Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GTA 6000 Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GTA 6000 Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GTA 6000 Professional Originalbetriebsanleitung

Maschinenständer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GTA 6000 Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_BUCH-1402-001.book Page 1 Tuesday, February 22, 2011 10:13 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 Y29 (2011.02) PS / 92 UNI
GTA 6000 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GTA 6000 Professional

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1402-001.book Page 1 Tuesday, February 22, 2011 10:13 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GTA 6000 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 Y29 (2011.02) PS / 92 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........vÝ—U 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1402-001.book Page 3 Tuesday, February 22, 2011 10:13 AM GTA 6000 Professional Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1402-001.book Page 4 Tuesday, February 22, 2011 10:13 AM GTS 10 XC Professional 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Ar- Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Statio- beitstisch kann dazu führen, dass sich der närsägen von Bosch aufzunehmen: Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt. – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 6: Betrieb

    Abschnitt. Nach Kreuzschlitzschrauben M8 x 45 (4 Stück), dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich Sicherungsmuttern M8 (4 Stück) der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Transport

    Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- www.bosch-pt.com führt werden. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Änderungen vorbehalten. lung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
  • Seite 8: Safety Notes

    The saw stand is intended to accommodate the Place the saw stand on a firm, level and hor- following stationary saws from Bosch: izontal surface. If the saw stand can slip off or wobble, the workpiece cannot be uniform- –...
  • Seite 9: Technical Data

    The saw stand can be folded together for trans- port. – Remove the power tool. – Pull the release levers 1 upward and fold the saw stand together. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 10: Maintenance And Service

    OBJ_BUCH-1402-001.book Page 10 Tuesday, February 22, 2011 10:13 AM 10 | English Maintenance and Service Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Maintenance and Cleaning Locked Bag 66 If the saw stand should fail despite the care tak-...
  • Seite 11: Avertissements De Sécurité

    Le fait de surcharger la table de travail La table de travail est conçue pour intégrer les ou de se placer dessus peut avoir pour con- scies stationnaires suivantes de Bosch : séquence que le centre de gravité de la table – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    été fournies : – Châssis de base 2 – Pieds 3 (4) – Set de montage 4, comprenant : vis cruciformes M8 x 45 (4), écrous de sûreté M8 (4) 1 609 929 Y29 | (2/22/11) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Entretien Et Service Après-Vente

    Une fois la pièce dé- www.bosch-pt.com coupée, le centre de gravité peut se déplacer in- Les conseillers techniques Bosch sont à votre favorablement de sorte que la table de travail disposition pour répondre à vos questions con- bascule.
  • Seite 14: Instrucciones De Seguridad

    La mesa de trabajo, en combinación con la ca puede hacerse volcar la mesa de trabajo. herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Componentes Principales

    – Juego de piezas de sujeción 4 compuesto por: de la mesa de trabajo. tornillos cabeza de estrella M8 x 45 (4 unidades), tuercas de seguridad M8 (4 unidades) Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 16: Mantenimiento Y Servicio

    – Tire hacia arriba de las palancas de desencla- Tel.: +58 (02) 207 45 11 vamiento 1 y pliegue la mesa de trabajo. México Robert Bosch S.A. de C.V. Mantenimiento y servicio Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Mantenimiento y limpieza E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Seite 17: Indicações De Segurança

    A mesa de trabalho é destinada para acomodar andaime. Se sobrecarregar ou se subir na as seguintes serras estacionárias da Bosch: mesa de trabalho, poderá ser que o centro – GTS 10 XC Professional 3.601 L30 4..
  • Seite 18: Componentes Ilustrados

    – Pernas da mesa de trabalho 3 (4 unidades) – Conjunto de fixação 4 composto de: Parafusos de fenda em cruz M8 x 45 (4 unidades), Porcas de segurança M8 (4 unidades) 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Manutenção E Serviço

    Após cortar a peça a ser trabalhada é possível A nossa equipa de consultores Bosch esclarece que o centro de gravidade se desloque desfavo- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ravelmente, de modo que a mesa de trabalho compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Seite 20: Norme Di Sicurezza

    Se da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole durante l’uso dell’elettroutensile viene eser- e profilati. citata troppa pressione, il banco da lavoro può ribaltarsi. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    M8 x 45 (4 pezzi), baricentro può spostarsi in modo talmente sfa- dadi di sicurezza M8 (4 pezzi) vorevole che il banco da lavoro si ribalta. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 22: Manutenzione Ed Assistenza

    – Tirare verso l’alto la levetta di sblocco 1 e www.bosch-pt.com chiudere il banco da lavoro. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- Manutenzione ed assistenza chi ed accessori.
  • Seite 23: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Overbelasting De werktafel is bestemd voor opname van de of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat volgende stationaire zaagmachines van Bosch: het zwaartepunt van de werktafel naar boven – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 24: Afgebeelde Componenten

    M8 (4 stuks) ongunstig verplaatst worden dat de werktafel – Bevestigingsset 5 bestaand uit: kantelt. zeskantbouten M8 x 75 (4 stuks), onderlegringen M8/18 mm (8 stuks), moeren M8 (4 stuks) 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Onderhoud En Service

    Onderhoud en reiniging Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabri- cage- en testmethoden toch defect raken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van de werktafel.
  • Seite 26 Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vand- Arbejdsbordet er beregnet til at kunne klare føl- ret flade. Kan arbejdsbordet skride eller vak- gende stationære save fra Bosch: le, kan emnet ikke føres jævnt og sikkert. – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 27: Leveringsomfang

    – Skruenøgle (13 mm) bejdsbordet, når arbejdsbordet klappes sammen eller åbnes. Arbejdsbordet kan klappes sammen til trans- port. – Fjern el-værktøjet. – Træk sikkerhedsgrebene 1 opad og klap ar- bejdsbordet sammen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 28: Vedligeholdelse Og Service

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Seite 29: Säkerhetsanvisningar

    Ändamålsenlig användning arbetsbordet finns risk för att du förlorar Arbetsbordet är avsett för montering av följande kontrollen över verktyget. stationärsågar från Bosch: Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4.. och vågrät yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan arbetsstycket inte styras ordent- Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet...
  • Seite 30 Vid hopfällning eller isärdragning av arbets- bordet får elverktyget inte vara monterat på arbetsbordet. För transport kan arbetsbordet fällas ihop. – Ta bort elverktyget. – Dra upplåsningsspakarna 1 uppåt och fäll ihop arbetsbordet. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 32 Formålsmessig bruk Sett arbeidsbenken på en fast, plan og Arbeidsbenken er beregnet til festing av følgen- vannrett flate. Hvis arbeidsbenken kan skli de stasjonære sager fra Bosch: eller vippe, kan arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert. – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 33 Ved sammenslåing eller uttrekking av ar- beidsbenken må elektroverktøyet ikke væ- re montert på arbeidsbenken. Til transport kan du slå arbeidsbenken sammen. – Fjern elektroverktøyet. – Trekk låsespakene 1 oppover og slå arbeids- benken sammen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 34: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 35: Suomi | 35

    Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöy- tään ennen käyttöönottoa. Sähkötyökalun luiskahtaminen sahapöydässä, saattaa johtaa Määräyksenmukainen käyttö hallinnan menettämiseen. Sahapöytä on tarkoitettu seuraavia Bosch-pöy- Aseta työpöytä tukevalle, tasaiselle ja vaa- täsahoja varten: katasoiselle pinnalle. Jos työpöytä voi luis- kahtaa tai heilua, ei työkappaletta voi ohjata –...
  • Seite 36 Työpöytää kokoon- tai auki taitettaessa ei – Ristiuraruuvitaltta sähkötyökalu saa olla asennettuna siihen. – Avain (13 mm) Kuljetusta varten tulee työpöytä taittaa kokoon. – Poista sähkötyökalu. – Vedä lukitusvipuja 1 ylöspäin ja taita saha- pöytä kokoon. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Hoito Ja Huolto

    Suomi | 37 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos sahapöydässä, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy saha- pöydän mallikilvestä. Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se- kä...
  • Seite 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 πλαισίου 2 φροντίζοντας να ταυτιστούν οι κατεργασία τεμάχιο) τρύπες. Βάρος, περ. 12,5 – Βιδώστε τα πόδια τραπεζιού εργασίας και το βασικό πλαίσιο με τις βίδες και τα παξιμάδια του σετ στερέωσης 4. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 40: Λειτουργία

    στερέωσης 5 επάνω στο βασικό πλαίσιο 2. σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Λειτουργία Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας Υποδείξεις εργασίας...
  • Seite 41: Türkçe | 41

    İş parças n testere b çağ na iterken zor kullanmay n. Elektrikli el aleti kullan l rken aş r bast rma kuvveti uygulanacak olursa çal şma masas devrilebilir. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 42: Teknik Veriler

    Elektrikli el aletinin tespiti (Bak n z: Şekil B) – Elektrikli el aletini şaside merkezleyin. – Elektrikli el aletini tespit seti 5 ile şasiye 2 tespit edin. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Taş mak üzere çal şma masas n katlayarak Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- kapatabilirsiniz. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar – Elektrikli el aletini ç kar n.
  • Seite 44: Wskazówki Bezpieczeństwa

    że jego punkt ciężkości – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4.. zostanie przeniesiony i stół się przewróci. Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do przycinania na długość desek i profili. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Polski | 45

    2. instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem do montażu stołu roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały wszystkie wymienione poniżej elementy: – Rama podstawowa 2 – Nogi stołu roboczego 3 (4 sztuki) Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 46: Praca Urządzenia

    Po przecięciu przedmiotu Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch obrabianego, jego punkt ciężkości może się służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- przenieść w niekorzystny sposób i spowodować...
  • Seite 47: Bezpečnostní Upozornění

    Určující použití ke ztrátě kontroly. Pracovní stůl je určen pro upnutí následujících Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou stacionárních pil Bosch: a vodorovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl sesmeknout nebo viklat, – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 48 – Klíč na šrouby (13 mm) namontované elektronářadí. Pro přepravu můžete pracovní stůl sklapnout. – Odstraňte elektronářadí. – Vytáhněte odjišťovací páčky 1 směrem nahoru a pracovní stůl sklapněte. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Údržba A Servis

    údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Seite 50: Bezpečnostné Pokyny

    Používanie podľa určenia by sa obrobok rovnomerne a spoľahlivo Tento pracovný stôl je určený na upevňovanie viesť. nasledovných stacionárnych píl Bosch: Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4.. ho ako rebrík ani ako lešenie. Preťaženie pracovného stola alebo postavenie sa naň...
  • Seite 51: Technické Údaje

    – Základný rám 2 – Nohy pracovného stola 3 (4 kusy) – Upevňovacia súprava 4 skladajúca sa z týchto častí: skrutky s krížovou hlavou M8 x 45 (4 kusy), poistné matice M8 (4 kusy) Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 52 – Potiahnite uvoľňovaciu páku 1 smerom hore na web-stránke: a pracovný stôl sklopte dohromady. www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Seite 53: Általános Biztonsági Előírások

    Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése, vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 54 Összeszerelés lehetőségei leírása Szállítmány tartalma Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Rendeltetésszerű használat Utasítás elején a szállítmány A munkaasztal a következő, Bosch gyártmányú, tartalmának leírását. rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására szolgál: A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 55: Karbantartás És Szerviz

    ábrák és módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal egyéb információ a következő címen találhatók: felbillenhet. www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, Szállítás alkalmazásával és beállításával kapcsolatos A munkaasztal összehajtásakor vagy kérdései vannak.
  • Seite 56: Указания По Безопасности

    Применение по назначению используйте его в качестве лестницы или Верстак предназначен для закрепления на подмостков. Перегрузка или стояние на нем следующих стационарных пил Bosch: верстаке могут привести к тому, что его центр тяжести переместится вверх и – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 57: Русский | 57

    – Набор крепежных деталей 4, состоящий из: После отрезания заготовки центр тяжести винтов с крестовым шлицем M8 x 45 может сместиться настолько неудачно, что (4 шт.), верстак может опрокинуться. стопорных гаек M8 (4 шт.) Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 58 Техобслуживание и сервис E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на Техобслуживание и очистка официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по Если несмотря на тщательную процедуру телефону справочно-сервисной службы Bosch изготовления и испытания верстак все-таки 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
  • Seite 59: Українська | 59

    Призначення використовуйте його в якості драбини або Верстак призначений для монтажу на ньому риштовання. Якщо верстак буде таких стаціонарних пилок виробництва Bosch: перевантажений або Ви вилізете на нього, це може призвести до зміщення його – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 60 гвинтів з хрестоподібним шліцом M8 x 45 Завжди міцно притримуйте заготовку, (4 шт.), особливо її більш важкий довгий кінець. Після стопорних гайок M8 (4 шт.) перепилювання заготовки центр ваги може зміститися настільки несприятливо, що верстак може перевернутися. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 62: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    Masa de lucru este destinată fixării următoarelor condusă uniform şi sigur. scule electrice de la Bosch: Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 63: Elemente Componente

    – picioare masă de lucru 3 (4 bucăţi) – set de fixare 4 constând din: şuruburi cu cap crestat în cruce M8 x 45 (4 bucăţi), piuliţe de blocare M8 (4 bucăţi) Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 64: Întreţinere Şi Service

    Desene descompuse ale ansamblelor cât şi pliaţi masa de lucru. informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Seite 65: Български | 65

    Не претоварвайте стенда; не го използвайте за стълба или като скеле. Претоварването или стъпването върху стенда може да предизвика изместване на центъра на тежестта му нагоре и настрани и обръщането му. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 66: Технически Данни

    заеме стендът работната си позиция с макс. товароносимост прещракване. (електроинструмент + – Вкарайте краката на стенда 3 в обработван детайл) четиристенната тръба на основната рамка Маса, прибл. 12,5 2, така че монтажните отвори да се подравнят. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Работа С Уреда

    Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg Бракуване Стендът, принадлежностите му и опаковките трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 68 što ga budete koristili. Radni sto je namenjen da prihvati sledeće Proklizavanje električnog alata na radnom stacionarne testere Bosch-a.: stolu može uticati na gubitrak kontrole. Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 69 Pri sklapanju ili rastavljanju radnog stola nesme električni alat da bude montiran na radnom stolu. Za transport možete sklopiti radni sto. – Uklonite električni alat. – Povucie polugu za deblokadu 1 uvis i sklopite radni sto. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 70: Održavanje I Servis

    Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Seite 71: Varnostna Navodila

    Uporaba v skladu z namenom lahko premakne ali maja, obdelovanca ni Delovna miza je namenjena za naslednje mogoče več enakomerno in varno voditi. stacionarne žage Bosch: Ne preobremenjujte delovne mize in ne – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 72 – Vijačni ključ (13 mm) narazen, na njej ne sme biti montiranega električnega orodja. Za transport lahko delovno mizo zložite. – Odstranite električno orodje. – Potegnite deblokirno ročico 1 navzgor in zložite delovno mizo skupaj. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Vzdrževanje In Servisiranje

    Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Seite 74: Upute Za Sigurnost

    Postavite radni stol na čvrstu, ravnu i Radni stol je predviđen za montažu slijedećih vodoravnu površinu. Ako bi se radni stol Bosch stacionarnih pila: klizao ili klimao, izradak se neće moći voditi jednolično i sigurno. – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 75: Hrvatski | 75

    U svrhu transporta radni stol možete sklopiti. – Uklonite električni alat. – Polugu za deblokiranje 1 povucite prema gore i sklopite radni stol. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 76: Održavanje I Servisiranje

    Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 77: Eesti | 77

    Lõdvad ühendused võivad 5 Elektrilise tööriista kinnituskomplekt põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagimist. Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 78 Tööpingi kokkupanemise ja lahtivõtmise ajal ei tohi tööpingil olla elektrilist tööriista. – Kruvikeeraja (13 mm) Teisaldamiseks tuleb tööpink kokku panna. – Eemaldage elektriline tööriist. – Tõmmake vabastushoovad 1 üles ja pange tööpink kokku. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 80: Drošības Noteikumi

    Nepārslogojiet darba galdu un neizmanto- jiet to kā kāpnes vai sastatnes. Darba galda Pielietojums pārslogošana vai stāvēšana uz tā var izraisīt Darba galds ir paredzēts šādu Bosch stacionāro darba galda smaguma centra pārvietošanos zāģu nostiprināšanai: augšup un galda apgāšanos. – GTS 10 XC Professional 3 601 L30 4..
  • Seite 81: Tehniskie Parametri

    – Ievietojiet darba galda kājas 3 pamata rāmja 2 četrstūra caurulēs tik tālu, lai sakristu stiprinājuma atvērumi. – Pieskrūvējiet darba galda kājas pamata rāmim, izmantojot skrūves un uzgriežņus no stiprinošo elementu komplekta 4. Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 82: Apkalpošana Un Apkope

    Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti – Izmantojot stiprinošo elementu komplektu 5, un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, darba galds nostipriniet elektroinstrumentu uz pamata tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch rāmja 2. pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju...
  • Seite 83: Saugos Nuorodos

    Elektriniam įrankiui nuslydus ant darbinio Prietaiso paskirtis stalo, galima prarasti kontrolę. Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti šiuos Bosch Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir stacionarius pjūklus: horizontalaus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus arba susvyravus, ruošinys gali –...
  • Seite 84: Montavimas

    Darbinį stalą suskleidžiant ar išskleidžiant nuo jo turi būti nuimtas elektrinis įrankis. Norėdami transportuoti, darbinį stalą galite sulankstyti. – Nuimkite elektrinį įrankį. – Atblokavimo svirteles 1 patraukite aukštyn ir darbinį stalą sulankstykite. 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, darbinis stovas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose BOSCH elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį darbinio stalo firminėje lentelėje.
  • Seite 86 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 86 | ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﳋﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺸﻮ ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬ www.bosch-pt.com ‫ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ . ‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺧﺎ ﻟﺘﻌﺪﻳﻼ‬ 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 ‫ﺗﻜﻮ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠ ﻣﻨﻀﺪ ﻟﻌﻤﻞ ﺛﻨﺎ ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻻ ﻮ‬ 4 M8 x 75 .‫ﻏﻼ ﻣﻨﻀﺪ ﻟﻌﻤﻞ‬ 18/M8 4 M8 – :‫ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﺿﺎﻓﺔ ﻋﻦ ﻟﻌﺪ ﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﻨﻄﺎ ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ – – – Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 88 ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻃﺎ ﻟﺘﻮ ﻳﺪ ﻻﻋﺘﻴﺎ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻟﺸﻐﻞ ﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻟ ﻓﻘﺪ ﻣﻨﻀﺪ ﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻦ ﻻ ﺗﺆ‬ .‫ﺑﺮﻧﺎ ﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮ ﺑﻊ‬ .‫ﺎ‬ ‫ﻟﺘﻮ‬ ‫ﻻ ﻣﻨﻀﺪ ﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ ﻣﻦ ﻟﻨﻘﻂ ﳌﻔﺼﻠﻴﺔ ﺛﻨﺎ‬ ‫ﻻ ﺗﻘ‬ .‫ﻹﻏﻼﻗﻬﺎ ﻓﺘﺤﻬﺎ‬ 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 ‫ﻣ ﺰ ﺎر، ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪ آن، ﺑﺎ ﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﺣﻔﻆ ﻣﺤ ﻂ‬ .‫ز ﺴﺖ از رده ﺧﺎرج و ﺑﺎز ﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)
  • Seite 90 .‫ﺑﺮا ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﻣ ﺰ ﺎر را ﺟﻤﻊ ﻨ ﺪ‬ .‫– اﺑﺰار ﺑﺮﻗ را ﺟﺪا ﻨ ﺪ‬ .‫– اﻫﺮم آزاد ﻨﻨﺪه 1 را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﺑ ﺸ ﺪ و ﻣ ﺰ ﺎر را ﺟﻤﻊ ﻨ ﺪ‬ 1 609 929 Y29 | (22.2.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 91 .‫ﺳﻨﮕ ﻦ و ﻃﻮ ﻞ را ﺑﺎ ﺪ ﭘﺎ ﻪ زد و ﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻬﺎر ﳕﻮد‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز و ﺑﺴﺘﻪ ﺮدن ﻣ ﺰ ﺎر، اﻧﮕﺸﺘﺎن ﺧﻮد را در ﻧﺰد‬ ‫ﺑﻨﺪﻫﺎ و ﻣﻔﺼﻠﻬﺎ اﺗﺼﺎل ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ. اﻣ ﺎن ﮔ ﺮ ﺮدن اﻧﮕﺸﺘﺎن‬ .‫دﺳﺖ وﺟﻮد دارد‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y29 | (22.2.11)

Inhaltsverzeichnis