerhedsbordet har tre positioner. Juster det tæt Træk bakkens hvide håndtag fra hinanden og til barnet ved at holde den røde justeringsknap på løft bakken af. Den aftagelige bakke kan vaskes i undersiden inde og trække sikkerhedsbordet udad hånden eller i maskine.
Seite 40
BaByBjörn SyöTTöTUOLi BABYBJÖRN Syöttötuoli on ergonomisesti muotoiltu ja turvallinen. Sen ainutlaatuinen turvapöytä varmistaa, että lapsi pysyy aina tuolissa ilman, että tarvitsisi käyttää valjaita. Lapsiturvallinen kaksivaiheinen lukitus varmistaa lisäksi, että lapsi ei pysty avaamaan ja sulkemaan syöttötuolia. BABYBJÖRN Syöttötuolia voidaan käyttää kun lapsi osaa istua itse, puolivuotiaasta noin kolmen vuoden ikään asti (enintään 95 cm pitkä).
SyöTTöTUOLin kOkOaMinEn Tappi Sprint 1. Työnnä jalat paikalleen yksi kerral- 2. Käännä jalkoja ulospäin kunnes ne lukittuvat. 3. Taita turvapöytä alas lukittuun laan. Varmista, että tappi napsahtaa Niistä pitää kuulua napsahdus. Käännä tuoli ja käyttöasentoon. kiinni reikään. tarkista, että koko punainen alue (”LOCKED”) näkyy jalkalukituksissa.
Tärkeää! LapSEn aSETTaMinEn TUOLiin Muista pitää koko ajan hyvin kiinni lapsesta asettaessasi häntä tuoliin tai ottaessasi hänet pois tuolista. 2. Aseta lapsi syöttötuoliin. Pidä lapsesta hyvin kiinni 1. Paina ensin turvalukitus sisään ja käännä koko ajan ja varmista, että jalat tulevat oikeisiin sitten kahvaa siten, että...
TUrVapöydÄn SÄÄTÄMinEn TarjOTTiMEn irrOTTaMinEn Turvapöytä on säädettävissä kolmeen asentoon. Vedä tarjottimen valkoisesta kahvasta ulospäin ja Säädä sitä tiukaksi lähelle lasta pitämällä kiinni nosta se irti puhdistettavaksi. Irrotettava tarjotin alapuolen punaisesta säätöpainikkeesta ja vetämällä voidaan tiskata käsin tai astianpesukoneessa. turvapöytää ulospäin tai työntämällä sitä sisäänpäin. Tärkeää! Turvapöydän on tarkoitus pitää...
Seite 44
BaByBjörn dETSkÁ jEdÁLEnSkÁ STOLiČka BABYBJÖRN Detská Jedálenská Stolička je ergonomická a bezpečná stolička na stravovanie. Unikátny bezpečnostný stolík vždy drží vaše dieťa na stoličke bez toho, aby ste museli použiť popruhy. Bezpečný systém dvojitého uzamknutia zaručuje, že sa dieťa v stoličke nevie samé otvoriť a zatvoriť. BABYBJÖRN Detská Jedálenská Stolička sa môže používať od obdobia, kedy vaše dieťa už...
MOnTÁŽ STOLiČky Zarážka Sprint 1. Nohy stoličky vložte na miesto a 2. Nohy stoličky rozťahujte, až kým necítite, že sú 3. Bezpečnostný stolík vyklopte do zatlačte tak, aby zarážka zapadla uzamknuté. Musíte počuť cvaknutie. Stoličku uzamknutej polohy. na svoje miesto v otvore. obráťte a skontrolujte, či je viditeľný...
pOSadEniE diEŤaŤa dO STOLiČky Pozor! Po celý čas, keď dieťa vkladáte, alebo vyberáte zo stoličky, ho pevne držte. 2. Posaďte dieťa do stoličky. Po celý čas dieťa pevne 1. Najskôr zatlačte bezpečnostnú zarážku a držte a presvedčte sa, či má nohy na správnom otočte gombíkom tak, aby sa bezpečnostný...
naSTaVEniE BEZpEČnOSTnÉHO STOLÍka VyBraTiE pOdnOSU Stolík má tri polohy. Nastavte ho tak, aby bol v Ak chcete podnos vyčistiť, potiahnite ho za tesnej vzdialenosti od dieťaťa. Urobíte to tak, že biele rúčky a zodvihnite ho. Tento odnímateľný zatlačíte červené nastavovacie tlačidlo na spodnej podnos sa dá...
Seite 48
STOLČEk Za HranjEnjE BaByBjörn Stolček za Hranjenje BABYBJÖRN je ergonomsko oblikovan, varen stol za hranjenje. Edinstvena varnostna mizica vašega otroka vedno zadrži v stolčku, ne da bi morali uporabiti pas. Dvostopenjski zatič, ki je varen za otroke, obenem tudi zago- tavlja, da otrok ne more odpreti in zapreti stolčka za hranjenje.
SESTaVLjanjE STOLČka Za HranjEnjE Zatič Sprint 1. Noge vsako posebej potisnite noter. 2. Noge razprite, dokler niso trdno na svojem 3. Varnostno mizico obrnite navzdol Prepričajte se, ali je zatič s tleskom mestu. Zaslišati morate klik. Stolček obrnite in v blokiran položaj za uporabo. zdrsnil v luknjo.
pOSEdanjE OTrOka V STOLČEk Pomembno! Ne pozabite, da morate otroka ves čas trdno držati, ko ga posedate v stolček ali jemljete iz njega. 2. Posadite otroka v stolček za hranjenje. Otroka ves čas 1. Najprej pritisnite varnostni zaklep in nato trdno držite in poskrbite, da se bodo stopala in noge zavrtite okrogli ročaj, da se varnostna znašli na pravem mestu.
naMEŠČanjE VarnOSTnE MiZiCE OdSTranjEVanjE pLadnja Varnostna mizica ima tri položaje. Namestite Izvlecite beli ročaj na pladnju in pladenj odstranite mizico tako, da je tesno ob otroku, kar storite za čiščenje. Snemljivi pladenj se lahko pomiva ročno s pritiskom na rdeči gumb za nameščanje na ali v pomivalnem stroju.
Seite 52
BaByBjörn jÍdELnÍ ŽidLE BABYBJÖRN Jídelní židle je ergonomická a bezpečná jídelní židle. Tato speciální bezpečnostní židle zaručí, aby Vaše dítě zůstalo sedět na židli, aniž byste museli používat popruhy. Pro děti bezpečné dvojité zapnutí také zaručuje, že dítě nemůže samo otevřít a zavřít jídelní židli. BABYBJÖRN Jídelní židle se dá používat, když Vaše dítě umí samo sedět a je ve věku mezi šesti měsíci a přibližně...
SMOnTOVÁnÍ jÍdELnÍ ŽidLE Záklopka Sprint 1. Zatlačte za každou nohu zvlášť. 2. Vyklopte nohy tak, aby byly v pevné poloze. Mysíte 3. Sklopte bezpečnostní stůl do Přesvědčte se, že uslyšíte, že slyšet zaklapnutí. Otočte židli vzhlru nohama a uzavřené polohy použití. záklopka zapadne do otvoru.
Důležité! pOSaZEnÍ dÍTĚTE dO ŽidLE Nezapomeňte na to, abyste dítě drželi stále pevně, když je posazujete do židle nebo je vyjímáte ze židle. 2. Posaďte dítě do jídelní židle. Celou dobu držte dítě 1. Nejdříve stiskněte dovnitř bezpečnostní zajištění pevně a zajistěte, aby nohy a dolní končetiny byly na a potom otočte otočným knoflíkem tak, aby se správném místě.
pŘiZpŮSOBEnÍ BEZpEČnOSTnÍHO STOLU OdEjMUTÍ TÁCkU Bezpečnostní stůl má tři polohy. Přispůsobte Vytáhněte směrem ven bílé držadlo tácku a jej těsně k dítěti tak, že budete držet červené vyjměte jej, abyste jej mohli umýt. Vyjmutelný nastavovací tlačítko na spodní straně a zatlačíte tácek se může mýt ručně...
Seite 56
SEggiOLOnE BaByBjörn Il Seggiolone BABYBJÖRN è un seggiolone sicuro ed ergonomico. Il suo esclusivo tavolino di sicurezza chiude il bambino nel seggiolone senza l'utilizzo di cinturini. Il bloccaggio doppio a prova di bambino garantisce inoltre che il bambino non possa da solo aprire e chiudere il seggiolone. Il Seggiolone BABYBJÖRN può essere usato da quando il bambino è in grado di sedere autonomamente, dai 6 mesi fino ai 3 anni circa (max.
MOnTarE iL SEggiOLOnE Perno Sprint 1. Inserire le gambe, una alla volta. 2. Allargare le gambe finché si bloccano. Deve sen- 3. Abbassare il tavolino di sicurezza Assicurarsi che il perno scatti tirsi uno scatto. Girare il seggiolone e controllare nella posizione bloccata di utilizzo.
Importante! METTErE iL BaMBinO nEL SEggiOLOnE Tenere sempre fermamente il bambino mentre lo si mette nel seggiolone o lo si estrae dal seggiolone. 2. Mettere il bambino nel seggiolone. Tenere sempre 1. Premere il blocco di sicurezza, poi ruotare la fermamente il bambino e controllare che piedi e maniglia in modo che il tavolino di sicurezza gambe siano inserite correttamente.
rEgOLarE iL TaVOLinO di SiCUrEZZa riMUOVErE iL VaSSOiO Il tavolino di sicurezza è regolabile in tre posizioni. Estrarre le manigliette bianche del vassoio ed estrarre Avvicinare o allontanare il tavolino dal bambino il vassoio per lavarlo. Il vassoio removibile può essere tenendo premuto il pulsante di regolazione rosso lavato a mano oppure in lavastoviglie.
ΚΑΡΕΚΛΑ ΦΑΓΗΤΟΥ BaByBjörn Η Καρέκλα φαγητού BABYBJÖRN είναι εργονομική και ασφαλής. Το μοναδικό τραπεζάκι ασφαλείας συγκρατεί το μωρό σας στην καρέκλα χωρίς να χρειάζεται να χρησιμοποιείτε ιμάντα. Οι ασφάλειες δύο σταδίων για παιδιά εξασφαλίζουν επίσης ότι το παιδί δεν μπορεί να ανοιγοκλείσει την καρέκλα. Η Καρέκλα φαγητού BABYBJÖRN μπορεί να...
ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΡΕΚΛΑ ΦΑΓΗΤΟΥ Δόντι Sprint 1. Πιέστε ένα-ένα τα πόδια προς τα 2. Ανοίξτε τα πόδια μέχρι να ασφαλίσουν, οπότε θα 3. Κατεβάστε το τραπεζάκι μέσα. Βεβαιωθείτε ότι το δόντι ακούσετε ένα «κλικ». Αναποδογυρίστε την καρέκλα ασφαλείας στην ασφαλισμένη μπήκε...
προσοχή! ΠΩΣ ΝΑ ΒΑΛΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΤΗΝ ΚΑΡΕΚΛΑ ΦΑΓΗΤΟΥ κρατάτε πάντα γερά το παιδί όταν το βάζετε στην καρέκλα ή το βγάζετε απ’ αυτήν. 2. Βάλτε το παιδί στην καρέκλα φαγητού. Κρατήστε 1. Πιέστε πρώτα προς τα μέσα το μηχανισμό γερά...
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ Το τραπεζάκι ασφαλείας έχει τρεις θέσεις. Τραβήξτε προς τα έξω τις λευκές λαβές του δίσκου Τοποθετήστε το όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σώμα και βγάλτε το δίσκο για να τον καθαρίσετε. Ο του...
krZESEŁkO dO karMiEnia BaByBjörn Krzesełko do Karmienia BABYBJÖRN jest krzesełkiem ergonomicznym i bezpiecznym. Unikalny blat zabezpieczający nie pozwala dziecku wyjść z krzesełka i eliminuje potrzebę stosowania pasów bezpieczeństwa. Dwustopniowy, bezpieczny dla dziecka zamek gwarantuje, że dziecko nie jest w stanie otwierać i zamykać krzesełka. Krzesełko do Karmienia BABYBJÖRN N można używać...
MOnTaŻ krZESEŁka dO karMiEnia Zawleczka Sprint 1. Wciśnij po kolei każdą z nóżek 2. Rozstaw nóżki, tak by zostały zablokowane. Musisz 3. Opuść blat zabezpieczający, tak by krzesełka. Dopilnuj, by zawleczki w usłyszeć kliknięcie. Obróć krzesełko i sprawdź, czy krzesełko znalazło się w położeniu otworach zabezpieczyły każdą...
Ważne! SadZaniE dZiECka Pamiętaj o tym, by podczas sadzania dziecka w krzesełku lub wyjmowania go z niego przez cały czas trzymać mocno dziecko. 2. Posadź dziecko w krzesełku do karmienia. Trzymaj 1. Wciśnij najpierw blokadę zabezpieczającą, a dziecko mocno przez cały czas i sprawdź, czy nogi następnie obróć...
rEgULaCja BLaTU ZaBEZpiECZajĄCEgO ZdEjMOWaniE TaCy Blat zabezpieczający ma trzy położenia. Przystaw Pociągnij na zewnątrz za biały uchwyt tacy i zdejmij blat jak najbliżej dziecka wciskając w tym celu ją w celu umycia. Zdejmowaną tacę można myć ręcznie lub w zmywarce automatycznej. znajdujący się...
BaByBjörn СТУЛ ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ BABYBJÖRN Стул для Kормления– это эргономичный и безопасный стул, предназначенный для кормления ребенка. Уникальный столик безопасности всегда удержит вашего ребенка на стуле, несмотря на отсутствие ремешков. Благодаря специальным двухступенчатым застежкам, ребенок не сможет открыть или закрыть стул...
КАК СОБРАТЬ СТУЛ ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ Sprint 1. Вставьте поочередно все ножки. 2. Расставьте ножки так, чтобы они оказались 3. Опустите столик безопасности Убедитесь, что защелка попала в в фиксированном положении. Должен в фиксированное положение отверстие. послышаться щелчок. Переверните стул и использования.
КАК ПОСАДИТЬ РЕБЕНКА важно! сажая или вынимая ребенка, его следует все время хорошо держать. 2. Усадите ребенка в стул для кормления. Все время 1. Нажмите защелку безопасности, а затем хорошо держите ребенка и позаботьтесь, чтобы поверните поворотную кнопку, чтобы ноги и стопы оказались в правильном положении. столик...
КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ СТОЛИК БЕЗОПАСНОСТИ КАК УБРАТЬ ПОДНОС У столика безопасности имеются три положения. Оттяните белые ручки подноса и снимите Нажав красную регулировочную кнопку снизу его для очистки. Съемный поднос можно столика и передвигая его от себя или к себе, мыть вручную или в посудомоечной отрегулируйте...