Herunterladen Diese Seite drucken

Underwater Kinetics LIGHT CANNON eLED Bedienungsanleitung

Werbung

Light Cannon eLED DIVELIGHT
®
OPERATING INSTRUCTIONS AND IMPORTANT INFORMATION
Thank you for purchasing this Underwater Kinetics light.
We have worked hard to create a light which is safe, reliable and
LIGHT CANNON ELED PERFORMANCE
brightest in its class.
The Light Cannon eLED Dive Light is designed for
Lamp:
44710 eLED Module
maximum performance underwater. To do this we take advantage of
Type:
Twin high intensity LED array
the fact that LEDs are most intense when kept cool. Two high intensity
Input V:
9.6 V (nom)
LED arrays are attached to a heat sink called the Lumen Booster which
Batteries:
8x C Alkaline, UK 8C Nicad Pack, UK 8C NiMH Pack,
is in direct contact with the water through the front lens. This patented
Reflector:
medium penetrating beam
system cools the LEDs and allows them to remain brighter underwater
Depth:
Waterproof to 500 ft / 150 m
than in air. In addition an electronic circuit monitors the LEDs and
prevents overheating and allows the selection of full power or battery
Seals:
Nitrile rubber o-ring seals
saving mode. The white color of the LED light penetrates water better
Catalyst:
Platinum on alumina pellets (4)
than light from conventional incandescent lamps allowing greater
Polarization: Light only operates with cells inserted properly
visibility underwater. A unique reflector combines the beams of 2 LEDs
Switch:
Rotary FULL—OFF—HALF with push to lock safety
into a single beam which is twice as bright. The beam is wide enough
Materials:
ABS, polycarbonate, polypropylene, nylon
for scanning the reef at night or exploration of the interior of a wreck.
Dimensions: ø 3.2 x 7.3 in / ø 81 x 183 cm
Using the dovetail handle attachment either pistol or lantern grips can
be attached as well as a video arm.
Weight:
36 oz / 1.02 kg in air (alkaline batteries)
Unpacking and Assembly
1 Install the Handle Grip
5 Turn Light ON
Slide the dove tail of the Pistol
(high/low)
or Lantern grip into the groove
Pull out the lock in order to
on the side of the Case. Using a
rotate the switch which is
phillips head screwdriver
located near the grip between
tighten the screw in the grip
HIGH, OFF and LOW power.
C8 Rechargeable
until it is snug. Check the
Push the lock inward to prevent
Battery Pack
tightness by trying to pull the
accidental rotation. When
handle out of the groove.
traveling always lock the switch
Making the screw too tight can
in the OFF position.
damage or crack the case.
2 Install disposable
Care and Maintenance
alkaline C-cells or
• Keep area around the o-ring
Rechargeable Pack
seals clean. • Do not allow the
When using alkaline batteries
light to get hotter than 130°F
make sure that the Alkaline
(55°C) in order to prevent
Battery Contact Plate is
damage to batteries and sealing
positioned in the bottom of the
surfaces. • If your light floods
Case as shown in the
with water, turn it off
illustration. Insert 8 alkaline
immediately. After returning to
C-cells making sure that the
shore or dive boat, unscrew the
cells are oriented to match the
bezel and rinse the contents
polarity indicated on the contact
with fresh water. Allow all
Lumen
plates. The light will not operate
components to dry completely.
Light Cannon eLED
Booster
if the batteries are not properly
Reassemble the light to see if it
Bezel / eLED
oriented. When using a
Module
still works. If not, return it to
rechargeable battery pack,
your UK dealer or to UK
make sure that the pack is
International for repair. Remove
charged. Attach the spring to
the o-ring before shipping. • If
the battery pack as shown and
the reflector assembly should
insert it into the case. Make
get wet, but still works after
sure that the small tab on the
drying, be sure to have your
end plate of the battery pack is
dealer install a new hydrogen
aligned with the label on the
Batteries which are (1) loaded without observing the proper polarity, (2) are not the same
removal catalyst inside the
inside of the case.
type, brand name and age or (3) are completely discharged can vent hydrogen gas and
reflector. • Do not store
possibly cause an explosion.
3 Clean O-ring
batteries in the dive light for
• Load batteries according to the diagram shown on the light or in these instructions.
Remove the main O-ring and
long periods of time. They may
• Do not mix batteries of different type, brand name or age.
clean it by running it between
leak and damage the light.
• Discard all batteries as soon as they are drained or no longer produce light.
your fingers until it feels clean
and smooth. Wipe the areas
around the case and bezel
Battery Pack Charging
which touch the o-ring with a
WARNING FOR RECHARGEABLE AND LITHIUM BATTERIES:
Charge the Battery Pack by
soft cloth until those areas are
Only empty (run down) batteries should be delivered to battery collection points.
inserting the charge plug from the
clean. Lightly grease the O-ring
Please ensure that the poles of the battery are isolated (for example: with an adhesive strip)
charger in to the socket on the
as an added precaution against short-circuits should the battery not be fully empty.
with silicone grease and place
end of the battery pack. Charge
the O-ring at the base of the
the pack the recommended time
IMPORTANT NOTE INFORMATION ON HOW TO DISCARD BATTERIES AND
threads on the case.
indicated on the pack or until the
ACCUMULATORS:
4 Install Bezel /eLED
pack begins to feel warm. For
According to Directive 2006/66/EU (in Germany Batteries Act—BattG), any user is obligated by
Light Module
maximum burn time charge the
law to return spent used and/or used batteries (rechargeable and non-rechargeable).
Place the Bezel / eLED Light
pack immediately before use. A
Batteries and accumulators must not be disposed of with household waste. In Germany old
Module over the opening in the
Nicad battery stored for several
batteries can be handed over free of charge at the local municipal collecting point for such
case. Orient the twin ribs on the
months will need to be charged
items or returned to any shop that sells batteries of that sort (please note that other countries
wall of the case with the slot in
and discharged several times for
may handle it differently).
the back of the reflector module.
maximum burn time to return.
If you have purchased any batteries from us, you may as well return them after use by sending
While pressing the bezel into
them to the address stated below (postage will be paid by us).
the case, twist it onto the case
You are making an important contribution to protecting our environment!
until the O-ring is compressed.
Screw the bezel on
approximately 1/4 turn past the
point when the O-ring first
contacts the bezel and begins to
be compressed. Do not over
Cd (cadmium)
Battery Charger
tighten.
US - Limited Lifetime Warranty
Underwater Kinetics products are engineered for maximum performance and
durability. All products carry a Limited Lifetime Warranty to the original retail
Underwater Kinetics warrants that this product is free from defects in materials and
purchaser to be free from defective material and workmanship under normal and
manufacturing for a period of 10 years from the date of purchase under normal use. In addition, the
intended use. In addition, the Underwater Kinetics Limited Warranty covers
Underwater Kinetics Limited Warranty covers materials used in its products to the original
materials used in its products to the original purchaser, from the date of purchase, as
purchaser, from the date of purchase, as follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED and
follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED and electronics for 1 year,
electronics for 1 year, rechargeable batteries for 90 days (batteries and lamps are not produced by
rechargeable batteries for 90 days (batteries and lamps are not produced by
Underwater Kinetics). This warranty is limited to the first purchaser of the product and is not
Underwater Kinetics).
transferable. This product is not warranted if it is modified or used inappropriately.
In the event the original retail purchaser detects a defect in the material or
If the original retail purchaser detects a defect in the material or workmanship, the product
workmanship, the product along with proof of purchase date should be returned to
along with proof of purchase date should be returned (postage prepaid) to an authorized
an authorized Underwater Kinetics dealer or directly to Underwater Kinetics with the
Underwater Kinetics dealer in the area or directly to UKE Underwater Kinetics Europe. Underwater
postage prepaid. Underwater Kinetics agrees to repair or replace at Underwater
Kinetics agrees to repair or replace at Underwater Kinetics' sole discretion any product found to be
Kinetics' sole discretion any product found to be defective in material or
defective in material or workmanship within the time period specified above. This warranty is not
workmanship within the time period specified above. For the complete Limited
valid when handled by third parties which are not authorized by Underwater Kinetics or its
Lifetime Warranty write to Underwater Kinetics or go to the web site
distributors. Nothing contained within these warranty terms detracts from your Statutory Rights.
www.underwaterkinetics.com.
Address all correspondence and returns to:
Address all correspondence and returns to:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Underwater Kinetics
Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Germany
13400 Danielson Street Poway, CA 92064
tel: +49 (0) 212 / 242 13- 0
tel: (858) 513-9100
fax: (858) 513-9111
email: info@uwkinetics.eu
email: info@uwkinetics.com
web: www.uwkinetics.com
GB
LAMPE DE PLONGEE LIGHT CANNON eLED
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance en
achetant notre lampe de plongée Underwater Kinetics. Nous avons
mis tout notre savoir dans cette lampe pour vous offrir ainsi une
lampe fiable et sure de pair avec la meilleure luminosité de sa
classe.
La lampe de plongée Light Cannon eLED est caractérisée par
une performance optimale sous l'eau. Pour atteindre cet objectif,
nous exploitons le fait que les LED brillent plus lorsqu'elles sont
froides. Deux rangées de LED haute puissance sont montées sur un
refroidisseur, ledit amplificateur de lumière, qui est en contact
direct avec l'eau par la lentille avant. Ce système breveté permet
de refroidir les LED pour qu'elles brillent mieux sous l'eau qu'à l'air.
Les LED sont en outre surveillées par un circuit électronique
excluant toute surchauffe et permettant de commuter entre pleine
puissance et mode économie de piles. La LED blanche transperce
l'eau mieux que les ampoules classiques ou en d'autres termes,
nous pouvons mieux voir sous l'eau. Le réflecteur focalise la
lumière des deux LED pour obtenir ainsi un faisceau lumineux deux
fois plus lumineux. Le rayon est suffisamment large pour inspecter
les roches en plongée de nuit ou l'intérieur d'une épave. La rainure
dans le boîtier permet de monter soit une poignée du type pistolet,
soit une poignée lanterne, soit un bras vidéo.
LC eLED
Case
DEBALLER ET ASSEMBLER
1 MONTAGE DE LA
Rechargeable
Battery Spring
POIGNEE
Faire glisser la rainure en
queue d'hirondelle de la
19925
poignée lanterne ou pistolet
O-Ring
dans la rainure
Locking
Lantern Grip
correspondante du boîtier.
Power
Handle
Serrez la vis dans la poignée
Switch
avec un tournevis jusqu'à ce
qu'elle ne dépasse plus.
Alkaline Battery
Vérifiez la bonne fixation en
Contact Plate
Pistol Grip
essayant de retirer la poignée
Handle
de la rainure. Si la vis est trop
serrée, on risque
d'endommager le boîtier ou de
casser la poignée.
8 Disposable
Locked
Unlocked
2 POSEZ LES PILES
Alkaline C-cells
ALCALINES DU TYPE C
OU LE PACK DE PILES
RECHARGEABLES
Si vous utilisez des piles
Locking
High
alcalines, s'assurer que la
Switch
Off
Low
Operation
plaque de contact des piles ait
la position indiquée dans la
figure, c.à.d en bas dans le
boîtier. Lorsque vous posez les
huit piles alcalines du type C,
n'oubliez pas que les piles
!
CAUTION
doivent avoir la polarité
correcte précisée sur les
plaques de contact car sinon la
lampe ne pourra fonctionner.
Si vous utilisez le pack de piles
rechargeables, s'assurer que
les piles soient bien chargées.
Montez le ressort sur le pack
de piles rechargeables comme
indiqué sur la figure avant de le
poser dans le boîtier. Vérifiez si
la petite languette à la plaque
du pack de piles rechargeables
montre bien vers l'étiquette à
l'intérieur du boîtier.
3 NETTOYEZ LE JOINT
TORIQUE
Retirez le principal joint torique
et le faire passer entre les
doigts jusqu'à ce qu'il soit bien
propre et lisse. Nettoyez la
surface où reposera le joint
torique avec un chiffon doux.
Graissez légèrement le joint
torique avec de la graisse pour
silicone pour le poser ensuite
dans le boîtier, sous les filets.
4 POSE TETE DE LAMPE /
MODULE eLED
Hg (mercury)
Pb (lead)
La tête de lampe ou le module
eLED doit se trouver au-dessus
de l'ouverture du boîtier. Les
deux nervures dans le boîtier
sont à aligner avec la fente sur
European Warranty
la face arrière du réflecteur.
Enfoncez la tête de lampe dans
le boîtier pour la visser ensuite
jusqu'à ce que le joint torique
soit légèrement comprimé.
Dans cette position, donc joint
torique légèrement comprimé
par la tête de la lampe, tournez
la tête de la lampe encore
d'environ ¼ de tour. Ne pas
serrer de trop.
fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
web: www.uwkinetics.eu
© 2011 Underwater Kinetics 5/11
401258
®
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES LIGHT CANNON eLED
LAMPE:
eLED-Modul 44710
TYPE:
Deux rangées de LED haute performance
TENSION D'ENTRÉE:
9,6 V (valeur nominale)
PILES/PILES RECHARGEABLES: 8 x piles alcalines type C, pack piles rechargeables NiCd
UK 8C, pack piles, rechargeables NiMH UK 8C,
RÉFLECTEUR:
Rayon avec pénétration moyenne
PROFONDEUR DE TEST:
150 m
JOINTS:
Joints toriques en caoutchouc nitrile
CATALYSEUR:
Pastilles de platine / aluminium (4)
POLARITÉ:
Lampe fonctionne seulement avec piles correctement posées
BOUTON:
Bouton (FULL—OFF—HALF) avec blocage dans la position choisie
MATÉRIAUX:
ABS, polycarbonate, polypropylène, nylon
DIMENSIONS:
ø 81 x 183 mm
POIDS:
1,02 kg (avec piles alcalines)
5 ALLUMER LA LAMPE
Ressort pour pack
(HIGH/LOW)
de piles rechargeables
Pack de piles
Libérez le verrouillage pour
rechargeables C8
pouvoir régler le bouton à
proximité de la poignée sur
19925
Joint
HIGH, OFF ou LOW. Enfoncez
torique
le verrouillage pour que le
bouton ne soit pas déréglé par
inadvertance. Si la lampe n'est
pas utilisée, ce bouton doit
toujours être verrouillé en
Plaque de contact
position OFF.
piles alcalines
MAINTENANCE ET
ENTRETIEN
• L'espace autour du joint
Verrouillé
torique doit toujours rester
8 piles alcalines
propre. • Pour éviter
du type C
d'endommager les piles et le
joint, la lampe ne doit pas être
Light Cannon eLED
plus chaude que 55 °C. •
Amplificateur
Tête / Module LED
de lumière
Utilisation du
Immédiatement éteindre la
bouton avec
lampe lorsque de l'eau a
fonction de blocage
réussi à y pénétrer. Une fois à
terre ou sur le bateau,
dévissez la tête de la lampe
!
ATTENTION
pour rincer la lampe avec de
l'eau potable. Toutes les
Les piles posées sans tenir compte de la polarité (1), d'un autre type, marque ou âge (2) ou pas
pièces doivent être bien
entièrement déchargées (3) peuvent donner lieu à un dégagement de gaz hydrogène et ainsi causer
sèches avant de les remonter.
une explosion.
Remontez les pièces et vérifiez
• Posez les piles conformément au dessin sur la lampe ou dans le mode d'emploi.
si la lampe fonctionne. Dans le
• Ne jamais combiner des piles de types, marques ou durée de stockage différents.
• Eliminer sans polluer les piles qui fuient ou déchargées.
cas contraire, il faudra
l'envoyer pour réparation à
votre revendeur UK ou
AVERTISSEMENT
directement à Underwater
Pour les piles rechargeables et les piles au lithium :
Kinetics. N'oubliez pas de
Ne rendre que des piles/piles rechargeables vides (c.à.d. déchargées) aux points de collecte. Si
retirer le joint torique avant
une pile n'est pas entièrement déchargée, nous vous recommandons de prendre des mesures de
d'expédier la lampe. • Si le
précaution supplémentaires contre les courts-circuits en isolant les pôles des piles (par ex. avec un
morceau de ruban adhésif).
réflecteur est mouillé mais
fonctionne quand même après
REMARQUES IMPORTANTES POUR L'ELIMINATION DES PILES ET DES PILES
avoir séché, demandez à votre
RECHARGEABLES:
revendeur de monter un
Conformément à la directive de l'UE 2006/66/UE (en Allemagne législation régissant les piles -
nouveau catalyseur
BattG), tout consommateur est tenu de rendre les piles/piles rechargeables usagées et/ou non
d'hydrogène dans le
nécessitées. Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être jetées dans les poubelles. En
réflecteur. • Les piles sont à
Allemagne, les piles/piles rechargeables usagées peuvent être rendues gratuitement aux points de
retirer si la lampe n'est pas
collecte communaux ainsi que dans tous les magasins vendant des piles/piles rechargeables du
utilisée pendant un certain
type en question. (N'oubliez pas que la législation correspondante peut varier d'un pays à l'autre)
temps pour éviter qu'elles ne
Les piles achetées auprès de notre société peuvent être renvoyées à l'adresse précisée
fuient et endommagent ainsi la
ci-dessous, également franco de port. Vous contribuez ainsi à la protection de l'environnement!
lampe.
CHARGEMENT DU
PACK DE PILES
Cd (cadmium)
Hg (mercure)
Pb (plomb)
RECHARGEABLES
Pour charger ces piles, il faut
brancher le connecteur du
chargeur à la prise du pack de
GARANTIE
piles rechargeables. Chargez
Underwater Kinetics garantit, pour une période de 10 ans à compter de la date d'achat, que ce produit
pour la durée indiquée ou
ne présente aucun défaut de fabrication ou de vice de matériau en cas d'utilisation conformément aux fins
jusqu'à ce qu'il soit chaud. La
prévues. En outre, Underwater Kinetics accorde au premier acheteur, à compter de la date d'achat, une
longévité maximale des piles est
garantie limitée pour les matériaux utilisés dans les produits, à savoir : 10 ans pour les matières plastiques,
obtenue lorsque vous chargez
3 ans pour le caoutchouc, 1 an pour l'ampoule LED et le système électronique, 90 jours pour les piles
les piles juste avant leur
rechargeables (les piles et l'ampoule ne sont pas fabriquées par Underwater Kinetics). Cette garantie se
utilisation. Une pile
limite au premier acheteur du produit et ne peut être transférée. Toute revendication en garantie est
rechargeable NiCd chargée
exclue en cas de modification du produit ou de son utilisation non conforme aux fins prévues.
mais non utilisée pendant des
Si en tant que premier acheteur vous constatez un vice de fabrication ou un défaut de matériau, nous vous
mois, doit être chargée et
prions de bien vouloir renvoyer le produit avec le bon d'achat à un revendeur Underwater Kinetics
déchargée plusieurs fois de
autorisé proche de chez vous ou directement à UKE Underwater Kinetics Europe (n'oubliez pas de joindre
suite pour obtenir la pleine
les frais de port pour le renvoi). Underwater Kinetics ne manquera, à son propre choix, de remplacer ou
puissance.
de réparer le produit défectueux en cas de vice de fabrication ou de matériau apparu dans la période de
garantie précisée ci-dessus.
La garantie est néanmoins expressément exclue en cas d'intervention de tiers, non autorisée par
Underwater Kinetics ou ses revendeurs autorisés. Les droits légaux accordés à l'acheteur ne sont en
aucun cas limités par la présente garantie.
Pour toute correspondance et tout renvoi du produit veuillez contacter:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0
Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Allemagne
fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
Chargeur de piles
email: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
F
LIGHT CANNON eLED TAUCHLAMPE
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf dieser Lampe von Underwater Kinetics. Wir
haben uns die größte Mühe gegeben, eine Lampe zu konstruieren, die
gleichermaßen sicher und zuverlässig ist und dazu noch die hellste ihrer
Klasse ist.
Die Light Cannon eLED Tauchlampe zeichnet sich durch optimale
Leistung unter Wasser aus. Um dies zu erreichen, nutzen wir die
Tatsache, dass LEDs heller leuchten, wenn sie gekühlt werden. Zwei
Hochleistungs-LED-Arrays sind an einem Kühlkörper, dem sogenannten
Lumen-Booster, angebracht, der durch die Frontlinse in direktem Kontakt
mit dem Wasser steht. Bei diesem patentierten System werden die LEDs
gekühlt, sodass sie unter Wasser heller leuchten als an der Luft.
Außerdem werden die LEDs durch eine elektronische Schaltung
überwacht, die ein Überhitzen verhindert und es außerdem ermöglicht,
zwischen voller Leistung und Batteriesparmodus umzuschalten. Die
weiße LED durchdringt das Wasser besser als die herkömmlichen
Glühlampen, was gleichbedeutend ist mit einer besseren Sicht unter
Wasser. Der Reflektor bündelt das Licht von 2 LEDs zu einem doppelt so
hellen Strahl. Der Strahl ist breit genug, um Riffe bei Nacht oder das
Innere eines Wracks zu erkunden. Durch die schwalbenschwanzförmige
Nut im Gehäuse ist es möglich, entweder einen Pistolengriff oder einen
Bügelgriff anzubringen, aber auch einen Videoarm.
AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU
LC eLED boîtier
1 GRIFF MONTIEREN
5 LAMPE EINSCHALTEN
Die
(HIGH/LOW)
Schwalbenschwanzverbindung
Die Verriegelung herausziehen,
am Pistolen- oder Bügelgriff in
um den Schalter in der Nähe des
die Nut seitlich am Gehäuse
Griffs auf HIGH, OFF und LOW
einschieben. Die Schraube im
stellen zu können. Die
Griff mit einem
Verriegelung wieder nach innen
Kreuzschlitzschraubendreher
drücken, damit der Schalter
Poignée
Bouton
festziehen, bis sie plan sitzt.
nicht versehentlich betätigt
lanterne
avec blocage
Prüfen Sie den Festsitz, indem
wird. Wenn die Lampe nicht
de position
Sie versuchen, den Griff aus
benutzt wird, den Schalter
der Nut zu ziehen. Wenn die
immer in der Position OFF
Schraube zu fest angezogen
verriegeln.
wird, kann das Gehäuse
Poignée
pistolet
beschädigt werden oder
PFLEGE UND WARTUNG
reißen.
• Bereich um den O-Ring sauber
2 EINLEGEN DER
halten. • Achten Sie darauf, dass
Libéré
ALKALINE BATTERIEN
die Lampe nicht wärmer als 55
VOM TYP C ODER DES
°C wird, um eine Beschädigung
WIEDERAUFLADBAREN
der Batterien und der
AKKUPACKS
Dichtflächen zu vermeiden. •
Bei der Verwendung von
Wenn Wasser in die Lampe
High
Alkaline Batterien
eindringt, die Lampe sofort
Arrêt
Low
sicherstellen, dass die
ausschalten. Nach der Rückkehr
Kontaktplatte der Batterie wie
an Land oder auf ein Boot den
abgebildet unten im Gehäuse
Lampenkopf abschrauben und
sitzt. Beim Einlegen der 8
die Lampe mit sauberem Wasser
Alkaline Batterien vom Typ C
ausspülen. Alle Bauteile müssen
darauf achten, dass die
vor dem Wiederzusammenbau
Batterien entsprechend der auf
vollständig trocknen sein. Die
den Kontaktplatten
Lampe wieder zusammensetzen
angegebenen Polarität
und prüfen, ob sie noch
eingelegt werden. Wenn die
funktioniert. Falls nicht, schicken
Batterien nicht korrekt
Sie sie zur Reparatur an Ihren
eingesetzt werden, funktioniert
UK-Händler oder direkt an
die Lampe nicht. Bei der
Underwater Kinetics. Vor dem
Verwendung eines
Versand den O-Ring abnehmen.
wiederaufladbaren Akkupacks
• Wenn die Reflektorbaugruppe
sicherstellen, dass der
nass wird, nach dem Trocknen
Akkupack geladen ist. Die
aber wieder funktioniert, lassen
Feder wie abgebildet am
Sie bei Ihrem Händler einen
Akkupack anbringen und den
neuen Wasserstoffkatalysator in
Akkupack in das Gehäuse
den Reflektor einsetzen. • Die
einschieben. Darauf achten,
Batterien bei längerem
dass die kleine Zunge an der
Nichtgebrauch aus der Lampe
Endplatte des Akkupacks auf
herausnehmen, um ein
das Etikett im Innern des
Auslaufen der Batterien und
Gehäuses ausgerichtet ist.
eine daraus resultierende
3 DEN O-RING
Beschädigung der Lampe zu
SÄUBERN
vermeiden.
Den Haupt-O-Ring abnehmen
und durch die Finger gleiten
lassen, bis er sich sauber und
glatt anfühlt. Die Auflagefläche
des O-Rings am Gehäuse mit
einem weichen Tuch
sauberwischen. Den O-Ring
LADEN DES
leicht mit Siliconfett einreiben
AKKUPACKS
und unter die Gewindegänge
Zum Laden des Akkupacks, den
auf das Gehäuse aufsetzen.
Anschlussstecker des
4
Ladegeräts in die Buchse am
LAMPENKOPF/ELED-LA
Ende des Akkupacks einstecken.
MPENMODUL
Den Akkupack entsprechend der
AUFSETZEN
angegebenen Dauer laden oder
Den Lampenkopf/das
bis er sich warm anfühlt. Die
eLED-Lampenmodul über die
maximale Brenndauer wird
Gehäuseöffnung halten. Die
erzielt, wenn der Akkupack
beiden Rippen in der
direkt vor Gebrauch der Lampe
Gehäusewand auf den Schlitz
geladen wird. Ein NiCd-Akku, der
auf der Rückseite des
über mehrere Monate ungenutzt
Reflektormoduls ausrichten.
gelagert wurde, muss mehrfach
Den Lampenkopf in das
ge- und entladen werden, bevor
Gehäuse drücken und
die maximale Brenndauer wieder
aufschrauben, bis der O-Ring
erreicht wird.
zusammengedrückt wird. Aus
der Stellung, in der der O-Ring
vom Lampenkopf berührt und
zusammengedrückt wird, den
Lampenkopf noch ca. ¼
Umdrehung weiter drehen.
Nicht zu fest anziehen.
Akkuladegerät
DE
TECHNISCHE DATEN DER LIGHT CANNON eLED
LAMPE:
eLED-Modul 44710
TYP:
Zwei Hochleitungs-LED-Arrays
EINGANGSSPANNUNG:
9,6 V (Nennwert)
BATTERIEN/AKKUS:
8 x Alkaline Typ C, NiCd-Akkupack UK 8C,
NiMH-Akkupack UK 8C
REFLEKTOR:
Strahl mit mittlerer Durchdringungsstärke
TESTTIEFE:
150 m
DICHTUNGEN:
O-Ring-Dichtungen aus Nitrilkautschuk
KATALYSATOR:
Platinum/Aluminium-Pellets (4)
POLARISIERUNG:
Lampe funktioniert nur mit korrekt einlegten
Batterien/Akkus
SCHALTER:
Drehschalter (FULL—OFF—HALF) mit
Einrastfunktion
MATERIALIEN:
ABS, Polycarbonat, Polypropylen, Nylon
ABMESSUNGEN:
ø 81 x 183 mm
GEWICHT:
1,02 kg (mit Alkaline Batterien)
LC eLED
Gehäuse
Akkupack-Feder
C8 wiederaufladbarer
Akkupack
19925
O-Ring
Bügelgriff
Schalter mit
Einrastfunktion
Kontaktplatte
Alkaline Batterien
Pistolengriff
Verriegelt
Entriegelt
8 Alkaline Batterien
Typ C
Bedienung des
High
Light Cannon eLED
Schalters mit
Lumen
Aus
Lampenkopf / elED Modul
Einrastfunktion
Low
Booster
!
ACHTUNG
Batterien, die (1) eingesetzt werden, ohne auf die Polarität zu achten, die (2) nicht vom selben Typ,
derselben Marke oder gleich alt sind oder die (3) vollständig entladen sind, können Wasserstoffgas
freisetzen und so eine Explosion verursachen.
• Die Batterien entsprechend der Abbildung auf der Lampe oder in dieser Anleitung einlegen.
• Keine Batterien unterschiedlichen Typs, unterschiedlicher Marken oder unterschiedlichen Alters
kombinieren.
• Ausgelaufene oder leere Batterien entsorgen.
WARNUNG
Für Akkus und Lithium-Batterien:
Nur leere (entladene) Batterien und Akkus bei den Batteriesammelstellen abgeben. Für den Fall,
dass eine Batterie nicht vollständig entladen ist, empfiehlt es sich, als zusätzliche
Vorsichtsmaßnahme gegen Kurzschlüsse die Batteriepole zu isolieren (z. B. mit einem
Klebestreifen).
WICHTIGER ENTSORGUNGSHINWEIS ZU BATTERIEN UND AKKUS:
Nach der EU-Richtlinie 2006/66/EU (in Deutschland Batteriegesetz - BattG) ist jeder Verbraucher
gesetzlich zur Rückgabe von gebrauchten und/oder nicht mehr benötigten Batterien und Akkus
verpflichtet. Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. In
Deutschland können alte Batterien und Akkus kostenfrei bei kommunalen Sammelstellen
abgegeben sowie in allen Geschäften zurückgegeben werden, in denen Batterien und Akkus des
jeweiligen Typs verkauft werden. (Bitte beachten Sie, dass in anderen Ländern andere
Vorschriften gelten können).
Batterien, die Sie bei uns gekauft haben, können Sie nach Gebrauch auch portofrei an die unten
angegebene Adresse zurücksenden. Sie leisten damit einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz!
Cd (Cadmium)
Hg (Quecksilber)
Pb (Blei)
GARANTIE
Underwater Kinetics garantiert für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
bei normalem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Zudem übernimmt Underwater
Kinetics gegenüber dem Erstkäufer ab Kaufdatum eine eingeschränkte Garantie für die in den Produkten
verwendeten Materialien über die folgenden Zeiträume: 10 Jahre für Kunststoffe, 3 Jahre für Gummi, 1
Jahr für LEDs und Elektronik, 90 Tage für wiederaufladbare Batterien (Batterien und Glühmittel werden
nicht von Underwater Kinetics hergestellt). Diese Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer des
Produkts und ist nicht übertragbar. Bei Veränderungen oder unsachgemäßer Handhabung des Produkts
erlischt der Garantieanspruch.
Wenn Sie als Erstkäufer einen Material- oder Verarbeitungsfehler feststellen, senden Sie das Produkt
zusammen mit dem Kaufbeleg an einen autorisierten Underwater Kinetics-Händler in Ihrer Nähe oder
direkt an UKE Underwater Kinetics Europe (Rückporto beilegen). Sofern es sich um einen Material- oder
Verarbeitungsfehler handelt und dieser innerhalb des oben angegebenen Zeitraums aufgetreten ist,
wird Underwater Kinetics das fehlerhafte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen.
Die Garantie erlischt bei Eingreifen von Dritten, die nicht von Underwater Kinetics oder seinen
Vertriebspartnern autorisiert sind. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben von diesen Garantiebestimmungen
unberührt.
Adresse für Korrespondenz und Rücksendungen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0
Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Deutschland
fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
email: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Underwater Kinetics LIGHT CANNON eLED

  • Seite 1 Les piles rechargeables. Chargez Ladegeräts in die Buchse am Underwater Kinetics garantit, pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat, que ce produit LAMPENKOPF/ELED-LA deux nervures dans le boîtier pour la durée indiquée ou Ende des Akkupacks einstecken.
  • Seite 2 Underwater Kinetics het foutieve product naar eigen inzicht repareren of vervangen. compressione dell'o-ring. La Garanzia non è valida quando viene gestita da soggetti terzi non autorizzati da Underwater Kinetics o dai draaien. Niet te strak Underwater Kinetics o sus distribuidores. Los términos de esta garantía no afectan sus derechos...