Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MANUALE D'INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
取付マニュアル
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACION
Per l'utilizzo dell'ErgoBrain fate riferimento al Manuale d'uso
Please refer to the Operating Manual for how to operate the ErgoBrain
Pour l'utilisation d'ErgoBrain, consulter le Manuel d'Instructions
エルゴブレイ ンの操作に関 しては操作マニュアルをご覧く ださい。
Für den Gebrauch des ErgoBrain verweisen wir auf die Bedienungsanleitung
Para utilizar el ErgoBrain, tomar como referencia el Manual de Uso
Rev. 2.1 - 12/2000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lampagnolo ErgoBrain

  • Seite 1 INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACION Per l’utilizzo dell’ErgoBrain fate riferimento al Manuale d’uso Please refer to the Operating Manual for how to operate the ErgoBrain Pour l'utilisation d'ErgoBrain, consulter le Manuel d'Instructions エルゴブレイ ンの操作に関 しては操作マニュアルをご覧く ださい。 Für den Gebrauch des ErgoBrain verweisen wir auf die Bedienungsanleitung Para utilizar el ErgoBrain, tomar como referencia el Manual de Uso Rev.
  • Seite 2: Installazione

    Basetta Comando Ergopower: Trasduttore Sensore cadenza Sensore velocità (CDC) (SPD) PERICOLO! Assicuratevi di aver fissato saldamente alla bicicletta i sensori, i ma- gneti, i cavi e gli altri componenti affinché non si allentino durante l’uso. Il loro allentamento potrebbe essere causa di cadute e di gravi lesioni. Installazione Inserite il trasduttore nel comando Ergopower, installate il sensore di veloci- tà...
  • Seite 3 Se i comandi Ergopower sono già montati sul- la vostra bicicletta dovrete rimuoverli dal ma- nubrio (fate riferimento alle istruzioni dei co- mandi Ergopower). *) Potete decidere voi se installare o no il sen- sore di cadenza (CDC). Trasduttori Nota: Fate attenzione a non perdere i pezzi di dimensione molto ridotta forniti nella confezione.
  • Seite 4 SENSOR 10 cm 5 mm 5 mm Sensori e Magneti di velocità (SPD) e cadenza (CDC) • Posizionate i sensori in modo che la loro distanza dai magneti sia infe- riore ai 5mm e che il centro del magnete durante la rotazione sia allinea- to con la linea di riferimento sul sensore.
  • Seite 5: Unità Principale

    Basetta Fissate il supporto a fianco dell’attacco manubrio (alla sua destra). Stringete la vite. Fissate la basetta sul supporto e stringete la vite. Regolate la posizione e l’incli- nazione del supporto in modo che l’unità centrale sia allineata al manubrio. Cavi di collegamento dei sensori di velocità...
  • Seite 6: How To Install

    bracket Ergopower lever: Interface sensor SPD sensor CDC sensor DANGER! Be sure to attach all sensors, magnets, wires, and other hardware securely to the bicycle so they will not become loose when riding. If they become loose, they could cause you to fall from the bicycle, resulting in serious per- sonal injury.
  • Seite 7 are connected to the bracket.) Then install the bracket to the center of your handlebar. If your bicycle already has the Ergopower le- vers, you need to detach them according to the instruction. *) Whether to install the CDC sensor or not, is your choice.
  • Seite 8 SENSOR Within 10 cm 5 mm 5 mm SPD Sensor and Magnet / CDC Sensor and Magnet • Install the sensors so that the clearance between the sensors and their magnets become less than 5mm, and that the center of the magnets and their sensors' marking lines align when rotating the wheel.
  • Seite 9: Main Unit

    Bracket Attach the arm next to the handlebar stem (right side). Tighten the screw. Attach the bracket to the arm and tighten the screw. Adjust the angle and the position of the arm so that the main unit comes to the center of the handlebar. SPD/CDC Sensor Wire The connectors of the SPD sensor and CDC sensor are inside the bracket.
  • Seite 10: Installation

    Base Poignée Ergopower: Transducteur Senseur cadence Senseur vitesse (CDC) (SPD) DANGER! Assurez-vous de bien fixer les senseurs, les aimants, les câbles et les autres composants au vélo afin d’éviter tout relâchement durant l’utilisation. Leur relâchement ou bien leur détachement pourrait causer des accidents et des graves blessures.
  • Seite 11 Si les poignées Ergopower sont déjà montées sur votre vélo, il est nécessaire de les enlever du cintre (lisez le mode d’emploi des poignées Ergopower). *) C’est à vous de décider d’installer ou pas le senseur de cadence (CDC). Transducteurs Note: Prenez soin de ne pas perdre les peti- tes pièces qui se trouvent dans l’embal- lage.
  • Seite 12 SENSOR Maximum 10cm 5 mm 5 mm Senseurs et Aimants de la vitesse (SPD) et de la cadence (CDC) • Positionnez les senseurs de façon à ce que la distance entre les deux aimants soit inférieure à 5mm et que le centre de l’aimant durant la rota- tion soit aligné...
  • Seite 13: Unité Principale

    Base Fixez le support à côté de la potence (côté droit). Serrez la vis. Fixez la base au support et serrez la vis. Réglez la position et l’inclinaison du support de façon à ce que l’unité centrale soit horizontale sur le cintre. Câbles de connexion des senseurs de vitesse et de cadence Les connecteurs pour la connexion des senseurs de vitesse et cadence se trouvent sur la base.
  • Seite 14 ブラケッ ト エルゴパワー レバー : インターフェイスセンサー スピー ドセンサー ケイデンスセンサー センサー・マグネット・ワイヤー・その他の部品は走行中にゆるむこと が無いように自転車にしっかりと取付けてください。不確実な取付けは 危 険 部品の落下等による事故につながる恐れがあり危険です。 取付説明書 エルゴブレイ ンを使用するにはエルゴパワー レバーにはイ ンターフェ イスセンサー を、 フロ ン トホークにス ピー ドセンサー、 チェーンステーにケイデンスセンサーの装着が必要です。 それ ぞれのセンサーはブラケッ トに接続さ れています。 ブラケッ ト をハン ドルの中央に取付てエル...
  • Seite 15 ゴブレイ ンを装着 します。 すでにエルゴパワー レバーが取付け られている と き はこの説明に従って一旦外す必要があり ます。 ケイデンスセンサーは装着 ・ 非装着を選択できま す。 インターフェイスセンサーの取付 重要 :小さな部品が含まれます。 なく さないよう慎 重に作業してく ださい。 パーツには右用 ・ 左用がありますので間違 えないでく ださい。 注 意 子供の手の届く ところへ置かないでく ださ い。 1. エルゴパワーレバーのシフ トレバーを操作し、 ギア位置を落と しき り ます。 スペーサー 2.
  • Seite 16 SENSOR 10cm以内 5 mm 5 mm SPDセンサー/マグネット・CDCセンサー/マグネットの取付 どち らのセンサーもマグネ ッ ト との距離が5ミ リ以内でマグネ ッ トがセンサーの指示線を 通過する位置になるよ う調整 します。 重要 : センサー ・ マグネッ ト位置はハブ軸から10cm以内に取付てく ださい。 スピー ドセンサーを図のよ うに右側フロン トホークに取付けます。 スピー ドマグネッ トを前輪スポークに取付けます。 ケイデンスセンサーは左側チェーンステーに取付けます。 マグネ ッ トは左側クランクの ペダルシャフ トの窪みにはめ込みます。 窪みがほとんど無いと きはカバー付マグネッ ト をクランク内側に貼付、...
  • Seite 17 ブラケットの取付け ステムの右側にアームをはめネジで固定 します。 アームにブラケッ トをネジ止め します。 ハン ドル中央にメイ ンユニッ トがつく よ う にアームの位置 ・ 角度を調整 します。 SPD/CDCセンサーコードの接続 ブラケッ トにはSPDセンサー ・ CDCセンサーのコネクターが接続されています。 CDCセンサーを外すと きやコー ドが切れてセンサーを交換する と きは次の手順 で行います。 1. ブラケッ ト下部にあるネジを外 し、 コネクターカバーを取り ます。 2. 不要なコネクターを抜取り ます。 新たにコネクターを接続 しないと きはスペー サーをはさんでコネクターカバーをネジ止め します。 エルゴブレインの着脱...
  • Seite 18 Montageeinheit Ergopower-Hebel: Transduktor Geschwindigkeitsfühler Trittfrequenzsensor (SPD) (CDC) ACHTUNG, GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass Sie Sensor, Magnete, Kabel und die anderen Kom- ponenten gut am Rad befestigt haben, da sie sich beim Fahren keinesfalls lösen dürfen. Falls sie sich lösen, können Stürze und schweren Verletzun- gen die Folge sein.
  • Seite 19: Abnehmen Des Transduktors

    diese vom Lenker abnehmen (hierzu verweisen wir auf die Montageanleitung für die Ergopower-Hebel). *) Sie können selbst bestimmen, ob Sie den Trittfrequenzsensor (CDC) installieren wollen oder nicht. Transduktoren Hinweis: Passen Sie auf, dass Sie keines der in der Packung vorhandenen, z.T. auch sehr kleinen Teile verlieren.
  • Seite 20 5 mm beträgt und dass das Zentrum des Magneten bei der Drehung auf die Bezugskerbe am Sensor ausgerichtet ist. Wichtig: Bei der Montage des Computers Ergobrain 9 S den Magnet und den Sensor in einer maximalen Entfernung von 10 cm von der Nabenachse positionieren.
  • Seite 21 Montageeinheit Befestigen Sie die Halterung neben dem Lenkeranschluss (rechts davon). Ziehen Sie die Schraube fest an. Befestigen Sie die Montageeinheit auf der Halterung und ziehen Sie die Schraube fest an. Stellen Sie dabei Position und Neigung der Halterung so ein, dass sich die Basiseinheit in einer Linie mit dem Lenker befindet.
  • Seite 22: Instalación

    Base Maneta Ergopower: Transductor Sensor cadencia Sensor velocidad (CDC) (SPD) PELIGRO! Asegurarse de fijar adecuadamente a la bicicleta los sensores, los imanes, los cables y el resto de componentes para que no se aflojen duran- te su utilización. Su desprendimiento puede ser causa de caida y graves lesiones.
  • Seite 23 Instalar la base en el centro del manillar. Si las manetas Ergopower han sido ya monta- das en vuestra bicicleta debéis desmontarlos del manillar (consultar las instrucciones de los mandos Ergopower). *) Podéis decidir si instalar o no el sensor de la cadencia (CDC).
  • Seite 24 SENSOR 10 cm 5 mm 5 mm Sensores y Imanes de velocidad (SPD) y cadencia (CDC) • Colocar los sensores de modo que la distancia a los imanes no sea infe- rior a 5mm y que el centro del imán durante la rotación esté alineado con la línea de referencia sobre sensor.
  • Seite 25: Unidad Principal

    Base Fijar el soporte al lado de la tija de manillar (a su derecha). Apretar el tornillo. Fijar la base en el soporte y apretar el tornillo. Regular la posición y la inclina- ción del soporte de modo que la unidad central esté alineada al manillar. Cables de conexión de los sensores de velocidad y cadencia Los conectores para la conexión de los sensores de velocidad y cadencia se encuentran en la base.
  • Seite 26 NOTES This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Modifications The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by...
  • Seite 28 CAMPAGNOLO LATINO CAMPAGNOLO S.R.L. AMERICANA CML. LTDA. VIA DELLA CHIMICA, 4 AV. DR. ANTONIO ÁLVARO 330 CJ.72 36100 VICENZA - ITALIA SANTO ANDRÉ - CEP 09030-520 PHONE: +39-0-444-225500 SÃO PAULO/SP - BRASIL FAX: +39-0-444-225400 PHONE: +55-11-444-9123 Website: www.campagnolo.com FAX: +55-11-449-2344 E-mail: campagnolo@campagnolo.com E-mail: campagnolo@macbbs.com.br CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH...

Diese Anleitung auch für:

Ergobrain 10

Inhaltsverzeichnis