Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5018
000
l Bedienungsanleitung (Seite 4)
t Instruction Manual (Page 5)
p Notice d'utilisation (page 6)
L Gebruiksaanwijzing (pagina 7)
y Manuale d'uso (pagina 8)
n Instrucciones de aplicación (página 9)
M Manual de serviço (página 10)
m Brugsanvisning (side 11)
S Bruksanvisning (sida 12)
q Käyttöohje (sivu 13)
K Bruksanvisning (side 14)
N Instrukcja obsługi (strona 15)
v Οδηγ α χρ σης (σελ δα 16)
W Kullanma Kılavuzu (Sayfa 17)
k Návod k obsluze (18)
w Kezelési utasítás (19)
P Instrucţiuni de utilizare (20)
e Ръководство за експлоатация (21)
x Uputstvo za uporabu (22)
r Руководство по эксплуатации (23)
wolfcraft
®
GmbH
D -56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolfcraft 5018

  • Seite 1 5018 l Bedienungsanleitung (Seite 4) t Instruction Manual (Page 5) p Notice d'utilisation (page 6) L Gebruiksaanwijzing (pagina 7) y Manuale d’uso (pagina 8) n Instrucciones de aplicación (página 9) M Manual de serviço (página 10) m Brugsanvisning (side 11) S Bruksanvisning (sida 12) q Käyttöohje (sivu 13)
  • Seite 2 M14/10 M14/12 M14/10 M14/12...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Dieser Trennständer ist eine Hilfe für Trennarbeiten (ausschließlich Sicherheitshinweise für Metall) mit dem Einhandwinkelschleifer. Er ist verwendbar für • Beachten Sie unbedingt die Angaben in der Bedienungsanlei- die meisten Winkelschleifer mit einer Scheibengröße von: Ø 180 tung des verwendeten Winkelschleifers. Dieses Gerät muss den oder Ø...
  • Seite 5: Safety Instructions

    This cutting stand is an aid for cutting work (exclusively for metal) Safety instructions with a one-hand angle grinder. It is suitable for use with most angle grinders with a disc size of Ø 180 or Ø 230 mm. Carefully •...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    • Votre support articulé est prêt pour le tronçonnage. • wolfcraft décline toute responsabilité et garantie en cas d’utilisa- tion d’appareils d’entraînement non homologués et d’apport de modifications techniques au montant de tronçonnage.
  • Seite 7 Deze doorslijpstandaard is een hulpmiddel bij doorslijpwerkzaam- Veiligheidsinformatie heden (uitsluitend voor metaal) met de met één hand te • U moet zich beslist houden aan de informatie in de gebruik- bedienende haakse slijper. Hij is inzetbaar voor de meeste haakse saanwijzing van de gebruikte haakse slijper.
  • Seite 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Questo supporto serve per i lavori di troncatura (per motivi di Avvertenze di sicurezza sicurezza esclusivamente per il metallo) da eseguire con la • Seguite assolutamente le indicazioni nel manuale d’uso della smerigliatrice angolare ad una mano. E’ utilizzabile per la maggior smerigliatrice angolare in uso.
  • Seite 9: Instrucciones De Seguridad

    Este soporte para cortar constituye un dispositivo auxiliar para Instrucciones de seguridad trabajos de corte (exclusivamente de metales) con una amoladora • Observe imperativamente las informaciones facilitadas en el angular monomanual, siendo aplicable con la mayoría de las manual de instrucciones de la amoladora angular empleada. amoladoras angulares provistas de muelas de 180 mm o 230 mm El equipo ha de ser compatible con las normas VDE.
  • Seite 10: Instrução De Montagem

    Esta coluna de separação é uma ajuda para trabalhos de corte Avisos de segurança (exclusivamente para metal) com a rebarbadora angular • É impreterível observar as indicações no manual de serviço da unimanual. Ela pode ser usada para a maioria das rebarbadoras rebarbadora angular usada.
  • Seite 11: Sikkerhedshenvisninger

    Denne stander anvendes i forbindelse med skærearbejde Sikkerheds henvisninger (udelukkende til metal) med enhåndsvinkelsliberen. Den kan anvendes til de fleste vinkelslibere med en skivestørrelse • Det er vigtigt, at du følger oplysningerne i vinkelsliberens brugsanvisning. Dette apparat skal være i overensstemmelse på: Ø...
  • Seite 12: Monteringsanvisning

    Detta skärstöd är tänkt som en hjälp vid skärning (uteslutande Säkerhetstips metall) med enhandsvinkelslipen. Det kan användas för de flesta vinkelsliparna med en skivstorlek på: Ø 180 eller Ø 230 mm. • Uppgifterna i vinkelslipens bruksanvisning måste under alla omständigheter iakttas. Apparaten måste motsvara Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder VDE-riktlinjerna.
  • Seite 13 Tätä katkaisupalkkia käytetään apuvälineenä käsikulmahiomako- Turvaohjeet neella suoritettavissa katkaisutoimenpiteissä (ainoastaan metallin yhteydessä). Sitä voidaan käyttää useimpien kulmahiomakoneiden • Huomioi ehdottomasti käytetyn kulmahiomakoneen käyttöohje. kanssa, joiden laikkojen koko on Ø 180 tai Ø 230 mm. Lue tämä Laitteen on vastattava saksalaisen VDE-standardin määräyksiä. Ainoastaan CE-merkinnällä...
  • Seite 14 Dette skillestativet er en hjelp for skillearbeid (kun for metall) Sikkerhetsanvisninger med enhåndsvinklesliperen. Det kan brukes for de fleste vinkelslipere med en skivestørrelse på: Ø 180 eller Ø 230 mm. • Du må absolutt være oppmerksom på angivelsene i bruksanvis- Les oppmerksomt gjennom denne bruksanvisningen før du ningen til vinkelsliperen du bruker.
  • Seite 15: Instrukcja Montażu

    Stojak do cięcia stanowi pomoc do cięcia (wyłącznie metalu) za Wskazówki bezpieczeństwa pomocą szlifierki kątowej. Nadaje się on do użytku z większością • Należy bezwzględnie przestrzegać informacji z instrukcji obsługi szlifierek kątowych z tarczą ścierną o wielkości: Ø 180 lub używanej szlifierki kątowej.
  • Seite 16 Αυτ η β ση κοπ ς σας βοηθ στις κοπτικ ς σας εργασ ες Υποδε ξεις ασφαλε ας (αποκλειστικ και μ νο για μ ταλλα) με το γωνιακ τροχ για • Παρακαλο με να προσ ξετε οπωσδ ποτε τα στοιχε α της χρ...
  • Seite 17: Montaj Talimatı

    Bu kesim sehpası, tek el açılı taşlayıcısıyla kesim çalışmaları Emniyetle ilgili bilgiler (yalnızca metal) için yardımcı araç olarak tasarlanmıştır. Şu taş çapına sahip çoğu açılı taşlayıcı için kullanılabilmektedir: • Kullanılan açılı taşlayıcının kullanma kılavuzu içerisinde yazılı bilgilere mutlaka riayet ediniz. Bu cihazın VDE direktiflerine Ø...
  • Seite 18: Návod K Montáži

    Tento stojan na úhlovou brusku je pomůckou při řezání Bezpečnostní pokyny (výhradně kovu) pomocí ruční úhlové brusky. Je použitelný pro většinu úhlových brusek s velikostí kotouče: Ø 180 nebo Ø 230 • Bezpodmínečně dodržujte údaje v návodu k obsluze používané mm.
  • Seite 19: Összeszerelési Utasítás

    Ez a vágóállvány segít az egykezes sarokcsiszolóval végzett Biztonsági tudnivalók vágómunkáknál (kizárólag fém esetében). Alkalmazható a • Feltétlenül fordítson figyelmet a használatban lévő sarokcsiszoló legtöbb sarokcsiszolóhoz, amennyiben Ø 180 vagy Ø 230 mm-es kezelési utasításaiban leírtakra! A készüléknek feltétlenül korongmérettel rendelkeznek. A vágóállvány használata előtt meg kell felelnie a VDE (Elektrotechnikai, Elektronikai és olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, különös figyelmet Információstechnikai Szövetség útmutatásainak.
  • Seite 20: Instrucţiuni De Montare

    Acest stativ pentru retezat metale este un dispozitiv auxiliar Indicaţii de siguranţă pentru lucrările de retezare (exclusiv pentru metale) cu polizorul • Aveţi neapărat în vedere datele din instrucţiunile de utilizare unghiular manual. El este utilizabil pentru majoritatea polizoarelor ale polizorului unghiular manual utilizat. Acest aparat trebuie unghiulare manuale, cu o mărime a discului abraziv de: să...
  • Seite 21: Ръководство За Монтаж

    Тази стойка е приспособление за рязане с Указания за безопасност ъглошлайф(изключително за метал), с една ръка . • Обърнете внимание на данните в ръководството за упо- Съвместима е с повечето ъглошлайфи с диаметър на треба на използвания ъглошлайф. Този уред трябва да от- диска: Ø...
  • Seite 22: Uputstvo Za Montažu

    Ovaj stalak za rezanje služi kao pomoć kod poslova rezanja Sigurnosni naputci isključivo za metal sa jednoručnom kutnom brusilicom. Može se upotrijebiti za većinu kutnih brusilica sa pločom veličine: • Bezuvjetno obratite pozornost na podatke u uputstvu za uporabu kutne brusilice. Uređaj mora odgovarati VDE Ø...
  • Seite 23 Эта стойка предназначена для резки материалов Указания по технике безопасности (исключительно металла) с помощью угловой шлифовальной • Обязательно выполняйте все требования инструкции, приложен- машины. Она применяется с большинством угловых ной к используемой Вами угловой шлифовальной машине. шлифовальных машин с диаметром круга Ø 180 или Машина...
  • Seite 24 Konformitätserklärung S Konformitetsförklaring Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D- 56746 Kempenich, Firma wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, förklarar härmed dass dieses Produkt der Richtlinie 98/37/EG entspricht. att denna produkt motsvarar direktivet 98/37/EG. Kempenich, 14.03.2008 Kempenich, 14.03.2008 Joachim May...
  • Seite 25 98/37/EK útmutatásainak megfelel. Kempenich, 14.03.2008 Joachim May Fejlesztési vezető P Declaraţie de conformitate Firma wolfcraft GmbH din D-56746 Kempenich declară prin prezenta că acest produs corespunde directivei 98/37/CE. Kempenich, 14.03.2008 Joachim May Şeful departamentului de elaborare e Декларация за съответствие...
  • Seite 26 We reserve the right for technical modifications N Wszelkie zmiany zastrzeżone v Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ p Modifications réservées L Veranderingen voorbehouden W wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir y Salvo modifiche k Technické změny vyhrazeny n Salvo modificaciones w A műszaki változtatás joga fenntartva...
  • Seite 27 N wolfcraft apparat: ® ® e Уред wolfcraft®: n wolfcraft l Wyrób wolfcraft apparaat: ® ® I Apparecchio wolfcraft q Μηχ νημα wolfcraft x wolfcraft ® uređaj: ® ® r Устройство wolfcraft®: P Aparelhos wolfcraft T wolfcraft Alet: ® ®...
  • Seite 28 Kupljeno kod: Datum kupnje: r Место покупки: Дата покупки: I Acquistato presso: Data d‘ acquisto: Ημερομην α αγορ ς: P Comprado em: Data de compra: T Satın alınan yer: Satın alım tarihi: wolfcraft GmbH ® D-56746 Kempenich Germany 116000000 www.wolfcraft.de...

Inhaltsverzeichnis