Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EVC 200
EVC 200.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
TR
Kullanım kılavuzu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
www.viking-garden.com
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
MK
Упатство за употреба
SQ
Udhëzime përdorimi
AZ
İstifadə üzrə təlimat
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viking EVC 200

  • Seite 1 EVC 200 Gebrauchsanleitung Lietošanas pamācība Instruction manual Naudojimo instrukcija Manuel d’utilisation Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l'uso Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones Инструкция за експлоатация Manual de utilização Посібник з експлуатації Bruksanvisning Kasutusjuhend Bruksanvisning Упатство за употреба...
  • Seite 2 0478 983 9900 A. A18. Eco. DS-2018-01 © 2018 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Seite 3 0478 983 9900 A...
  • Seite 4 0478 983 9900 A...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Stromschlägen führen. Zündfunke Bei der Arbeit mit dem Gerät 2006/42/EC. ausschließlich mit einem geprüften sind diese Unfall- Testgerät kontrollieren. VIKING arbeitet ständig an der Verhütungsvorschriften Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Es dürfen nur Wartungsarbeiten am unbedingt zu befolgen. Änderungen des Lieferumfanges in Form, Verbrennungsmotor durchgeführt werden,...
  • Seite 6: Symbolbeschreibung

    Verbrennungsmotors enthal- 6. Gerät betriebsbereit Schäden am Verbrennungsmotor ten giftiges Kohlenmonoxid führen. machen sowie andere Schadstoffe. ● VIKING Gartengerät auf einer ebenen Verbrennungsgefahr! Fläche abstellen, Verbrennungsmotor Heiße Oberflächen nicht abstellen. berühren. Teile des Verbren- 6.1 Ölfüllstand kontrollieren und nungsmotors, insbesondere Motoröl einfüllen...
  • Seite 7: Tanken

    Alle 50 Stunden bzw. alle 6 Monate: empfiehlt den VIKING Fachhändler. Motoröl sollte aus einem warmen Verbrennungsmotor abgelassen ● Motoröl wechseln ( 7.3) ● VIKING Gartengerät auf einer ebenen werden – warmes Motoröl fließt schnell Fläche abstellen, Verbrennungsmotor ● Zündkerze kontrollieren ( 7.4) und vollständig ab.
  • Seite 8: Zündkerze Kontrollieren

    0004 400 7000 Schäden am Gerät vermeiden! Eine ungeeignete Zündkerze kann zu Schäden am Verbrennungsmotor führen. ● VIKING Gartengerät auf einer ebenen Fläche abstellen, abkühlen lassen und Zündkerzenstecker abziehen. Bereich um die Zündkerze reinigen. ● Zündkerze (1) mit einem geeigneten Zündkerzenschlüssel ausschrauben.
  • Seite 9: Machine Overview

    Maintenance schedule 7 Carburettor and arms. 8 Spark plug socket Checking and cleaning the air Movement of the work tool on the VIKING filters 9 Muffler with guard plate gardening power tool can start the engine Changing the engine oil and generate an ignition spark.
  • Seite 10: Description Of Symbols

    ● Park the VIKING gardening power tool other pollutants. on a flat surface and stop the engine. Danger of burns! 6.1 Checking the oil filling level ●...
  • Seite 11: Refilling The Tank

    (4) in fresh engine oil before ● Clean the air filter ( 7.2) ● Park the VIKING gardening power tool installing – squeeze out excess engine on a flat surface, stop the engine and oil. Every 50 operating hours or every 6 allow to cool.
  • Seite 12: Standard Spare Parts

    Avoid damage to the machine! An unsuitable spark plug can result in damage to the engine. ● Park the VIKING gardening power tool on a flat surface, allow to cool and remove the spark plug socket. Clean the area around the spark plug.
  • Seite 13: Généralités

    9 Silencieux avec tôle de protection : Le fait de déplacer l’outil de travail monté 10 Ouverture d’échappement sur l’outil de jardin VIKING peut faire 11 Jauge d’huile 2.1 Généralités démarrer le moteur à combustion et créer une étincelle d’allumage.
  • Seite 14: Préparation De L'appareil

    Lire le manuel d’utilisation avant la mise en d’amorçage conformément au manuel dans la zone d’utilisation de l’outil de jardin marche de l’appareil. d’utilisation de l’outil de jardin VIKING. VIKING. Risque d’incendie ! Étiquettes au niveau de la tubulure de Ne jamais faire le plein alors remplissage d’huile :...
  • Seite 15: Plein De Carburant

    (essence) frais de marque, et jamais d’essence Risque de blessures ! ● Placer l’outil de jardin VIKING sur une Couper le moteur à combustion et contenant un additif d’huile surface plane, couper le moteur à débrancher les cosses de bougies (mélange deux temps).
  • Seite 16: Vidange De L'huile Moteur

    ● Placer un récipient collecteur d’huile déposer le couvercle (2). adapté et le rectifier avec précaution si adapté à côté de l’outil de jardin VIKING ● Retirer le grand filtre (3) et le petit nécessaire : – tenir compte de la capacité minimale.
  • Seite 17: Beschrijving Van Het Apparaat

    Bougie controleren 8 Bougiestekker Door bewegen van het werkgereedschap Standaard reserveonderdelen 9 Geluiddemper met beschermplaat op het VIKING tuinapparaat kan de verbrandingsmotor worden gestart en een 10 Uitlaatopening 2. Over deze ontstekingsvonk produceren. Trek daarom 11 Oliepeilstaaf gebruiksaanwijzing vóór alle onderhoudswerkzaamheden aan...
  • Seite 18: Toelichting Van De Symbolen

    6. Apparaat klaarmaken voor tot gevolg hebben. en andere schadelijke stoffen. gebruik ● Plaats het VIKING tuinapparaat op een vlakke ondergrond, schakel de Kans op brandwonden! verbrandingsmotor uit. Hete oppervlakken niet aan- raken. Onderdelen van 6.1 Controleer het oliepeil en vul ●...
  • Seite 19: Motorolie Verversen

    Om de 25 uur of 3 maanden: VIKING vakhandelaar aan. ● Luchtfilter in omgekeerde volgorde in ● Luchtfilter reinigen ( 7.2) ● Plaats het VIKING tuinapparaat op een elkaar zetten. vlakke ondergrond, schakel de Om de 50 uur of 6 maanden: verbrandingsmotor uit en laat deze ●...
  • Seite 20: Bougie Controleren

    Kantel het keerring (4) bij elkaar wordt gedrukt. VIKING tuinapparaat hiervoor opzij. Gebruikte bougie: ● Zet het VIKING tuinapparaat weer in de 1/8 tot 1/4 slag normale stand en vul verse motorolie Nieuwe bougie: 1/2 slag bij.
  • Seite 21: Informazioni Generali

    Informazioni generali duplicazione, traduzione e elaborazione combustione, leggere attentamente tutte Descrizione dell’apparecchio con sistemi elettronici. le istruzioni per l'uso dell'attrezzatura da giardino VIKING, in particolare il capitolo Per la vostra sicurezza 3. Descrizione "Per la vostra sicurezza". Informazioni generali dell’apparecchio...
  • Seite 22: Descrizione Dei Simboli

    Non toccare! per oli motore a 4 tempi reperibili in Adesivo posizionato lateralmente commercio. accanto al primer: VIKING consiglia di utilizzare i seguenti oli motore: – VIKING SAE 30 – VIKING 10W-30 Attenzione! Prima della messa in funzione del motore...
  • Seite 23: Rifornimento Di Carburante

    Fare attenzione a non ● Posizionare l'attrezzatura da giardino Pericolo di lesioni! danneggiare l'apparecchio! VIKING su una superficie piana e Prima di qualsiasi lavoro di VIKING raccomanda di utilizzare spegnere il motore a combustione. manutenzione, spegnere il motore...
  • Seite 24: Cambio Olio Motore

    Controllare che il materiale isolante (2) ● Posizionare l'apparecchio da ● Svuotare il serbatoio (ad esempio non presenti danni o fessurazioni e giardino VIKING su una superficie lasciando funzionare il motore al verificare la presenza di eventuali piana. Pulire il coperchio e la scocca del minimo).
  • Seite 25: Información General

    VIKING, sobre todo el capítulo "Para su Acerca de este manual de electrónicos. seguridad". instrucciones Información general...
  • Seite 26: Descripción De Los Símbolos

    Los componentes el motor de combustión. del motor de combustión, especialmente el silencia- ● Colocar el equipo de jardinería VIKING 6.1 Controlar el nivel de aceite y dor, se calientan sobre una superficie plana y apagar el rellenar aceite de motor extremadamente.
  • Seite 27: Plan De Mantenimiento

    útil del sistema de escape. ● Controlar el filtro de aire ( 7.2) ● Colocar el equipo de jardinería VIKING Requisitos del combustible: sobre una superficie plana; apagar y Tras las primeras 5 horas de trabajo o –...
  • Seite 28: Piezas De Recambio Habituales

    3 meses. Si se utiliza el equipo de Bujía de encendido nueva: jardinería VIKING en lugares con equipo de jardinería VIKING a un lado. media vuelta mucho polvo, hay que limpiar los ● Colocar el equipo de jardinería VIKING filtros (3, 4) más a menudo.
  • Seite 29: Descrição Do Aparelho

    1. Índice estão reservados, em particular o direito o manual de utilização do aparelho de de reprodução, tradução e processamento jardinagem da VIKING, em especial o com sistemas eletrónicos. capítulo "Para sua segurança". Sobre este manual de utilização Generalidades Ligue e desligue o motor de combustão...
  • Seite 30: Descrição De Símbolos

    A VIKING recomenda a utilização dos Aviso – Perigo de queima- seguintes óleos do motor: duras! 5. Descrição de símbolos O silenciador e a chapa de – VIKING SAE 30 resguardo aquecem muito. – VIKING 10W-30 Não lhes toque! O tipo de óleo deve ser adequado à...
  • Seite 31: Plano De Manutenção

    ● Insira a vareta de medição do óleo (1) Evite danos no aparelho! Perigo de ferimentos! no bocal de enchimento – não A VIKING recomenda sempre a Antes de todos os trabalhos de enrosque. utilização de gasolina de marca manutenção, desligue o motor de Em seguida, volte a remover a vareta nova.
  • Seite 32: Peças De Reposição Comuns

    (4) fique óleo. Para o fazer, terá de colocar o horas ou de três em três meses. Se o comprimida. aparelho de jardinagem VIKING de aparelho de jardinagem VIKING for Vela de ignição usada: lado. utilizado em locais muito poeirentos, o 1/8 a 1/4 de rotação...
  • Seite 33: Om Denne Bruksanvisningen

    6 Chok hender og armer. Kontrollere og rengjøre luftfilteret 7 Forgasser Motoroljeskift Ved å bevege arbeidsverktøyet på VIKING 8 Tennpluggstøpsel hageutstyret kan forbrenningsmotoren Kontrollere tennpluggen 9 Lyddemper med beskyttelsesplate startes og en tenningsgnist dannes. Trekk Vanlige reservedeler derfor alltid ut tennpluggstøpselet før det...
  • Seite 34: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    6. Gjøre maskinen klar for forbrenningsmotoren. skadelige stoffer. bruk ● Plasser VIKING hageutstyret på et jevnt Fare for brannskade! underlag, og slå av Ikke ta på varme overflater. forbrenningsmotoren. Deler av forbrenningsmoto- ren, særlig lyddemperen, blir 6.1 Kontrollere oljenivået og fylle...
  • Seite 35: Fylle Drivstoff

    å oppnå en benzen, svovel og helsefarlige aromater. Rengjør filtrene (3, 4) hver 25. time eller trygg, økonomisk og problemfri drift. hver 3. måned. Ved bruk av VIKING Tankkapasitet: 0,9 liter hageutstyret under støvrike forhold Fare for personskade! Unngå...
  • Seite 36: Vanlige Reservedeler

    Tennplugg: En uegnet tennplugg kan føre til 0004 400 7000 skader på forbrenningsmotoren. ● Plasser VIKING hageutstyret på et jevnt underlag, la det avkjøles, og trekk ut tennpluggstøpselet. Rengjør området rundt tennpluggen. ● Skru ut tennpluggen (1) med en egnet tennpluggnøkkel.
  • Seite 37: Maskinbeskrivning

    Alla andra arbeten av olycksfall måste ovillkorligen Denna bruksanvisning är en original ska utföras av en servande fackhandel, följas under arbetet med bruksanvisning från tillverkaren enligt VIKING rekommenderar en VIKING EG-riktlinjen 2006/42/EC. maskinen. servande fackhandel. VIKING arbetar ständigt med Hela bruksanvisningen måste vidareutveckling av sitt produktutbud.
  • Seite 38: Göra Maskinen Klar För Användning

    6. Göra maskinen klar för på förbränningsmotorn. skadliga ämnen. användning ● Ställ VIKING trädgårdsredskapet på en Risk för brännskador! plan yta, och stäng av Ta inte på varma ytor. För- förbränningsmotorn. bränningsmotordelarna, särskilt ljuddämparen, blir...
  • Seite 39: Underhåll

    VIKING rekommenderar en VIKING servande fackhandel. ● Rengör luftfiltret ( 7.2) ● Ställ VIKING trädgårdsredskapet på en 7.3 Byta motorolja Var 50:e timme eller var 6:e månad: plan yta, och stäng av Motoroljan bör tappas ur en varm ●...
  • Seite 40: Vanliga Reservdelar

    Rekommenderad typ: F7RTC Undvik skador på maskinen! Ett olämpligt tändstift kan orsaka skador på förbränningsmotorn. ● Ställ VIKING trädgårdsredskapet på en plan yta, låt den svalna och dra bort tändstiftskontakten. Rengör området runt tändstiftet. ● Skruva loss tändstiftet (1) med en lämplig tändstiftsnyckel.
  • Seite 41: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    4.1 Yleistä huoltotöitä, jotka on kuvattu tässä Tämä käyttöopas on EY-direktiivin käyttöoppaassa. Kaikki muut työt saa Laitteella työskenneltäessä on 2006/42/EC mukainen valmistajan suorittaa vain ammattiliike. VIKING ehdottomasti noudatettava alkuperäiskäyttöopas. suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. näitä turvamääräyksiä. VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Lue käyttöohjeet...
  • Seite 42: Laitteen Valmistelu Käyttöä Varten

    äänenvaimennin, Polttomoottorissa käytetään Ota öljynmittatikku pois ja lue kuumenevat merkittävästi. tavallisia 4-tahtimoottoriöljyjä. öljyntäyttömäärä mitta-asteikolta (2). Tarra äänenvaimentimen yläpuolella: VIKING suosittelee käyttämään seuraavia ● Tarvittaessa täytä moottoriöljyä moottoriöljyjä: maksimimäärän merkkiin asti. Käytä – VIKING SAE 30 asianmukaista suppiloa. – VIKING 10W-30 ●...
  • Seite 43: Huolto

    VIKING suosittelee VIKINGin ● Paina korvakkeita (1) ja poista MotoPlusia. Tämä polttoaine ei sisällä kansi (2). 7. Huolto juuri lainkaan bentseeniä, rikkiä eikä ● Irrota iso suodatin (3) ja pieni terveydelle haitallisia aromaatteja. suodatin (4). Säiliön kapasiteetti: 0,9 litraa ● Tarkasta ilmansuodattimen kaikki osat 7.1 Huolto-ohjelma...
  • Seite 44: Sytytystulpan Tarkastus

    ● Aseta sopiva öljynkeräysastia ● Kierrä sytytystulppa käsin vasteeseen VIKINGin puutarhalaitteen viereen asti kiinni. sivulle – huomioi minimitilavuus. Kiristä sitten sytytystulppa tulppa- 6.1) avaimella seuraavien ohjeiden mukaan siten, että tiiviste (4) puristuu kokoon. ● Kierrä öljynmittatikku irti ( 6.1). Käytetty sytytystulppa: ●...
  • Seite 45: Beskrivelse Af Maskinen

    Der må kun udføres det Forholdsregler til forebyggelse henhold til EU-direktivet 2006/42/EC. vedligeholdelsesarbejde på af ulykker skal følges under VIKING arbejder hele tiden på at forbrændingsmotoren, der er beskrevet i arbejdet med maskinen. videreudvikle sit produktudbud, og vi denne betjeningsvejledning. Alt andet forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
  • Seite 46: Klargøring Af Maskinen

    6. Klargøring af maskinen ● Stil VIKING haveredskabet på et plant Risiko for forbrændinger! underlag, stands Undlad at berøre de varme forbrændingsmotoren. overflader. Dele af forbræn- dingsmotoren, især...
  • Seite 47: Påfyldning Af Benzin

    – varm motorolie løber hurtigt og ● Rengør luftfilter ( 7.2) fuldstændigt ud. ● Stil VIKING haveredskabet på et plant For hver 50 timer eller hver 6. måned: underlag, stands Risiko for forbrændinger! ● Skift motorolie ( 7.3) forbrændingsmotoren, og lad den køle...
  • Seite 48 Anbefalet type: F7RTC Undgå at beskadige maskinen! Et uegnet tændrør kan føre til skader på forbrændingsmotoren. ● Stil VIKING haveredskabet på et plant underlag, lad maskinen køle af, og træk tændrørshætten af. Rengør området omkring tændrøret. ● Skru tændrøret (1) ud med en egnet tændrørsnøgle.
  • Seite 49: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Wszelkie prawa należy dokładnie przeczytać całą 1. Spis treści zastrzeżone. Dotyczy to zwłaszcza prawa instrukcję obsługi urządzenia ogrodowego do powielania, tłumaczenia i firmy VIKING, a zwłaszcza rozdział przetwarzania w systemach „Zasady bezpiecznej pracy“. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 47 elektronicznych. Informacje ogólne Silnik spalinowy należy uruchamiać...
  • Seite 50: Objaśnienie Symboli

    Naklejka nad tłumikiem: 6.1 Sprawdzanie poziomu oleju ● Ustawić urządzenie ogrodowe VIKING na płaskiej powierzchni, wyłączyć silnik silnikowego i jego wlewanie spalinowy. Silnik spalinowy został ● Wykręcić miarkę poziomu oleju (1) i zaprojektowany do eksploatacji z ogólnie...
  • Seite 51: Tankowanie Paliwa

    VIKING. zapłonowej; wydłuża się czas eksploatacji układu wydechowego. ● Sprawdzanie filtra powietrza ( 7.2) ● Ustawić urządzenie ogrodowe VIKING Wymagania dotyczące paliwa: na płaskiej powierzchni, wyłączyć silnik Po pierwszych 5 godzinach pracy lub spalinowy i pozostawić go do po 1. miesiącu: –...
  • Seite 52: Wymiana Oleju Silnikowego

    ● Umieścić odpowiedni pojemnik na olej z ● Nacisnąć zaczepy (1) i zdjąć elektrodami A i w razie potrzeby pokrywę (2). boku urządzenia ogrodowego VIKING – ostrożnie skorygować: zwrócić uwagę na minimalną ● Wyjąć duży filtr (3) i mały filtr (4).
  • Seite 53: O Navodilih Za Uporabo

    8 Vtič za svečko S premikanjem delovnega orodja na vrtni Običajni nadomestni deli 9 Dušilec zvoka z zaščitno pločevino napravi VIKING se lahko zažene motor z notranjim zgorevanjem in tvori iskra vžiga. 10 Odprtina izpuha Pred vzdrževalnimi deli na motorju z 11 Merilna palica za olje 2.
  • Seite 54: Opis Simbolov

    Nevarnost opeklin! poškodujete motor z notranjim Ne dotikajte se vročih zgorevanjem. 6. Priprava naprave na površin. Deli motorja z ● Vrtno napravo VIKING zaustavite na notranjim zgorevanjem, uporabo ravni površini in zaustavite motor z zlasti dušilec zvoka, se notranjim zgorevanjem.
  • Seite 55: Dolivanje Goriva

    ● Po potrebi dolijte motorno olje, dokler ni ● Vrtno napravo VIKING zaustavite na ● Preverite svečko ( 7.4) doseženo maksimalno stanje polnjenja. ravni površini, zaustavite motor z Vsakih 100 ur oz. vsakih 12 mesecev: Uporabite ustrezen lijak. notranjim zgorevanjem in pustite, da se ●...
  • Seite 56: Običajni Nadomestni Deli

    1/8 do 1/4 obrata posodo za olje, zato vrtno napravo Nova svečka: VIKING prekucnite na stran. 1/2 obrata ● Vrtno napravo VIKING znova postavite v normalno lego in napolnite s svežim motornim oljem. ( 6.1) 8. Običajni nadomestni deli Večji zračni filter: 7.4 Preverite svečko...
  • Seite 57: O Tomto Návode Na Obsluhu

    1. Obsah vyhradené, predovšetkým právo na celý návod na obsluhu záhradnej techniky reprodukciu textu, prekladu a spracovania VIKING, predovšetkým kapitolu „Pre vašu elektronickými systémami. bezpečnosť“. O tomto návode na obsluhu Všeobecne Spaľovací motor štartujte a vypínajte Popis stroja výlučne podľa pokynov uvedených v...
  • Seite 58: Popis Symbolov

    ● Záhradnú techniku VIKING odstavte na teplotu. rovnú plochu a vypnite spaľovací motor. 6.1 Kontrola stavu hladiny oleja a Nálepka nad tlmičom výfuku: doplnenie motorového oleja ●...
  • Seite 59: Tankovanie

    VIKING. menej zvyškových látok, menej usadenín Každých 50 hodín, resp. každých 6 na zapaľovacej sviečke a predlžuje sa mesiacov: ● Záhradnú techniku VIKING odstavte na životnosť výfukovej sústavy. rovnú plochu, vypnite spaľovací motor a ● Vymeňte motorový olej ( 7.3) Požiadavky týkajúce sa paliva:...
  • Seite 60: Výmena Motorového Oleja

    Veľký vzduchový filter: Nový, resp. vyčistený malý filter (4) spaľovacieho motora. 0004 124 1500 ponorte pred montážou do čistého ● Záhradnú techniku VIKING odstavte na motorového oleja – nadbytočný Malý vzduchový filter: rovnú plochu, nechajte vychladnúť a motorový olej z neho vytlačte.
  • Seite 61: Cihazın Tarifi

    Bu kullanım kılavuzu telif haklarıyla Benzinli motoru kullanıma almadan önce korunmuştur. Tüm hakları saklıdır, ayrıca VIKING bahçe cihazının kullanım 1. İçindekiler özellikle elektronik sistemlerle çoğaltma, kılavuzunu, özellikle "Güvenliğiniz için" çeviri ve işleme hakkı. bölümünü, dikkatli bir şekilde okuyun. Kullanım kılavuzu hakkında Benzinli motoru sadece VIKING bahçe...
  • Seite 62: Sembol Açıklamaları

    6. Cihazın çalışmaya hazır olabilir. renksiz ve kokusuz zehirli bir hale getirilmesi gaz olan karbonmonoksit ve ● VIKING bahçe cihazını düz bir yüzeye başka zararlı maddeler yerleştirin, benzinli motoru stop edin. içerir. ● Yağ çubuğunu (1) sökün ve temizleyin. Yanma tehlikesi! 6.1 Yağ...
  • Seite 63: Yakıt Doldurma

    – fazla motor yağını sıkarak bayilerini/servislerini önermektedir. çıkartın. Her 25 saatte veya 3 ayda bir: ● VIKING bahçe aracını düz bir yüzeye ● Hava filtresini ters sırada takın. ● Hava filtresini temizleyin ( 7.2) park edin, benzinli motoru kapatın ve soğumasını...
  • Seite 64: Sık Kullanılan Yedek Parçalar

    Cihaza zarar vermekten kaçının! Buji: Uygun olmayan bir buji, benzinli 0004 400 7000 motorda hasarlara neden olabilir. ● VIKING bahçe cihazını düz bir yüzeye yerleştirin, soğumaya bırakın ve buji soketini çekin. Buji etrafındaki bölgeyi temizleyin. ● Bujiyi (1) uygun bir buji anahtarıyla sökün.
  • Seite 65: A Használati Útmutatóhoz

    Ezt a használati utasítást szerzői jogok A benzinmotor üzembe helyezése előtt védik. Minden jog fenntartva, különösen a figyelmesen olvassuk el a VIKING kerti 1. Tartalomjegyzék sokszorosítás, a fordítás és az gép teljes használati utasítását, különös elektronikus rendszerek segítségével tekintettel „A biztonság érdekében” című...
  • Seite 66: A Szimbólumok Leírása

    – különösen a vezethet. hangtompítók – rendkívül felforrósodnak. ● Helyezzük a VIKING kerti gépet sík 6.1 Az olajszint ellenőrzése és felületre, és állítsuk le a benzinmotort. Matrica a hangtompító felett: motorolaj betöltése ● Csavarjuk ki az olajpálcát (1), és A benzinmotorhoz töröljük tisztára.
  • Seite 67: Üzemanyag Betöltése

    VIKING szakszervizhez. gyújtógyertyán, és meghosszabbodik a Az első 5 üzemóra, illetve a használat kipufogórendszer élettartama. ● Helyezzük a VIKING kerti gépet sík 1. hónapja után: felületre, állítsuk le és hagyjuk lehűlni a Az üzemanyaggal szembeni elvárások: ● Cseréljük le a motorolajat ( 7.3).
  • Seite 68: Általános Pótalkatrészek

    VIKING kerti gépet. 1/2 fordulat A szűrőket (3, 4) 25 üzemóránként, ● Állítsuk vissza a VIKING kerti gépet az illetve 3 havonta tisztítsuk ki. Ha poros eredeti helyzetébe, és töltsünk be friss körülmények között használjuk a 8. Általános pótalkatrészek motorolajat.
  • Seite 69: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    Prilikom korišćenja uređaja 2006/42/EC. Na motoru sa unutrašnjim sagorevanjem obavezno se pridržavajte VIKING stalno radi na daljem razvoju svoje smeju da se vrše samo radovi održavanja, propisa za zaštitu od povreda palete proizvoda, te zato zadržavamo koji su opisani u ovom uputstvu za na radu.
  • Seite 70: Opis Simbola

    štetne materije. ● Ostavite VIKING baštenski uređaj na Opasnost od opekotina! ravnu površinu, isključite motor sa Ne dodirujte vruće površine. 6.1 Provera nivoa napunjenosti unutrašnjim sagorevanjem.
  • Seite 71: Točenje Goriva

    VIKING distributera. ugradnje potopite u sveže motorno ulje ● Čišćenje filtera za vazduh ( 7.2) ● Ostavite VIKING baštenski uređaj na – istisnite višak motornog ulja. ravnu površinu, isključite motor sa Na svakih 50 sati odn. na svakih 6 ● Filter za vazduh montirajte obrnutim unutrašnjim sagorevanjem i ostavite ga...
  • Seite 72: Uobičajeni Rezervni Delovi

    Pazite da ne oštetite uređaj! Neprikladna svećica može da dovede do oštećenja na motoru sa unutrašnjim sagorevanjem. ● Postavite VIKING baštenski uređaj na ravnu površinu, pustite ga da se ohladi i izvucite utikač za svećice. Očistite područje oko svećice. ● Odvijte svećicu (1) prikladnim ključem za svećice.
  • Seite 73: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Sva su izgaranjem pažljivo pročitajte i cijele upute 1. Sadržaj prava zadržana, osobito pravo na za uporabu vrtnog uređaja tvrtke VIKING, umnožavanje, prijevod i obrađivanje a posebice poglavlje „Za vašu sigurnost“. elektroničkim sustavima. O ovim uputama za uporabu Motor s unutarnjim izgaranjem pokrećite i...
  • Seite 74: Priprema Uređaja Za Rad

    Opasnost od opeklina! izgaranjem. Ne dodirujte vruće površine. Dijelovi motora s unutarnjim ● Vrtni uređaj tvrtke VIKING postavite na izgaranjem, osobito prigušni 6.1 Provjera razine i ulijevanje ravnu površinu i ugasite motor s lonac, zagrijavaju se do vrlo motornog ulja unutarnjim izgaranjem.
  • Seite 75: Punjenje Goriva

    ● Po potrebi dopunite motorno ulje dok ne ● Postavite vrtni uređaj tvrtke VIKING na Svakih 50 sati odnosno svakih 6 dostignete maksimalnu razinu ulja. ravnu površinu, isključite motor s mjeseci: Upotrijebite odgovarajući lijevak. unutarnjim izgaranjem i pustite ga da se ●...
  • Seite 76: Zamjena Ulja

    0004 124 1500 VIKING na stranu. Mali zračni filter: ● Ponovno postavite vrtni uređaj tvrtke 0004 124 2800 VIKING u normalan položaj i ulijte novo motorno ulje. ( 6.1) Svjećica: 0004 400 7000 7.4 Provjera svjećice Preporučena vrsta: F7RTC...
  • Seite 77: O Tomto Návodu K Použití

    7 Karburátor Výměna motorového oleje Následkem uvedení pracovního nářadí na 8 Nástrčka zapalovací svíčky zahradním stroji VIKING do pohybu může Kontrola zapalovací svíčky 9 Tlumič výfuku s ochranným plechem dojít k rozběhnutí spalovacího motoru a ke Běžné náhradní díly vzniku zapalovací...
  • Seite 78: Popis Symbolů

    6. Příprava stroje k provozu zejména tlumič výfuku, se spalovacího motoru. zahřívají na extrémně ● Odstavte zahradní stroj VIKING na vysokou teplotu. rovné ploše, vypněte spalovací motor. Nálepka nad tlumičem výfuku: 6.1 Kontrola hladiny oleje ●...
  • Seite 79 3 měsíce: prodejce VIKING. – čerstvý, čistý a bezolovnatý benzín, ● Vyčistěte vzduchový filtr ( 7.2) ● Odstavte zahradní stroj VIKING na – s minimálním oktanovým číslem 85, Každých 50 hodin, popř. každých rovné ploše, vypněte spalovací motor 6 měsíců: –...
  • Seite 80: Výměna Motorového Oleje

    Nový, popř. vyčištěný malý filtr (4) před Malý vzduchový filtr: motoru. namontováním ponořte do čerstvého 0004 124 2800 ● Odstavte zahradní stroj VIKING na motorového oleje – přebytečný Zapalovací svíčka: rovné ploše, nechejte jej vychladnout motorový olej vymačkejte. 0004 400 7000 a sejměte nástrčku zapalovací...
  • Seite 81: Satura Rādītājs

    īpaši nodaļu „Jūsu drošībai”. aizsargātas. Par šo lietošanas pamācību Iekšdedzes motors jāiedarbina un Vispārīga informācija jāizslēdz precīzi tā, kā aprakstīts VIKING Ierīces apraksts dārza tehnikas lietošanas pamācībā. 3. Ierīces apraksts Jūsu drošībai Iedarbinot iekšdedzes motoru, tiek radīta Vispārīga informācija...
  • Seite 82: Simbolu Apraksts

    6. Ierīces sagatavošana motora bojājumus. kā arī citas kaitīgas vielas. darbam ● Novietojiet VIKING dārza tehniku uz Apdedzināšanās draudi! līdzenas pamatnes un izslēdziet Nepieskarieties karstām iekšdedzes motoru. virsmām. Iekšdedzes motora daļas, jo īpaši 6.1 Eļļas līmeņa pārbaude un...
  • Seite 83: Degvielas Uzpildīšana

    ātrāk Ik pēc 50 stundām vai 6 mēnešiem: iesaka VIKING izplatītāju. un pilnībā. ● nomainiet motoreļļu ( 7.3); ● Novietojiet VIKING dārza tehniku uz Apdedzināšanās risks! līdzenas pamatnes, izslēdziet ● pārbaudiet aizdedzes sveces ( 7.4). Nepieskarieties karstām iekšdedzes motoru un ļaujiet tam...
  • Seite 84: Parastās Rezerves Daļas

    0004 400 7000 sabojāta! Nepiemērotas aizdedzes sveces izmantošana var radīt iekšdedzes motora bojājumus. ● Novietojiet VIKING dārza tehniku uz līdzenas pamatnes, ļaujiet atdzist un izvelciet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. Iztīriet iekārtas daļu ap aizdedzes sveci. ● Izskrūvējiet aizdedzes sveci (1) ar atbilstošu aizdedzes sveču atslēgu.
  • Seite 85: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    įrenginio naudojimo instrukciją, ypač dokumentą elektroninėmis sistemomis. skyrių „Jūsų saugumui“. Apie šią naudojimo instrukciją Vidaus degimo variklį paleiskite ir Bendroji informacija užgesinkite tik taip, kaip aprašyta VIKING 3. Įrenginio aprašymas Įrenginio aprašymas sodo įrenginio naudojimo instrukcijoje. Jūsų saugumui Paleidžiant vidaus degimo variklį, Bendroji informacija sukuriama uždegimo kibirkštis.
  • Seite 86: Simbolių Aprašymas

    ● Pastatykite VIKING sodo įrenginį ant Pavojus nusideginti! lygaus pagrindo ir sustabdykite vidaus Nesilieskite prie karštų 6.1 Kaip patikrinti variklio alyvos degimo variklį. paviršių. Vidaus degimo pripildymo lygį...
  • Seite 87: Techninė Priežiūra

    7.3 Variklio alyvos keitimas prekybos atstovą. ● Pakeiskite variklio alyvą ( 7.3) Variklio alyva turi būti išleidžiama iš ● Pastatykite VIKING sodo įrenginį ant ● Patikrinkite uždegimo žvakę ( 7.4) šilto vidaus degimo variklio – šilta lygaus pagrindo, sustabdykite vidaus variklio alyva išteka greitai ir visiškai.
  • Seite 88: Įprastos Atsarginės Dalys

    įrenginį ant lygaus pagrindo. Atstumą tarp elektrodų A pamatuokite tam pritaikytu matuokliu ir prireikus ● Šalia VIKING sodo įrenginio padėkite atsargiai pakoreguokite: tinkamą rezervuarą alyvai surinkti – A = 0,7-0,8 mm atkreipkite į mažiausią galimą talpą.
  • Seite 89: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului prelucrare cu sisteme electronice. ardere internă, citiţi suplimentar în întregime instrucţiunile de utilizare ale Pentru siguranţa dvs. aparatului de grădină VIKING, în special Generalităţi capitolul „Pentru siguranţa dvs.”. 3. Descrierea aparatului Descrierea simbolurilor Motorul cu ardere internă se porneşte şi se Pregătirea aparatului pentru lucru...
  • Seite 90: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    Înaintea pornirii motorul cu ardere internă, exterioară predominantă din zona de Pericol de incendiu! se apasă butonul de amorsare conform utilizare a aparatului de grădină VIKING: Nu alimentaţi niciodată în instrucţiunilor de utilizare ale aparatului de timp ce motorul cu ardere grădină...
  • Seite 91: Alimentarea Cu Carburant

    Pericol de accidentare! adaos de ulei (amestec pentru doi Înaintea tuturor lucrărilor de ● Se aşază aparatul de grădină VIKING timpi). Nu se va folosi benzină întreţinere, se opreşte motorul cu pe o suprafaţă plană şi se opreşte veche sau cu impurităţi.
  • Seite 92: Schimbarea Uleiului De Motor

    (2). de colectare a uleiului lateral lângă A = 0,7-0,8 mm aparatul de grădină VIKING – se va ● Se scot filtrul mare (3) şi filtrul mic (4). avea în vedere capacitatea minimă ● Se înşurubează bujia cu mâna până la ●...
  • Seite 93: Περιγραφή Εργαλείου

    κινητήρα εσωτερικής καύσης θα πρέπει να Πρόγραµµα συντήρησης ψύξης διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης Έλεγχος και καθαρισµός φίλτρου 3 Ρεζερβουάρ καυσίµου του εργαλείου κήπου της VIKING και αέρα ειδικότερα το κεφάλαιο «Για τη δική σας 4 Τάπα ρεζερβουάρ Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα ασφάλεια».
  • Seite 94: Περιγραφή Συµβόλων

    Μέσω της κίνησης του εργαλείου στο Ετικέτα στο στόµιο πλήρωσης λαδιού: Κίνδυνος δηλητηριάσεων! εργαλείο κήπου της VIKING, ο κινητήρας Αποφεύγετε την εισπνοή εσωτερικής καύσης ενδέχεται να τεθεί σε καυσαερίων. Τα καυσαέρια λειτουργία και α δηµιουργηθεί σπινθήρας. του κινητήρα εσωτερικής Για αυτό το λόγο, αποσυνδέετε το κάλυµµα...
  • Seite 95 – µέγιστη περιεκτικότητα αιθανόλης 10 % εξασφαλίσετε τον ● Τοποθετήστε το εργαλείο κήπου (E10). απαιτούµενο χώρο για τη VIKING σε µία επίπεδη επιφάνεια, Η VIKING προτείνει VIKING MotoPlus. Το διαστολή του καυσίµου. θέστε τον κινητήρα εσωτερικής καύσης συγκεκριµένο καύσιµο είναι σχεδόν Χρησιµοποιήστε κατάλληλη εκτός λειτουργίας.
  • Seite 96: Πρόγραµµα Συντήρησης

    VIKING σε µία επίπεδη επιφάνεια. αφήστε το να λειτουργήσει µέχρι να 7.1 Πρόγραµµα συντήρησης Καθαρίστε το κάλυµµα και το τελειώσει το καύσιµο). Τοποθετήστε το εργαλείο κήπου VIKING σε µία επίπεδη περίβληµα του φίλτρου αέρα. Τα υποδεικνυόµενα χρονικά διαστήµατα επιφάνεια. συντήρησης αποσκοπούν στη διατήρηση...
  • Seite 97: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    ● Έλεγχος: Ελέγξτε τη µόνωση (2) για φθορές και ρωγµές, και το ηλεκτρόδιο (3) για επικαθίσεις και υπερβολική φθορά. Αντικαθιστάτε τα µπουζί αν δεν είστε βέβαιοι για την κατάστασή τους. Μετρήστε το διάκενο του ηλεκτροδίου A µε έναν κατάλληλο µετρητή και, αν χρειάζεται, διορθώστε το...
  • Seite 98 0478 983 9900 A - EL...
  • Seite 99: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    описанием, которое приведено в 9 Шумоглушитель с защитной инструкции по эксплуатации устройства 2.1 Общие сведения пластиной по уходу за садовым участком VIKING. 10 Выхлопное отверстие Данная инструкция по эксплуатации При запуске двигателя внутреннего 11 Указатель уровня масла является переводом оригинальной...
  • Seite 100: Описание Символов

    согласно описанию, приведенному в внутреннего сгорания, травм кистей и рук. инструкции по эксплуатации устройства пока он работает или по уходу за садовым участком VIKING. сильно нагрет. Бензин – В результате движения рабочего легковоспламеняющееся органа на устройстве по уходу за Прицеп на наливном патрубке масла: вещество, выделяющее...
  • Seite 101: Заправка

    Компания VIKING рекомендует региона эксплуатации устройства по После этого снова извлечь указатель всегда использовать свежий уходу за садовым участком VIKING. уровня масла и считать уровень бензин марочных сортов и ни в масла на измерительной шкале (2). коем случае не применять...
  • Seite 102: Техническое Обслуживание

    обслуживание воздушного фильтра Слив моторного масла следует ● Поставить устройство по уходу производить из прогретого двигателя внутреннего сгорания: за садовым участком VIKING на 7.1 График техобслуживания ровную поверхность. Очистить теплое моторное масло сливается быстро и полностью. крышку и корпус воздушного...
  • Seite 103: Стандартные Запчасти

    ● Поставить устройство по уходу за Свеча зажигания: садовым участком VIKING на ровную 0004 400 7000 поверхность, дать ему остыть и извлечь штекер провода свечи зажигания. Очистить область вокруг свечи зажигания. ● Открутить свечу зажигания (1) с помощью подходящего ключа для...
  • Seite 104 0478 983 9900 A - RU...
  • Seite 105: Общи Указания

    Чрез преместване на работния 4. За Вашата безопасност 2.1 Общи указания инструмент върху градинския уред VIKING двигателят с вътрешно горене Тази инструкция за експлоатация е може да се стартира и да се генерира оригинална инструкция за запалителна искра. Ето защо...
  • Seite 106: Описание На Символите

    Всички останали работи трябва да се запълване на маслото и изпълняват от специализиран наливане на моторно масло търговец, VIKING препоръчва специализирания търговец на VIKING. Двигателят с вътрешно горене е Предупреждение – проектиран за наличните в търговската опасност от изгаряне! мрежа моторни масла за 4-тактови...
  • Seite 107: Зареждане С Гориво

    трябва да се спазват за безопасна, запълване на маслото може да икономична и безпроблемна работа. Избягвайте повреди по уреда! доведе до щети по двигателя с VIKING препоръчва винаги да се вътрешно горене. Опасност от нараняване! използва чист марков бензин, Изваждайте накрайника на...
  • Seite 108: Обичайни Резервни Части

    ● Поставете градинския уред VIKING върху равна повърхност, оставете го 7.2 Контролиране и почистване 7.3 Смяна на моторното масло да изстине и извадете накрайника на на въздушния филтър Моторното масло трябва да се запалителната свещ. Почистете ● Поставете градинския уред...
  • Seite 109: Загальні Відомості

    Перед введенням двигуна внутрішнього електронними системами. згорання в експлуатацію уважно Техніка безпеки прочитайте посібник з експлуатації до Загальні відомості пристрою VIKING для роботи в саду, Опис позначень зокрема розділ «Техніка безпеки». 3. Опис приладу Підготовка приладу до Запускайте та вимикайте двигун...
  • Seite 110: Опис Позначень

    пристроїв VIKING для роботи в саду. Небезпека займання! як це описано в посібнику з експлуатації Не заливайте пальне при до пристрою VIKING для роботи в саду. ввімкненому або гарячому двигуні внутрішнього Ярлики на трубці для заливання згорання. Бензин – це...
  • Seite 111 спирту – 10 % (E10). пальному простір для постачається без моторного Компанія VIKING рекомендує пальне розширення. мастила. Тому перед першим VIKING MotoPlus. Це пальне практично Використовуйте спеціальну введенням в експлуатацію не містить бензолу, сірки та шкідливих воронку. необхідно його залити.
  • Seite 112 мастила ( 6.1). способом і обережно виправте за ● Спорожніть бак, нахиливши пристрій потреби: VIKING для роботи в саду на бік і A = 0,7-0,8 мм зливши моторне мастило через спеціальну трубку у відповідну ємність. 0478 983 9900 A - UK...
  • Seite 113: Замінювані Запчастини

    ● Вручну вкрутіть свічку запалювання до упору. Потім міцно затягніть свічку запалювання за допомогою спеціального ключа, щоб стиснути ущільнювальне кільце (4). Використана свічка запалювання: 1/8–1/4 обороту Нова свічка запалювання: 1/2 обороту 8. Замінювані запчастини Великий повітряний фільтр: 0004 124 1500 Малий...
  • Seite 114 0478 983 9900 A - UK...
  • Seite 115: Selles Kasutusjuhendis

    Seadmega töötamisel tuleb originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi 5. Sümbolite kirjeldus kindlasti järgida õnnetuse 2006/42/EC mõistes. ennetamise eeskirju. Ettevõte VIKING arendab pidevalt oma tootevalikut; seepärast jätame endale Enne esmast kasutuselevõttu õiguse muuta tarnekomplektide kuju, tuleb kogu kasutusjuhend tehnikat ja varustust. tähelepanelikult läbi lugeda.
  • Seite 116: Seadme Töökorda Seadmine

    ● Torgake õli mõõtevarras (1) paaki – ärge keerake seda kinni. Hoiatus – põletusoht! VIKING soovitab kasutada järgmiseid Seejärel tõmmake õli mõõtevarras jälle Mürasummuti koos mootoriõlisid: välja ja vaadake mõõteskaalat (2). kaitseplekiga lähevad –...
  • Seite 117 ● Eemaldage suur filter (3) ja väike – maksimaalne etanoolisisaldus 10 % filter (4). (E10). ● Kontrollige, et ükski õhufiltri osa ei oleks VIKING soovitab VIKING MotoPlusi. See 7.1 Hooldusplaan kahjustatud ning vajadusel vahetage kütus ei sisalda peaaegu üldse bensooli, Ohutu, ökonoomse ja probleemivaba see/need välja.
  • Seite 118: Tavalised Varuosad

    ● Keerake õlivarras välja ( 6.1). ● Tühjendage mootoriõli täiteava kaudu 8. Tavalised varuosad täies mahus õlikogumisnõusse, kallutades VIKINGi aiatööriistu küljele. Suur õhufilter: 0004 124 1500 ● Viige VIKINGi aiatööriistad uuesti tavalisse asendisse ja valage neisse Väike õhufilter: uut mootoriõli. ( 6.1) 0004 124 2800 Süüteküünal:...
  • Seite 119: За Ваша Безбедност

    со внатрешно согорување, За Ваша безбедност дополнително треба внимателно да се Општо прочита целото Упатство за употреба Опис на симболите на градинарскиот апарат VIKING, 3. Опис на уредот Оспособување на уредот за особено поглавјето „За Bаша работа безбедност“. Проверувајте ја состојбата на...
  • Seite 120: Опис На Симболите

    наведени во ова Упатство за употреба, на наполнетост со масло и сите останати активности треба да ги наполнете моторно масло. Налепница над ауспухот: врши овластен застапник, VIKING го Моторот со внатрешно согорување е препорачува овластениот застапник за прилагоден за комерцијални 4-тактни VIKING.
  • Seite 121 масло од пропишаното може да резервоарот (1) повторно се (E10). доведе до оштетување на зашрафува. моторот со внатрешно VIKING го препорачува VIKING согорување. MotoPlus. Ова гориво е речиси без бензол, сулфур и аромати што се ● Градинарскиот апарат VIKING 7. Одржување...
  • Seite 122 Препорачан тип: F7RTC масло – исцедете го вишокот ● Да се изврши инспекција од страна моторно масло. Избегнувајте оштетување на на овластен застапник. VIKING ви го уредот! ● Монтирајте го филтерот за воздух во препорачува овластениот застапник Несоодветна свеќичка може да...
  • Seite 123: Вообичаени Резервни Делови

    ● Свеќичката рачно се зашрафува до крај. На крај свеќичката се затегнува на следниот начин, со клуч за свеќичка, за да се компресира дихтунгот на подлошката (4). Употребена свеќичка: 1/8 до 1/4 вртење Нова свеќичка: 1/2 вртење 8. Вообичаени резервни делови...
  • Seite 124 0478 983 9900 A - MK...
  • Seite 125: Rreth Këtyre Udhëzimeve Përdorimi

    1. Tabela e përmbajtjes rezervuara, në veçanti e drejta për edhe të gjitha udhëzimet e përdorimit të shumëfishimin, përkthimin dhe përpunimin veglave të kopshtarisë VIKING, në veçanti me sisteme elektronike. kapitullin "Për sigurinë tuaj". Rreth këtyre udhëzimeve përdorimi Ndizeni dhe fikeni motorin me djegie të...
  • Seite 126: Përshkrimi I Simboleve

    çojë në dëmtim të motorit me djegie shumë, në veçanti marmita të brendshme. e tij. ● Vendosni veglën e kopshtarisë VIKING Ngjitësja mbi marmitë: 6.1 Kontrolli i nivelit të vajit dhe mbi një sipërfaqe të rrafshët dhe fikni motorin me djegie të brendshme.
  • Seite 127 ● Ndërrimi i vajit të motorit ( 7.3) plumb. Benzina pa plumb lë më pak ● Vendosni veglën e kopshtarisë VIKING mbetje nga djegia, zvogëlon mbetjet në ● Kontrolli i kandelës ( 7.4) mbi një sipërfaqe të rrafshët, fikni kandelë...
  • Seite 128 – largoni vajin e tepërt duke e të brendshme. Filtri i vogël i ajrit: shtrydhur. 0004 124 2800 ● Vendosni veglën e kopshtarisë VIKING ● Montoni filtrin e ajrit në rendin e kundërt Kandela: mbi një sipërfaqe të rrafshët, lëreni të të çmontimit të tij.
  • Seite 129: Bu Istifadə Üzrə Təlimata Dair

    Cihazı işə hazırlamaq yaralnması təhlükəsi möcuddur. 2 Soyuq hava açıqçası ilə motor üstlüyü Motor yağının səviyyəsinə nəzarət 3 Yanacaq çəni VIKING bağ cihazında iş alətlərinin edin və motor yağını doldurun. hərəkəti vasitəsilə yanma motoru işə 4 Çən qapağı Çəni doldurmaq salına və...
  • Seite 130: Cihazı Işə Hazırlamaq

    çıxara almaya imkan verməyin. bilər. Yanan motorun qazlarının 6. Cihazı işə hazırlamaq ● VIKING bağ cihazını hamar səthdə tərkibində karbon monoksid, yerləşdirin, yanma motorunu söndürün. o cümlədən ziyanlı maddələr var. ● Yağ ölçülməsi çubuğunu (1) ayırın vı...
  • Seite 131: Texniki Baxış

    VIKING bağ cihazını hamar çıxarın. 7.2 Hava süzgəcinə nəzarət edin səthdə yerləşdirin. və təmizləyin ● Aidiyyatlı yağ axını çənini VIKING bağ ● VIKING bağ cihazını hamar 7. Texniki baxış cihazının yanında qoyun – minimal səthdə yerləşdirin. Havasüzgəcinin əhatə alətinə diqqət yetirin. ( 6.1)
  • Seite 132: Qalıq Ehtiyat Hissələri

    ● VIKING bağ cihazını yenidən normal mövqeyə gətirin və təzə motor yağı ilə 8. Qalıq ehtiyat hissələri doldurun. ( 6.1) Hava süzgəci böyükdür: 0004 124 1500 7.4 Yanma şamına nəzarət edin Hava süzgəci kiçikdir: Məsləhət görülən növ: F7RTC 0004 124 2800 Cihaza ziyan vurulmasının...
  • Seite 133: Жалпы Ережелер

    құқықтары, əсіресе жаңғырту, аудару Жалпы ережелер жəне электрондық жүйелермен өңдеуге Іштен жанатын қозғалтқышты іске қосу Құрылғылардың сипаты құқықтар қорғалған. алдында VIKING бақша телімін күтуге арналған қондырғысының толық Қауіпсіздік шаралары пайдалану жөніндегі нұсқаулығын, Жалпы ережелер əсіресе «Қауіпсіздік шаралары» 3. Құрылғылардың сипаты...
  • Seite 134: Таңбалардың Сипаттамасы

    қызып кетеді. Тиіспеңіз! пайдалануға кеңес береді: – VIKING SAE 30 Праймердің жанындағы бүйірлік жапсырма: – VIKING 10W-30 Май маркасы VIKING бақша телімін күтуге арналған қондырғысының Назар аударыңыз! қолдану аясында басымды сыртқы Жұмысты бастау алдында пайдалану температураларға бейімделген: жөніндегі нұсқаулықты оқып шығыңыз.
  • Seite 135: Техникалық Қызмет Көрсету

    ● Бак қақпағын (1) қайтадан қозғалтқыштың зақымдалуына бензол, күкірт пен зиянды иістер жоқ бұрап бекітіңіз. апарып соғуы мүмкін. дерлік. 7. Техникалық қызмет ● VIKING бақша телімін күтуге Бак сыйымдылығы: 0,9 Литр арналған қондырғысын тегіс бетке көрсету Құрылғының зақымдалуына қойыңыз, іштен жанатын жол бермеңіз! қозғалтқышты...
  • Seite 136: Басқа Да Қосалқы Бөлшектер

    Барлық 100 сағат немесе барлық 12 Құрылғының зақымдалуына ай: 7.3 Мотор майын ауыстыру жол бермеңіз! Жарамсыз от алдыру білтесі ● Делдалға тексерту керек. VIKING Мотор майы жылы іштен жанатын іштен жанатын қозғалтқыштың компаниясы VIKING делдалдарын қозғалтқыштан төгілуі тиіс – жылы зақымдалуына апарып соғуы...
  • Seite 137 Шағын ауа сүзгісі: 0004 124 2800 От алдыру білтесі: 0004 400 7000 0478 983 9900 A - KK...
  • Seite 138 EVC 200 0478 983 9900 A...

Inhaltsverzeichnis