Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MX300:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MX300-instructions.indd 1
STICK MIXER • STABMIXER • BATTEUR PLONGEUR
staafmixer
MX300
15-12-2014 12:24:10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum MX300

  • Seite 1 STICK MIXER • STABMIXER • BATTEUR PLONGEUR staafmixer MX300 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • gebrauchsanleitung • mode d’emploi MX300-instructions.indd 1 15-12-2014 12:24:10...
  • Seite 2 • MX300-instructions.indd 2 15-12-2014 12:24:10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Seite 22 Français consignes de sécurité page 16 définition de l’appareil page 18 pour la première utilisation page 18 utilisation du batteur plongeur page 18 nettoyage & entretrien page 19 Garantie & Service page 23 • MX300-instructions.indd 3 15-12-2014 12:24:10...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen • Nederlands MX300-instructions.indd 4 15-12-2014 12:24:11...
  • Seite 5 Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Nederlands • MX300-instructions.indd 5 15-12-2014 12:24:11...
  • Seite 6: Product Omschrijving

    = knop naar rechts snel = knop naar links De TURBO knop kan gebruikt worden om te pureren met korte pulsestoten zonder dat u de snelheid hoeft te regelen. • Nederlands MX300-instructions.indd 6 15-12-2014 12:24:12...
  • Seite 7: Reiniging & Onderhoud

    • Dompel de motorunit nooit onder in water of andere staafmixervoet oververhit raakt. vloeistoffen. Als u de staafmixervoet met de hand gaat afwassen, adviseren wij u goed uit te kijken met het mes. Deze is erg scherp. Nederlands • MX300-instructions.indd 7 15-12-2014 12:24:12...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 • English MX300-instructions.indd 8 15-12-2014 12:24:12...
  • Seite 9 Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. English • MX300-instructions.indd 9 15-12-2014 12:24:12...
  • Seite 10: Appliance Description

    The SPEED CONTROL is adjustable. By sliding the knob from right to left, the speed increases. lowest speed = knob to the right fastest speed = knob to the left • English MX300-instructions.indd 10 15-12-2014 12:24:13...
  • Seite 11: Cleaning & Maintenance

    Be careful when cleaning the blender shaft by hand. The in a saucepan while cooking, take the pan from the stove first knive of the blender shaft is extremely sharp. to protect the appliance from overheating. English • MX300-instructions.indd 11 15-12-2014 12:24:13...
  • Seite 12 • Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich...
  • Seite 13 • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden. • Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem...
  • Seite 14: Beschreibung Des Geräts

    • Warten Sie, bis das Messer aufhört zu drehen bevor Sie den Pürierstab anfassen. Der GESCHWINDIGKEITSREGLER ist einstellbar. Die Geschwindigkeit wird durch die Taste von rechts nach links zu bewegen, erhöht. langsam = Taste nach Rechts schnell = Taste nach Links • Deutsch MX300-instructions.indd 14 15-12-2014 12:24:14...
  • Seite 15: Reinigung & Pflege

    Seien Sie vorsichtig beim Reinigen den Pürierstab mit der direkt im Topf während des Kochens mixen, nehmen Sie den Hand; das Messer ist extrem scharf. Topf bitte zunächst von der Kochstelle, um eine Überhitzung des Stabmixers zu vermeiden Deutsch • MX300-instructions.indd 15 15-12-2014 12:24:14...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils • Français MX300-instructions.indd 16 15-12-2014 12:24:14...
  • Seite 17 fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage. Français • MX300-instructions.indd 17 15-12-2014 12:24:15...
  • Seite 18: Définition De L'appareil

    • Attendez jusqu’au moment que le couteau ne tourne plus. Le BOUTON DE RÉGLAGE est réglable. Le bouton droit de se déplacer vers la gauche, la vitesse augmente. lentement = bouton à droite rapide = bouton à gauche • Français MX300-instructions.indd 18 15-12-2014 12:24:16...
  • Seite 19: Nettoyage & Entretrien

    Vous pouvez utiliser le batteur plongeur directement dans soyez prudent avec le couteau, parce qu’il est très aigu. un faitout ou un saladier. Enlevez le faitout du feu pour éviter que le pied surchauffe. Français • MX300-instructions.indd 19 15-12-2014 12:24:16...
  • Seite 20: Garantie & Service

    • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de Generatorstraat 17 aankoopdatum.
  • Seite 21: Guarantee & After Sales Service

    • Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. guarantee period starts at date of purchase. Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL •...
  • Seite 22: Garantie & Service

    Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihrem gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung Land: sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum. Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. • Die Garantie gilt nicht im Falle von: Generatorstraat 17 - normalem Verschleiß...
  • Seite 23: Garantie & Service

    à: • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie Generatorstraat 17 commence à partir de la date d’achat.
  • Seite 24 Apparaten B.V. Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MX300/01.281114V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved MX300-instructions.indd 24 15-12-2014 12:24:16...

Inhaltsverzeichnis