Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

WINDSUN
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro.
Instructions et recommandations pour l'installateur
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Instructions and warnings for fitters
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Save this manual for future reference.
Instrucciones y advertencias para el instalador
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Guarde este manual para poderlo consultar posteriormente.
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
Die vorliegende Anleitung für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ACM WINDSUN

  • Seite 1 WINDSUN Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro. Instructions et recommandations pour l’installateur Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
  • Seite 2: Caratteristiche Tecniche

    WINDSUN - Centrale elettronica integrata nel contenitore dei Sensori Vento/Sole, per l'automazione di tapparelle e tende, con possibilità di funzionamento con i radioco- mandi, per il comando individuale e/o centralizzato. ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE ATTENZIONE Per la sicurezza delle persone è importante rispetttare queste istruzioni. Conservare questo manua- le per poterlo consultare in futuro.
  • Seite 3 3. FUNZIONAMENTO CON DIFFERENTI MODELLI DI RADIOCOMANDI È possibile la programmazione di differenti modelli di radioco-mandi, memorizzando un codice ( 1 tasto ) si ottiene un funzio-namento ciclico Passo - Passo (Salita - Stop -Discesa), memo-rizzando due codici ( 2 tasti ) differenti si ottengono dei coman-di distinti, il primo per la Salita ed il secondo per la Discesa, memorizzando tre codici ( 3 tasti “TX MULTI”...
  • Seite 4: Logiche Di Funzionamento

    8. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO Passo Passo P/P + Discesa Test Sensore Sole Test Anemometro 1) Passo - Passo (Dip 1 e 2 OFF) Utilizzando il radiocomando TX MULTI, si ottiene il seguente funzionamento: il tasto ( Up ) comanda la salita fino allo scade-re del tempo motore pari a 2 minuti, il tasto Stop comanda l’arresto ed il tasto ( Down ) comanda la discesa del serramen-to.
  • Seite 5 MENU’ PRICIPALE Riferimento Led Led Spento Led Acceso 1) CODE Nessun codice Codice TX Pgm. 2) T. MOT. Tempo motore 2 min. Tempo Motore Pgm. 3) WIND Sicurezza Vento 25 Km/h Sicurezza Vento Pgm. 4) MAN/AUT Sensore Sole = OFF Sensore Sole = ON 5) SOLE Presenza Sole = OFF...
  • Seite 6 3) LED WIND SPEED Visualizzazione della soglia Vento programmata La visualizzazione della selezione soglia Sicurezza vento è e-seguita seguente modo: posizionarsi con il tasto SEL su LED WIND, il led inizierà a fare un doppio lampeggio per un numero di volte pari alla soglia di Sicurezza vento in memoria (ad ogni doppio lampeggio del LED WIND equivale un incremento di 5 Km/h), (esempio: 5 lampeggi di LED WIND = 25 Km/h).
  • Seite 7 A) CODE ( Programmazione Radiocomando a distanza ) : La centrale consente la programmazione del codice di trasmis-sione, senza intervenire diretta- mente sul tasto SEL della cen-trale, ma eseguendo l'operazione a distanza. La programmazione del codice di trasmissione a distanza, si esegue nel seguente modo: inviare in modo continuo per un tempo maggiore a 10 secondi il codice di un radiocomando in prece- denza memorizzato, allo stesso tempo la centrale entra in modo programmazione come sopra descritto per il LED CODE nel menù...
  • Seite 8: Dichiarazione Di Conformita

    12. RESET Nel caso sia opportuno ripristinare la centrale alla configurazio-ne di fabbrica, premere il tasto SEL e SET insieme in modo da ottenere l'accensione contemporanea di tutti i LED di segnala-zione e subito dopo lo spegnimento. 13. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il Costruttore dichiara che il prodotto è...
  • Seite 9: Caracteristiques Techniques

    Centrale Electronique WINDSUN Centrale électronique intégrée dans le boîtier des Capteurs Vent/Soleil, pour l’automation de stores et de volets, avec la possibilité de fonctionnement à l’aide de commandes radio, pour la commande individuelle et/ou centralisée. ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE ATTENTION Avant de procéder à...
  • Seite 10 CONDITION INITIALE DE FONCTIONNEMENT L’appareil ne peut fonctionner qu’en couple avec une ou plusieurs radiocommandes. Dans la configuration d’usine, la centrale ne contient aucun code de radiocommande mémorisé. FONCTIONNEMENT AVEC PLUSIEURS MODELES DE RADIOCOMMANDE Il est possible de programmer plusieurs types de radiocommandes, en mémorisant un code (1 touche) on obtient un fonctionnement cyclique Pas à...
  • Seite 11: Logiques De Fonctionnement

    8. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT Pas à pas P/P + Descente Test Capteur Soleil Test Anémomètre 1) Pas à pas (Dip 1 et 2 OFF) Grâce à l’utilisation de la radiocommande TX MULTI, on obtient le fonctionnement suivant : la touche ( Up ) commande la montée jusqu’à la fin du temps moteur soit 2 minutes, la touche Stop commande l’arrêt et la touche ( Down ) commande la descente.
  • Seite 12: Menu Principal

    MENU PRINCIPAL Référence Led Led éteinte Led Allumée 1) CODE Aucun code Code TX Pgm. 2) T. MOT. Temps moteur 2 min Temps moteur Pgm. 3) WIND Sécurité du vent 25 Km/h Sécurité du vent Pgm. 4) MAN/AUT Capteur Soleil = OFF Capteur Soleil = ON 5) SOLEIL Présence de Soleil = OFF...
  • Seite 13 3) LED WIND SPEED Affichage du seuil du Vent programmé Pour afficher le seuil de Sécurité du vent sélectionné, procéder comme suit : se positionner à l’aide de la touche SEL sur LED WIND ; la Led commencera à faire un double clignotement pendant un nombre de fois égal au seuil de Sécurité...
  • Seite 14 A)CODE (Programmation Radiocommande à distance) : La centrale permet de programmer le code de transmission, sans intervention directe sur la touche SEL de la centrale, mais en effectuant l’opération à distance. Pour programmer le code de transmission à distance, procéder comme suit : envoyer en con- tinu pensant plus de 10 secondes le code d’une radiocommande précédemment mémorisé, la centrale entre en même temps en mode programmation comme décrit plus haut pour la LED CODE dans le menu principal.
  • Seite 15 12. RESET (REMISE A ZERO) Pour ramener la centrale à la configuration usine, appuyer simultanément sur la touche SEL et sur la touche SET, de façon à obtenir l’allumage en même temps de toutes les LEDS de signalisation et leur extinction tout de suite après. 13.
  • Seite 16 WINDSUN Electronic Control Unit An electronic control unit integrated into the Wind/Sun Sensor compartment, for the automation of sun blinds and rolling window shutters, with the possibility radio control operation for individual and/or centralised control. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ATTENTION Read the instructions carefully before starting to install and programme the control unit.
  • Seite 17 3. OPERATION USING DIFFERENT MODELS OF REMOTE CONTROL Different models of remote control may be programmed. By storing a code (1 button) a cyclic step by step operation (Up-Stop-Down) may be achieved, and by storing two different codes (2 buttons) different commands are produced, one for Up and one for Down. Storing three dif- ferent codes (3 “BeFree”...
  • Seite 18 8. OPERATION PRINCIPLES Step-by-step P/P + Down mov. Sun Sensor Test Anemometer Test 1) Step-by-step (Dip 1 and 2 OFF) The following type of operation may be obtained using the TX MULTI radio control: the Up key controls the upward movement until the end of the set motor time (2 minutes), the Stop key makes the shutter stop and the Down key controls the downward movement.
  • Seite 19 MAIN MENU Reference LED LED Off LED On 1) CODE No code TX Pgm code 2) T. MOT. Tempo motore 2 min. Tempo Motore Pgm. 2) T. MOT. Motor time 2 minutes Pgm motor time 3) WIND Wind safety 25 km/h Pgm.
  • Seite 20: Extended Menu

    3) WIND SPEED LED Programmed wind threshold display The wind safety threshold may be displayed in the following way: use the SEL key to navigate to the WIND LED position; the LED will double-flash the same number of times as the stored wind safety threshold (each WIND LED double-flash corresponds to an increase of 5 Km/h), (for example: 5 WIND LED flashes = 25 Km/h).
  • Seite 21: Notes For The Installer

    A) CODE (Remote programming of radio control): The control unit allows the transmission code to be programmed by remote, without using the SEL key. To programme the transmission code from remote proceed as follows: send the radio control code continuously for more than 10 seconds and the control unit will enter the programming mode as described above for the CODE LED in the main menu.
  • Seite 22 12. RESET To restore the default configuration, press the SEL and SET keys simultaneously; all indica- tor LEDs will switch on and then off again immediately. The Manufacturer hereby declares that the following product complies with the requirements of Directives R&TTE 99/5/EC, EMC 2004/108/EC, LVD 2006/95/EC.
  • Seite 23: Technische Merkmale

    Elektronische Steuerzentrale WINDSUN Die elektronische Steuerzentrale, die in dem für den Wind- und Sonnensensor vorgese- henen Gehäuse untergebracht ist, dient der Automatisierung von Markisen und Rollläden und kann in Verbindung mit Funksteuerungen zur individuellen und/oder zentralisierten ANLEITUNG ZUR INSTALLATION, ZUM GEBRAUCH UND ZUR WARTUNG ACHTUNG Vor dem Installieren des Steuerungsgehäuses die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.
  • Seite 24: Betriebsvoraussetzung

    3. BETRIEBSVORAUSSETZUNG Das Gerät kann nur in Verbindung mit einer oder mehreren Funksteuerungen betrieben wer- den. Bei der werkseitigen Konfiguration sind keine Funksteuerungen in der Steuerzentrale ein- gelernt. FBETRIEB MIT UNTERSCHIEDLICHEN FUNSTEUERUNGS-MODELLEN Es können unterschiedliche Funksteuerungs-Modelle programmiert werden; durch Speicherung eines einzigen Codes ( 1 Taste ) wird eine zyklische schrittweise Steuerung (AUFWÄRTS –...
  • Seite 25: Funktionsweise Des Sonnensensors

    7. FUNKTIONSWEISE DES SONNENSENSORS Die elektronische Zentrale gibt den Befehl zum Herunterlassen der Markise, wenn die Lichtstärke 5 Minuten lang über dem mittels des Trimmers VR1 ausgewählten und durch die LED SUN angezeigten Schwellwert liegt. Die Markise wird eingerollt, wenn die Lichtstärke 5 Minuten lang unter dem eingestellten Schwellwert liegt.
  • Seite 26: Programmiertasten Und Anzeige-Leds

    7. PROGRAMMIERTASTEN UND ANZEIGE-LEDS Taste SEL: Sie dient zur Auswahl der zu speichernden Funktion; die Auswahl wird durch das Blinken der LED angezeigt. Die gewünschte Funktion wird durch mehrmaliges Drücken der Taste ausgesucht. Die Auswahl bleibt 15 lang aktiv; während dieser Zeit blinkt die LED. Nach Ablauf der Zeit kehrt die Steuerzentrale in ihren ursprünglichen Zustand zurück.
  • Seite 27 Die Programmierung der Motorzeit ist bei heruntergelassenem Rollladen bzw. bei ausgerollter Markise folgendermaßen durchzuführen: Betätigen Sie die Taste SEL, bis die LED T.MOT blinkt, und drücken Sie dann lange die Taste SET. Der Rollladen bzw. die Markise wird nun heraufgezogen. Bei Erreichen des gewünschten Punktes, geben Sie die Taste SET frei.
  • Seite 28: Erweitertes Menü

    5) LED SUN Einstellung der Sonnenempfindlichkeit (5 ∏ 40 kLux) Die Steuerzentrale gestattet die Regulierung der Empfindlichkeit des Sonnensensors mit Hilfe des Trimmers VR1. Das Aufleuchten der LED SUN an der Zentrale weist darauf hin, dass die Lichtstärke der Sonne über dem ausgewählten Schwellwert liegt. Die LED gibt also Aufschluss über die aktuellen Lichtwerte, so dass der gewünschte Wert leichter festgelegt werden kann.
  • Seite 29: Hinweise Für Den Installateur

    11. HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR - Vor der Automatisierung der Markise bzw. des Rollladens muss deren ordnungsgemäßer Zustand gemäß den Maschinenrichtlinien der Norm EN 12604 sichergestellt werden. - Die Verdrahtung der elektrischen Komponenten außerhalb der Steuerzentrale ist gemäß den Richtlinien der Norm EN 60204-1 sowie den Änderungen gemäß § 5.2.7 der Norm EN 12453 vorzunehmen.
  • Seite 30 Central Electrónica WINDSUN Central electrónica integrada en el contenedor de los Sensores Viento/Sol, para la automación de persianas enrollables y toldos con la posibilidad de funcionamiento medi- ante radiocomandos para el mando individual y/o centralizado. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN...
  • Seite 31 3CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO El aparato puede funcionar sólo combinado con uno o varios radiocomandos. En la configu- ración de fábrica, la central no contiene ningún código de radiomando en memoria. FUNCIONAMIENTO CON DIFERENTES MODELOS DE RADIOCOMANDOS Es posible la programación de diferentes modelos de radiocomandos, memorizando un códi- go (1 tecla) se consigue un funcionamiento cíclico Paso - Paso (Subida- Stop –...
  • Seite 32: Lógicas De Funcionamiento

    El encendido del LED SUN en la central indica que la intensidad del Sol supera el umbral de intervención seleccionado con el trimmer VR1, de este modo, podemos establecer la condi- ción de luz deseada. 8. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO Paso Paso P/P + Descenso Prueba Sensor Sol Prueba Anemómetro 1) Paso - Paso (Dip 1 y 2 OFF) Utilizando el radiomando TX MULTI, el funcionamiento es el siguiente: el botón (Up) acciona el ascenso hasta que se cumple el tiempo del motor que es de 2 minutos, el botón Stop...
  • Seite 33 MENÚ PRICIPAL Referencia Led Led Apagado Led Encendido v 1) CODE Ningún código CódigoTX Pgm. 2) T. MOT. Tiempo motor 2 min. Tiempo Motor Pgm. 3) WIND Seguridad viento25 Km/h Seguridad viento 25 Pgm. 4) MAN/AUT Sensor Sol = OFF Sensor Sol = ON 5) SOL Presencia Sol = OFF...
  • Seite 34: Menú Secundario

    3) LED WIND SPEED Visualización del umbral de Viento programado La visualización de la selección del umbral de Seguridad contra el viento se realiza del sigu- iente modo: posicionarse con la tecla SEL en LED WIND, el led comenzará a parpadear de forma doble un número de veces iguales al umbral de Seguridad viento en la memoria (cada parpadeo doble del LED WIND equivale a un incremento de 5 Km/h), (ejemplo: 5 centelleos del LED WIND = 25 Km/h).
  • Seite 35: Notas Para El Instalador

    A) CÓDIGO ( Programación del Radiomando a distancia ) : La central permite la programación del código de transmisión sin intervenir directamente sobre el botón SEL de la central sino realizando la operación a distancia. La programación del código de transmisión a distancia se realiza del siguiente modo: envíe, de forma continua, el código de un radiomando precedentemente memorizado durante un tiem- po mayor de 10 segundos, en ese momento la central entra en la modalidad de programación como se describe arriba para el LED CODE en el menú...
  • Seite 36 12. RESET Cuando sea oportuno restablecer la configuración de fábrica de la central, pulse los botones SEL y SET simultáneamente, en ese momento se producirá el encendido simultáneo de todos los led de señalación e inmediatamente después se apagarán 13. El conscructeur declara que la central electrónica BeSUN está en conformidad con las especificaciones de las Directivas R&TTE 99/5/EC, EMC 2004/108/EC, LVD 2006/95/EC.

Inhaltsverzeichnis