Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
PyroMini Series
Operators Guide
Guide de l'opérateur pour la série PyroMini
PyroMini Bedienungsanleitung
Serie PyroMini GuÌa del operario
Serie PyroMini Manuale di istruzione

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Calex PyroMini Series

  • Seite 1 PyroMini Series Operators Guide Guide de l’opérateur pour la série PyroMini PyroMini Bedienungsanleitung Serie PyroMini GuÌa del operario Serie PyroMini Manuale di istruzione...
  • Seite 2 The PyroMini Series is a range of miniature non-contact infrared temperature sensors with separate electronics modules. All models have an adjustable emissivity setting and are capable of measuring a wide variety of target materials, including food, paper, textiles, plastics, leather, tobacco, pharmaceuticals, chemicals, rubber, coal and asphalt.
  • Seite 3 ENVIRONMENTAL Sensing Head Electronics Module Electronics Module (without touch (with touch screen) screen) IP65 (NEMA 4) IP65 (NEMA 4) – Environmental Rating See table of Model 0°C to 60°C 0°C to 60°C Ambient Temperature Numbers Range Relative Humidity Maximum 95% Maximum 95% Maximum 95% non-condensing...
  • Seite 4: Field Of View

    SENSING HEAD OPERATING TEMPERATURE RANGE 0°C to 60°C 0°C to 120°C 0°C to 180°C -JA and -HA models withstand high ambient temperatures without cooling. They are available with -201 (20:1) optics only. There is no need to supply cooling air or water, and the miniature sensing head is much smaller than bulky, cooled sensors.
  • Seite 5 EXAMPLE: PM-MA-301-CT-BRT Series Sensing Head Optics Temperature Output and Operating Range Interface Temperature PM PyroMini -MA 0°C to 60°C -301 30:1 -CT configurable BRT RS485 Modbus divergent within the limits: output and two alarm -20 to 1000 °C relay outputs, with touch screen EMISSIVITY ADJUSTMENT (-CB MODELS) The emissivity setting on PyroMini -CB models may be adjusted via two rotary switches inside the...
  • Seite 6: User Interface

    USER INTERFACE Default View Temperature View Displays a large indication of the measured temperature. The background turns bright red when an alarm is activated. Setting Press “°C” to switch to °F and vice versa. The units are changed throughout Temperature the interface.
  • Seite 7 Lock/Unlock Prevents settings being changed via a four-digit numerical code. The default password is 1234. Change Password Enter, confirm and save a new four-digit code. Start/Stop Logging Manually begins or ends data logging (requires MicroSD Card, available separately). If Scheduled Start is enabled in Settings > Data Logging, then logging cannot be started manually.
  • Seite 8 SETTINGS Date & Time Change the date and time for data logging purposes. The clock is reset when the power is cycled unless a battery is fitted. Output Processing Averaging Set the time, in seconds, over which the measured temperature is averaged. Period Note: averaging prevents the sensor from following rapid temperature changes.
  • Seite 9 Enter the emissivity of the target. Target emissivity can be determined Setting experimentally, or estimated using an emissivity table. For more information, contact Calex. Minimum: 0.2. Maximum: 1.0. Enable If enabled, compensates for errors caused by reflected energy from hotter or Reflected colder objects.
  • Seite 10 SETTINGS > ALARMS Alarm 1 and Alarm 2 Alarm Set The temperature at which the alarm is triggered. Minimum: -20°C. Maximum: Point 1000°C. Hysteresis The temperature difference between the Alarm Set Point and the reset temperature. Hysteresis is only used when Automatic Reset is enabled. Please see the diagrams below for more information Minimum: 0°C (hysteresis disabled).
  • Seite 11 ALARM OPERATION WITH HYSTERESIS & AUTOMATIC RESET Low Alarm with Automatic Reset High Alarm with Automatic Reset Temperature Temperature Alarm Set Point Hysteresis Hysteresis Alarm Set Point Time Time Alarm triggered Alarm reset Alarm triggered Alarm reset DATA LOGGING (-CRT AND -BRT MODELS) The PyroMini can be used as a standalone data logger.
  • Seite 12 INSTALLATION OF MICROSD CARD AND BATTERY MicroSD Card Battery (use 1 x BR 1225 3V) DATA LOG FILES Data is saved to the MicroSD Card in .csv format. This file format can be opened or imported by spreadsheet software such as Microsoft Excel. A new folder is created on the MicroSD Card for each day that data is logged.
  • Seite 13 A range of accessories to suit different applications and industrial environments is available. These may be ordered at any time and added on-site. The following accessories are available from Calex: Fixed mounting bracket (see above for dimensions): Allows rotational adjustment in one dimension.
  • Seite 14: Installation

    INSTALLATION The installation process consists of the following stages: Preparation Mechanical installation Electrical installation Please read the following sections thoroughly before proceeding with the installation. PREPARATION Ensure that the sensor is positioned so that it is focused on the target only. Sensor Target greater CORRECT...
  • Seite 15: Power Supply

    POWER SUPPLY Be sure to use a 24 V DC (100 mA) power supply. MECHANICAL INSTALLATION All sensors come with a 1 m cable and a mounting nut as standard. Longer cables are available to order. The sensor can be mounted on brackets or cut-outs of your own design, or you can use the fixed or adjustable mounting bracket accessories.
  • Seite 16 Do not extend or shorten the sensing head cable. The head and electronics module are calibrated as a pair, and modifying the sensing head cable can affect the measurement accuracy. Contact Calex for assistance. The output cable from the electronics module should have an outer diameter between 3.0 and 6.5 mm, with conductors of size 28 to 18 AWG.
  • Seite 17 Address Length Description R/W/MW (words) 0x06 Unfiltered object temperature 0x08 Sensor temperature 0x0A Maximum temperature over hold period 0x0C Minimum temperature over hold period 0x0E Average temperature over hold period 0x10 Filtered object temperature 0x12 PCB temperature 0x14 Emissivity (1 LSB = 0.0001) Minimum 0.2000, Maximum 1.0000 0x16 Reflected temperature...
  • Seite 18: Operation

    8-14 microns. The emissivity setting of the sensor should be adjusted to compensate for the presence of the window. Please contact Calex for more information on using the PyroMini with a window.
  • Seite 19: Maintenance

    Contact our Service Department before returning any equipment. In many cases, problems can be solved over the telephone. If the sensor is not performing as it should, try to match the symptom below to the problem. If the table does not help, call Calex for further advice. Troubleshooting...
  • Seite 20 La série PyroMini est une gamme de mini-capteurs de température infrarouge avec électronique séparée. Tous les modèles disposent d’un réglage d’émissivité et sont capables de mesurer une grande variété de matériaux : nourriture, papier, textiles, plastiques, cuir, tabac, produits pharmaceutiques, produits chimiques, caoutchouc, charbon et l’asphalte. L’option écran tactile permet l’indication de température, les alarmes, la configuration du capteur et l’enregistrement des données sur carte MicroSD.
  • Seite 21: Compatibilité Électromagnétique

    Câble (tête de mesure / électronique) 1 m (standard) jusqu’à 30 m (option) Poids avec 1 m Cable 390 g (approx) Raccordements Bornier débrochable (voir schéma de raccordement) taille du conducteur 0.321 mm² Presse étoupe Câble diametres 3.0 to 6.5 mm ENVIRONNEMENT Capteur Interface Electron-...
  • Seite 22: Field Of View

    TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR 0°C à 60°C 0°C à 180°C Le capteur type HA est capable de fonctionner sans refroidissement jusqu’à des températures ambiantes de180°C. Valable avec une optique 20:1. Il n’est pas nécessaire d’alimenter le capteur en air ou en eau, ce qui permet d’utiliser un capteur plus petit que ceux avec système de refroidissement.
  • Seite 23 EXAMPLE: PM-MA-301-CT-BRT Series Température de Champs Température de Sorties et Interface fonctionnement de vue mesure du capteur PM PyroMini -MA 0°C à 60°C -CT configurable -301 BRT Sortie RS485 30:01 -20 à 1000 °C Modbus et 2 sorties alarmes relais, avec écran RÉGLAGE D’ÉMISSIVITÉ...
  • Seite 24: Interface Utilisateur

    INTERFACE UTILISATEUR Affichage par Temperature défaut Sélection de Presser “°C” pour passer en °F l’unité Cette icône s’affiche lorsqu’une carte SD est insérée, et clignote lorsque la journalisation des données est en cours. Cette icône s’affiche lorsque l’enregistrement des données est programmé et prêt à...
  • Seite 25 Courbes RAZ des courbes Défilement en temps réel de la mesure Acquittement des alarmes Réglages Appuyer sur pour sauvegarder ou pour quitter sans sauvegarde. SETTINGS Date et heure Traitement du signal de sortie Averaging Echantillonnage de la moyenne Period Hold Mode Mode mémoire: Peak - Pic Valley - Creux...
  • Seite 26 Enregistrement de données Sample Période échantillonnage Period Number of Nombre d’échantillons Samples Enable Programmation du début enregistrement Scheduled Start Date and Date et heure Time Emissivité et Compensation Emissivity Réglage émissivité Setting Enable Activation de compensation d’énergie Reflectée Reflected Energy Compensation Reflected Temperature réflectée...
  • Seite 27 SETTINGS (continued) Alarmes Réinitialisation des alarmes SETTINGS > ALARMS Alarme 1 et Alarme 2 Alarm Set Point Réglage seuil Hysteresis Hystéresis Filtered Temperature mesurée / température capteur (alarme 2) Temperature or Sensor Temperature (Alarm 2 only) Alarm Type Alarmes: High - Haute Low - Basse Off - Off Reset...
  • Seite 28 ALARME AVEC HYSTÉRESIS ET RAZ AUTOMATIQUE Alarme basse avec RAZ automatique Alarme haute avec RAZ automatique Temperature Temperature Réglage seuil Hystéresis Hystéresis Réglage seuil Heure Heure Alarme activée Alarme réinitialisée Alarme activée Alarme réinitialisée ENREGISTREMENT DE DONNES(-CRT ET -BRT) La PyroMini peut être utilisé comme enregistreur de données autonome. Les PyroMini CRT et BRT ont un slot pour MicroSD card.
  • Seite 29 INSTALLATION DE LA MICROSD CARD ET DE LA BATTERIE MicroSD Card 1 Batterie type BR1225 FICHIERS D’ENREGISTREMENTS Fichiers d’enregistrements Les données sont enregistrées sur la carte MicroSD en format CSV. Ce format de fichier peut être ouvert ou importé par un tableur type Microsoft Excel. Un nouveau dossier est créé...
  • Seite 30 ACCESSOIRES Une gamme d’accessoires pour s’adapter aux applications et environnements industriels est disponible chez CALEX. Ils peuvent être commandés à tout moment et a rajouté sur l’application existante. Support de montage fixe (voir ci-dessus pour les dimensions): Permet le réglage en rotation dans une seule dimension.
  • Seite 31 INSTALLATION Le processus d’installation consiste aux étapes suivantes : Préparation Installation mécanique Installation électrique Il faut lire les sections suivantes attentivement avant de commencer l’installation. PRÉPARATION S’assurer que le détecteur est mis en place pour qu’il ne se concentre que sur la cible. Détecteur Cible plus grand LE MEILLEUR...
  • Seite 32: Installation Mécanique

    INTERFÉRENCE ÉLECTRIQUE Pour réduire l’interférence électromagnétique ou ‘bruit’, le détecteur devrait être monté à l’écart de moteurs, générateurs, et autres appareils similaires. ALIMENTATION Veillez à utiliser un bloc d’alimentation DC 24 V (100 mA). INSTALLATION MÉCANIQUE Tous les détecteurs sont fournis avec un câble d’un mètre et un boulon de fixation. Des câbles plus longs sont disponibles à...
  • Seite 33 CÂBLAGE (TOUS MODÈLES) Vérifier la distance entre la tête de capteur et le module électronique, et entre le module électronique et l’instrumentation. Si nécessaire, le capteur peut être commandé avec un câble plus long entre la tête de mesure et le module électronique. En sortie du module électronique le câble doit avoir un diamètre extérieur compris entre 3,0 et 6,5 mm, avec des conducteurs de 0.321 mm à...
  • Seite 34 Adresse Longueur Déscription R/W/MW (mots) 0x06 Température object non filtrée 0x08 Température du capteur 0x0A Température Maximum sur la période d’acquisition 0x0C Température Minimum sur la période d’acquisition 0x0E Température Moyenne sur la période d’acquisition 0x10 Filtre de temperature objet 0x12 Température PCB 0x14...
  • Seite 35 Adresse Longueur Déscription R/W/MW (mots) 0x28 Alarm 2 registre d’état R/W/MW Bit 0 – alarme active (R) Bit 1 – Alarme visuelle active (R) Bit 2 – alarme active (R) Bit 3 – RAZ auto (1)/RAZ manuelle (0)(0) (R/W/ Bit 4 – Alarme acquitée (R/W/MW) Bit 5 –...
  • Seite 36: Entretien

    ‘soufflet’. GARANTIE Calex garantie que tous les instruments qu’il fabrique sont exempts de défauts ou de vices de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service, pour une période de deux ans, à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine selon les conditions de vente de Calex.
  • Seite 38 Die PyroMini Serie besteht aus mehreren berührungslos arbeitenden Infrarot Miniatur- Sensoren (Pyrometern) mit separaten elektronischen Komponenten. Alle Modelle aben einen einstellbaren Emissionsgrad und können sehr verschiede Materialien einschließlich Lebensmitteln, Papier, Textilien, Kunststoffe, Leder, Tabak, pharmazeutische Produkte Chemikalien, Gummi Kohle und Asphalt messen. Das optionale Touchscreen Interface stellt die Temperaturinformation, Alarme, Sensoreinstellungen Datenspeicherungen (Datalogging) auf eine MicroSD Card zur Verfügung.
  • Seite 39: Umweltbestimmungen

    UMWELTBESTIMMUNGEN Sensorkopf Elektronik (ohne Elektronik (mit Touchscreen) Touchscreen) IP65 (NEMA 4) IP65 (NEMA 4) Schutzart siehe Tabelle der 0°C bis 60°C 0°C bis 60°C Umgebungstemper- einzelnen Modelle aturbereich Relative Feuchte max. 95% nicht max. 95% nicht kon- max. 95% nicht kon- kondensierend densierend densierend...
  • Seite 40 ARBEITSTEMPERATURBEREICH DES MESSKOPFES 0°C bis 60°C 0°C bis 180°C Der Temperaturmesskopf für hohe Umgebungstemperaturen der -HA-Typen kann bei Temperaturen bis zu 180°C ohne Kühlung arbeiten. Kühlluft oder Wasser sind nicht notwendig; der Miniaturmesskopf ist wesentlich kleiner als platzraubende, gekühlte Pyrometer. FIELD OF VIEW Entfernung: zwischen Sensor Entfernung: zwischen Sensor...
  • Seite 41: Emissionsgradeinstellung (-Cb Typen)

    BEISPIEL: PM-MA-301-CT-BRT Ausgang und Serien Arbeitstemperatur- Sichtfeld Messtemperaturbereich bereich des Interface Messkopfes -MA 0°C bis 60°C -301 30:1 -CT 4 bis 20 mA BRT RS485 PyroMini divergent konfigurierbar innerhalb Modbus dieses Bereichs: -20°C bis Ausgangund 1000°C zwei Alarm- Relaisausgänge, mit Touchscreen EMISSIONSGRADEINSTELLUNG (-CB TYPEN) Die Emissionsgradeinstellung der PyroMini -CB Typen kann mit zwei Drehschaltern in der Elektronik eingestellt werden.
  • Seite 42: Benutzer Interface

    BENUTZER INTERFACE Voreingestell- Temperaturwert ter Wert Einstellung Drücken Sie „°C“ um zwischen „°F“ zu wechseln und umgekehrt. Die der Tempera- Einheiten können durchgehend im Interface geändert werden. tureinheiten MicroSD Card eingesteckt Vorgesehene Datenspeicherung freigegeben Liste der Temperaturen Filtered Gefiltert Temperatur Temp: Unfiltered Ungefiltert Temperatur...
  • Seite 43 Sperren und Entsperren Das voreingestellte Passwort lautet 1234. Passwortänderung Start Datenspeicherung Stop Datenspeicherung Temperaturkurve Setzen Sie den Graph Echtzeitansicht Alarme quittieren Einstellungen Drücken Sie um die Einstellungen zu sichern oder um den Bild- schirm ohne Sicherung zu verlassen.
  • Seite 44 EINSTELLUNGEN Datum & Zeit Aufbereitung des Ausgangssignals Averaging Zeit zur Mittelwertsberechnung Period Hold Mode Haltemodus: Peak - Spitze Valley - Tal Off - Aus Hold Period Zeitraum von halten Datenspeicherung Sample Speicherdauer Period Number of Anzahl der Messwerte Samples Enable Geplanten Start freigeben Scheduled Start...
  • Seite 45 EINSTELLUNGEN Emissionsgrad und Kompensation Emissivity Emissionsgradeinstellung Setting Enable Freigabe zur Kompensation der reflektierten Energie Reflected Energy Compensation Reflected Temperatur des reflektierte Energie Temperature 4 bis 20 mA Ausgabe (-CRT-Modelle) Temperature Temperatur bei 4 mA at 4 mA Temperature Temperatur bei 20 mA at 20 mA Modbus-Adresse (-BRT-Modelle) Modbus...
  • Seite 46: Alarmbetrieb Mit Hysterese & Automatischem Zurücksetzen

    EINSTELLUNGEN > ALARME Alarm 1 und Alarm 2 Alarm Set Eingestellter Alarmauslösepunkt Point Hysteresis Hysterese Filtered Gefilterte Temperatur oder Sensortemperatur (nur Alarm 2) Temperature or Sensor Temperature (Alarm 2 only) Alarm Type Alarmtyp High - Obergrenze Low - Untergrenze Reset Zurücksetzen Automatic –...
  • Seite 47: Daten-Aufzeichnung (-Crt Und -Brt Modelle)

    DATEN-AUFZEICHNUNG (-CRT UND -BRT MODELLE) Der PyroMini kann als unabhängiges Datenaufzeichnungsgerät verwendet werden. Die PyroMini-Modelle -CRT und -BRT beinhalten einen Steckplatz für MicroSD-Karten zur Datenaufzeichnung. Dieser kann über die Touchscreen-Oberfläche konfiguriert werden. Der Benutzer kann die Probenrate und die Anzahl der aufzunehmenden Proben auswählen und einen bestimmten Zeitpunkt für den Beginn der Datenaufzeichnung ansetzen.
  • Seite 48: Installation Von Microsd-Karten Und Batterien

    INSTALLATION VON MICROSD-KARTEN UND BATTERIEN MicroSD-Karte Batterie (verwenden Sie 1 x BR 1225 3V) DATENAUFZEICHUNGSDATEIEN Daten werden auf der MicroSD-Karte im Format .csv gespeichert Dieses Dateiformat kann mit Tabellenkalkulationsprogrammen wie Microsoft Excel geöffnet und importiert werden. Für jeden Tag, an dem Daten aufgezeichnet werden, wird auf der MicroSD-Karte ein neuer Ordner erstellt.
  • Seite 49 Feste Halterung (FBS) Justierbare Halterung (ABS) M16 Clearance 60° Rotation 2 x Mounting Holes M4 Clearance 2 x Mounting Holes M4 Clearance 60° Rotation 60° Rotation ZUBEHÖR Für verschiedene Anwendungen und industrielle Umgebungen ist eine Auswahl von anderem Zubehör verfügbar. Dieses kann jederzeit bestellt und vor Ort angebracht werden. Das folgende Zubehör ist verfügbar: Feste Halterung (Abmessungen siehe oben): Erlaubt die Justierung durch eindimensionale Drehung.
  • Seite 50: Entfernung Und Zielpunktgrösse

    NSTALLATION Der Installationsprozess besteht aus den folgenden Phasen: Vorbereitung Mechanische Installation Elektrische Installation Bitte lesen Sie sich die folgenden Abschnitte sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. VORBEREITUNG Achten Sie darauf, dass der Sensor nach dem Aufstellen nur auf das Ziel weist. Sensor Ziel größer als AM BESTEN...
  • Seite 51: Mechanische Installation

    Um elektromagnetische Störungen oder “Lärm” auf ein Minimum zu reduzieren, sollte der Sensor entfernt von Motoren, Generatoren und ähnlichen Geräten aufgestellt werden. NETZSPANNUNG Achten Sie darauf, dass Sie 24 V Gleichstrom (100 mA) verwenden.. MECHANISCHE INSTALLATION Alle Sensoren werden mit einem 1m langem Kabel und einer Befestigungsmutter geliefert. Längere Kabel können bestellt werden.
  • Seite 52: Modbus Auf Serielle Leitung (Rs485)

    VERDRAHTUNG (ALLE MODELLE) Überprüfen Sie den Abstand zwischen dem Sensorkopf und dem Elektronikmodul und zwischen dem Elektronikmodul und der Geräteausstattung. Der Sensor kann falls nötig mit einem längeren Kabel zwischen dem Sensorkopf und dem Elektronikmodul bestellt werden. Das Ausgangskabel des Elektronikmoduls sollte einen äußeren Durchmesser zwischen 3,0 und 6,5 mm haben, mit Leitern der Größe 28 bis 18 AWG.
  • Seite 53 Adresse Länge Beschreibung R/W/MW (Worte) 0x06 ungefilterte Objekttemperatur 0x08 Sensor Temperatur 0x0A max. Temperatur Halteperiode 0x0C min. Temperatur Halteperiode 0x0E durchschnittl. Temperatur Halteperiode 0x10 gefilterte Objekttemperatur 0x12 PCB-Temperatur 0x14 Emissionsgrad (1 LSB = 0.0001) Minimum 0.2000, Maximum 1.0000 0x16 reflektierte Temperatur 0x18 Sensor-Status R/W/MW...
  • Seite 54: Betrieb

    Adresse Länge Beschreibung R/W/MW (Worte) 0x28 Statusverzeichnis Alarm 2 R/W/MW Bit 0 – Relais ausgelöst(R) Bit 1 – Sichtbarer Alarm aktiv (R) Bit 2 – Alarm ausgelöst (R) Bit 3 – Auto Rücksetzung (1)/manuelle Rücksetzung (0) (R/W/MW) Bit 4 – Alarm Quittierung (R/W/MW) Bit 5 –...
  • Seite 55: Wartung

    GARANTIE Calex gewährleistet, dass jedes von Calex hergestellte Instrument über einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum bei normalem Gebrauch und ordnungsgemäßer Wartung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer und richtet sich nach den...
  • Seite 56: Especificación General

    La serie PyroMini es una gama de sensores de temperatura en miniatura sin contacto por infrarrojos la electrónica separada. Todos los modelos tienen un ajuste de la emisividad y son capaces de medir en una gran variedad de materiales, incluyendo alimentos, papel, textiles, plásticos, cuero, tabaco, productos farmacéuticos, productos químicos, caucho, carbón y asfalto.
  • Seite 57 AMBIENTAL Sensor Módulo electrónico Módulo electrónico (sin pantalla táctil) (con pantalla táctil) IP65 (NEMA 4) IP65 (NEMA 4) Protección Ambiental Temperatura ambiente consulte la tabla de 0°C a 60°C 0°C a 60°C números de modelo Máxima 95% sin Máxima 95% sin Máxima 95% sin Humedad relativa condensación...
  • Seite 58 GAMA DE TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR 0°C a 60°C 0°C a 180°C Los sensores para alta temperatura ambiente modelos -HA son capaces de soportar temperaturas de hasta 180 ° C sin refrigeración. Están disponibles con óptica de 20:1. No es necesario suministrar enfriamiento por aire o agua por lo que el sensor en miniatura es mucho más pequeño que los voluminosos sensores refrigerados.
  • Seite 59 EJEMPLO - PM-MA-301-CT-CRT Serie Cabeza Campo Rango de Salida e interfaz medidora rango de visión temperatura de de temperatura medición PM PyroMini -MA 0°C a 60°C -301 30:1 -CT configurable BRT salida RS485 -20 a 1000°C Modbus y dos salidas de relé...
  • Seite 60: Interfaz De Usuario

    INTERFAZ DE USUARIO Vista por Temperatura defecto Ajuste Presione “° C” para cambiar a ° F y viceversa. Las unidades se cambian a lo unidades largo de toda la interfaz. temperatura Para Filtered temp - Temperatura filtrada seleccionar Average temp - Temperatura media la tempera- Unfiltered temp - Temperatura sin filtrar tura indicada...
  • Seite 61 Bloquear y desbloquear (Lock/Unlock) La contraseña por defecto es 1234. Cambiar contraseña Iniciar sesión Detener sesión Gráfico de temperatura (Graph) Reiniciar el gráfico Vista con desplazamiento en tiempo real Reconocer alarmas Configuración (Settings) Pulse aplicar para guardar la configuración o salir para salir de la pantalla sin guardar los cambios.
  • Seite 62 SETTINGS Fecha hora (Date and Time) Procesamiento de salida (Output Processing) Averaging Período para hacer la media Period Hold Mode Modo de visualización del pico o el Valle apagado Hold Hold Period Período de mantenimiento Period Registro de datos (Data Logging) Sample Período de la muestra Period...
  • Seite 63 SETTINGS (continued) Emisividad y compensación (Emissivity and Compensation) Emissivity Ajuste de emisividad Setting Enable Permitir la compensación de la energía reflejada Reflected Energy Com- pensation Reflected Temperatura reflejada Temperature 4 a 20 mA de salida (modelos -CRT) (4-20 mA output) Temperature Temperatura a 4 mA at 4 mA...
  • Seite 64 SETTINGS > ALARMS Alarma 1 y alarma 2 Alarm Set Point Punto de ajuste de alarma Hysteresis Histéresis Filtered Temperature / Temperatura Filtrada o temperatura del Sensor (sólo alarma 2) Sensor Temperature Alarm Type Tipo Alarma: High - alto Low - bajo Off - apagado Reset Reinicio...
  • Seite 65 REGISTRO DE DATOS (MODELOS -CRT Y - BRT) El PyroMini puede utilizarse como un registrador de datos independiente. Los modelos PyroMini -CRT y - BRT incluyen una slot para tarjetas MicroSD para registro de datos, que puede configurarse mediante la Interfaz de la pantalla táctil. El usuario puede seleccionar la frecuencia de muestreo y el número de muestras a tomar y programar que el registro de datos empiece en un momento determinado.
  • Seite 66 INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICROSD Y BATERÍA Tarjeta MicroSD Batería (1 x 3V BR 1225) ARCHIVOS DE REGISTRO DE DATOS Los datos se guardan en la tarjeta MicroSD en formato CSV. Este formato de archivo puede ser abierto o importado por software de hoja de cálculo como Microsoft Excel. Se creará...
  • Seite 67 Soporte de montaje fijo (FBS) Soporte de montaje ajustable (ABS) Rotación de 60 ° 2 x orificios de montaje M4 2 x orificios de montaje M4 Rotación de 60 ° Rotación de 60 ° ACCESORIOS Hay disponible una gama de accesorios para adaptarse a diferentes aplicaciones y entornos industriales.
  • Seite 68: Instalación

    INSTALACIÓN El proceso de instalación consiste en las siguientes etapas: Preparación Instalación mecánica Instalación eléctrica Leer las siguientes secciones con detenimiento antes de proceder a la instalación. PREPARACIÓN Asegurarse de que el sensor se coloca de manera que esté enfocando solamente a la diana. Sensor Diana superior al MEJOR...
  • Seite 69: Suministro Eléctrico

    SUMINISTRO ELÉCTRICO Asegurarse de usar un suministro eléctrico de 24Vcc (100mA). INSTALACIÓN MECÁNICA Todos los sensores vienen con 1 metro de cable y una tuerca de montaje. Están disponibles bajo pedido Cables más largos. Sensor puede ser instalado en una consola o dispositivos de diseño propio, o puede usar los accesorios de consola fija y regulable de montaje que se muestran debajo.
  • Seite 70 CABLEADO (TODOS LOS MODELOS) Compruebe la distancia entre la cabeza medidora y el módulo electrónico y entre el módulo electrónico y la instrumentación. Si es necesario, el sensor se puede pedir con un cable más largo entre la cabeza medidora y el módulo electrónico. El cable de salida del módulo de electrónica debe tener un diámetro exterior entre 3.0 y 6.5 mm, con conductores de tamaño de 28 a 18 AWG.
  • Seite 71 Dirección Longitud Descripción R/W/MW (palabras) 0x06 Temperatura sin filtrar del objeto 0x08 Temperatura del cabezal sensor 0x0A Temperatura máxima durante el periodo de retención 0x0C Temperatura mínima durante el periodo de mantenimiento 0x0E Temperatura media durante el período de espera 0x10 Temperatura filtrado del objeto 0x12...
  • Seite 72 Dirección Longitud Descripción R/W/MW (palabras) 0x28 Registro del estado de alarma 2 R/W/MW Bit 0 – relé activado (R) Bit 1 – alarma Visible activa (R) Bit 2 – alarma activada (R) Bit 3 – Auto reset (1) / reset manual (0) (R/W/MW) Bit 4 –...
  • Seite 73: Mantenimiento

    Departamento de servicio antes de devolver el equipo. En muchos casos, los problemas pueden resolverse por teléfono. Si el sensor no funciona como debiera, intentar encontrar el síntoma de entre los siguientes para identificar su problema. Si la tabla no le sirve de ayuda, llamar a Calex para mayor asistencia.
  • Seite 74: Specifiche Meccaniche

    Nei sensori pirometrici non a contatto serie PyroMini la sonda di misura della temperatura è di dimensioni molto ridotte ed è collegata a distanza alla sua centralina elettronica separata. Per tutti i modelli si può regolare l’emissività nell’elettronica separata. Così si può misurare la temperature di svariati materiali e prodotti come: alimentari, carta, tessili, plastiche, tabacco, pellame, prodotti farmaceutici e chimici, carbone, asfalto, ecc.
  • Seite 75 Lunghezza del cavo (dalla sonda alla centralina) 1 m (standard), fino a 30 m (opzionale) Peso con1 m di cavo 390 g (circa) Connessione dei cavi Terminali accessibili rimuovendo le 4 viti del coperchio (vedi pag 12). Sezioni dei cavi: da 28 a 18 AWG Manicotto passacavo Per cavi di diametro da 3.0 a 6.5 mm...
  • Seite 76 TEMPERATURA OPERATIVA DELLA SONDA da 0°C a 60°C da 0°C a 180°C La sonda HA impiegata in ambienti con elevate temperature resiste fino a 180°C senza l’impiego di elementi aggiuntivi di raffreddamento. Viene fornita con ottica di risoluzione 20:1. La sonda HA mantiene quindi le sue dimensioni ridotte in ambienti molto caldi senza dovere impiegare ingombranti camicie di raffreddamento.
  • Seite 77 ESEMPIO: PM-MA-301-CT-BRT Uscite ed Serie Temperatura Risoluzione Gamma di operativa della ottica misura della interfacce sonda temperatura PM PyroMini -MA da 0°C a -301 30:1 -CT Configurabile BRT uscita RS485 60°C divergente in tutta la gamma Modbus e due allarmi da -20°C a 1000°C a relè, con schermo a sfioro...
  • Seite 78: Descrizione Dello Schermo

    DESCRIZIONE DELLO SCHERMO Icone in Lettura delle temperature default Cifre molto visibili della temperature misurata e lettura facilitata dello schermo grazie alle icone . Lo sfondo nero diventa rosso quando è attivato un allarme. Selezione in Le unità di misura sono selezionate direttamente sullo schermo. Premere su gradi °C e °F “...
  • Seite 79 Password di sicurezza Codice numerico di 4 cifre per prevenire la manomissione dei valori Impostati. La posizione di blocco impedisce nuove programmazioni. La password di default è 1234. Cambio di password Digitare, confermare e salvare un nuovo codice a quattro cifre. Start/Stop della acqisizione dei dati Avviamento manuale della raccolta dei dati (GO), premendo “STOP”...
  • Seite 80: Selezione Dei Programmi

    SELEZIONE DEI PROGRAMMI Data e ora Impostare data e ora ai fini dell’acqisizione dati. (con scheda MicroSD). L’orologio è disattivato fino a che non viene inserita la batteria nel suo ap- posito alloggiamento sotto il coperchio dello schermo. Elaborazione di uscita Questa schermata, come tutte le altre di questa sezione, la si imposta facilmente premendo i pulsanti riportanti i simboli rappresentati nella colonna di sinistra.
  • Seite 81 Rilevare l’emissività dell’oggetto da misurare. Ciò può essere fatto in via della emis- sperimentale o confrontando una tabella riportante i dati di emissività dei vari sività materiali (Contattare Calex). Valore minimo 0.2 max. 1.0 Compen- Se abilitata, compensa gli errori causati dalla energia riflessa da oggetti più sazione caldi o più...
  • Seite 82 PROGRAMMAZIONE DEGLI ALLARMI Allarme 1 e Allarme 2 Impostazione Temperatura alla quale scatta l’allarme (set-point ). Minimo -20°C, Massimo del set-point 1000°C. Isteresi La differenza di temperatura tra quella impostata come set-point e quella di reset dell’allarme. L’isteresi è usata solo nella modalità di reset automatico. (Vedi diagramma alla pagina successiva).
  • Seite 83 ISTERESI SUGLI ALLARMI E RESET AUTOMATICO Allarme basso con reset automatico Allarme alto con reset automatico Temperatura Temperatura Set Point dell’allarme Isteresi Isteresi Set Point dell’allarme Tempo Tempo Allarme attivato Allarme disattivato Allarme attivato Allarme disattivato RACCOLTA DEI DATI (MODELLI –CRT E BRT) Il PyroMini può...
  • Seite 84 INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA MICROSD E DELLA BATTERIA Scheda MicroSd Batteria (usare 1 x BR 1225 3V) FILES DELLA ACQISIZIONE DATI I dati salvati nella scheda MicroSD hanno il formato .csv. I file di questo formato possono essere aperti o importati da fogli di calcolo software, come per esempio Microsoft Excel. Viene creata una nuova cartella nella scheda MicroSD Card per ogni giorno in cui i dati sono stati raccolti.
  • Seite 85 Sono disponibili diversi accessori adatti a differenti applicazioni nel settore industriale. Questi accessori possono essere acquistati anche successivamente e applicati dal cliente in campo. Calex può fornire: Squadretta di montaggio fissa FBS ( vedi sopra le dimensioni). Consente regolazione del sensore solo sul piano orizzontale per spostamenti di 60°.
  • Seite 86: Installazione

    INSTALLAZIONE Il processo di installazione consiste nelle seguenti fasi: Preparazione Installazione meccanica Installazione elettrica Si prega di leggere interamente le seguenti sezioni prima di procedere all’installazione. PREPARAZIONE Assicurarsi che il sensore pirometrico sia posizionato in modo di essere focalizzato sull’oggetto di cui si deve misurare la temperatura Sensore oggetto più...
  • Seite 87: Installazione Meccanica

    ALIMENTAZIONE Controllare che l’alimentazione sia 24 Vcc (100 mA) INSTALLAZIONE MECCANICA I sensori sono forniti con cavo di 1 m e dado di fissaggio, sono fornibili cavi più lunghi, da stabilire all’ordine. Per il montaggio sulla parte terminale filettata tramite squadrette fisse o regolabili come quelle fornibili dalla casa o di proprio disegno.
  • Seite 88 CABLAGGIO (PER TUTTI I MODELLI) Per prima cosa verificare le distanze tra sonda e centralina e tra centralina e la strumentazione a valle. Se necessario ordinare la sonda con un cavo della lunghezza richiesta per poterla collegare comodamente alla sua centralina. I cavi che escono dalla centralina dovrebbero avere un diametro compreso tra 3,0 e 6.5 mm con conduttori terminali di dimensione da 28 a 18 AWG.
  • Seite 89 Indirizzo Lunghezza Descrizione R/W/MW (parole) 0x06 Temperatura non filtrata dell’oggetto 0x08 Temperatura del sensore 0x0A Temperatura massima nel periodo considerato 0x0C Temperatura minima nel periodo considerato 0x0E Temperatura media nel periodo considerato 0x10 Temperatura filtrata dell’oggetto 0x12 Temperatura del circuito stampato 0x14 Impostazione Emissività...
  • Seite 90: Funzionamento

    8 a 14 micron. In questo caso bisogna regolare di nuovo l’emissività per compensare le variazioni date dalla finestra. Usando un sensore PyroMini con questa finestra interpellare Calex per ulteriori suggerimenti. ›...
  • Seite 91: Manutenzione

    GARANZIA Calex garantisce i suoi prodotti per la durata di due anni dalla consegna. Questa garanzia vale solo per il cliente originale secondo i termini usuali delle condizioni di vendita.
  • Seite 92 Issue C - Nov 16 Calex Electronics Limited PO Box 2, Leighton Buzzard, Bedfordshire, England LU7 4AZ Tel: +44 (0)1525 373178 Fax: +44 (0)1525 851319 Lo-call tel: 0845 3108053 Email: mail@calex.co.uk Online: http://www.calex.co.uk...

Inhaltsverzeichnis