Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Bedienungsanleitung
Werk JS05/15/25
EN
ZH
ES
FR
DE
IT
PT
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Regent JS05

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Werk JS05/15/25...
  • Seite 2: Setting The Time

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. JS05/15/25 STOPWATCH FUNCTION: SMALL SECOND HAND TIME MEASUREMENT UP TO 29min 59 sec BATTERY: SR621SW A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME...
  • Seite 3: Using The Stopwatch

    D) USING THE STOPWATCH This stopwatch is able to measure and display time in 1/1 second united up to maximum of 30 minutes. Stopwatch will stop automatically after running continuously for 30 minutes. [Measuring time with the stopwatch] 1. Press button "A" to start the stopwatch. 2.
  • Seite 4 诞生于日本的惊世杰作 日本制造 金属机芯 MIYOTA 手表使用说明书 CALIBER NO. JS05/15/25 跑表功能:小秒针时间测量至 29 分 59 秒 电池:SR621SW A) 显示幕和按钮 B) 设定时间 C) 设定日期 D) 使用跑表 E) 重设跑表(包括更换电池后) A) 显示幕和按钮 按钮“A” 正常位置 第 1 档位置 跑表的分针 第 2 档位置 秒针 24 小时针 按钮“B” 跑表的秒针...
  • Seite 5 D) 使用跑表 本跑表可以 1 秒的单位测量和显示时间,最大可至 30 分。 跑表连续走动 30 分钟后会自动停下。 [用跑表测量时间] 1. 按下按钮“A”,启动跑表。 2. 每按一下按钮“A”,可启动和停止跑表。 3. 按下按钮“B”,重设跑表并将跑表的分针和秒针全部返回到 0 位置。 "A" “A” “A” 重设 测量时间 停止 “A” “B” E) 重设跑表(包括更换电池后) 应在重设跑表后跑表秒针和分针未返回到 0 位置时。 1. 将表冠拉至第 2 档位置。 2. 按下按钮“A”,将跑表秒针前进。 按下按钮“B”,将跑表秒针后退。 * 跑表的分针与跑表的秒针同步。 * 持续按住按钮“A”或“B”,跑表的秒针会迅速快进。...
  • Seite 6: Visualización Y Botones

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA Nº DE CALIBRE JS05/15/25 FUNCIÓN DE CRONÓMETRO: MEDICIÓN DE TIEMPO CON LA MANECILLA DE SEGUNDOS PEQUEÑA HASTA 29 minutos 59 segundos BATERÍA: SR621SW A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES...
  • Seite 7: Uso Del Cronómetro

    D) USO DEL CRONÓMETRO Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 30 minutos. El cronómetro se detendrá automáticamente después de funcionar de manera continua durante 30 minutos. [Medición de tiempo con el cronómetro] 1.
  • Seite 8: Indications Et Boutons

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA N° DE CALIBRE JS05/15/25 FONCTION DU CHRONOMÈTRE : MESURE DU TEMPS SUR LA PETITE TROTTEUSE JUSQU’À 29 minutes 59 secondes PILE : SR621SW A) INDICATIONS ET BOUTONS B) RÉGLAGE DE L’HEURE...
  • Seite 9: Utilisation Du Chronomètre

    D) UTILISATION DU CHRONOMÈTRE Ce chronomètre est capable de mesurer et d’afficher le temps par unité d’une seconde jusqu’à 30 minutes maximum. Le chronomètre s’arrête automatiquement après avoir fonctionné en continu pendant 30 minutes. [Mesure du temps avec le chronomètre] 1.
  • Seite 10 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER-NR. JS05/15/25 MESSFUNKTION DER STOPPUHR: ZEITMESSUNG DES KLEINEN SEKUNDENZEIGERS BIS ZU 29 Minuten 59 Sekunden BATTERIE: SR621SW A) DISPLAYS UND KNÖPFE B) EINSTELLUNG DER ZEIT C) EINSTELLUNG DES DATUMS D) VERWENDUNG DER STOPPUHR E) RÜCKSTELLUNG DER STOPPUHR...
  • Seite 11: Verwendung Der Stoppuhr

    D) VERWENDUNG DER STOPPUHR Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 30 Minuten. Die Stoppuhr stoppt automatisch, nachdem sie kontinuierlich 30 Minuten gelaufen ist. [Messen der Zeit mit der Stoppuhr] 1. Drücken Sie Knopf "A", um die Stoppuhr zu starten. 2.
  • Seite 12: Impostazione Dell'ora

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. JS05/15/25 FUNZIONE DEL CRONOMETRO: MISURAZIONE DEL TEMPO CON LANCETTA DEI SECONDI PICCOLA FINO A 29 minuti e 59 secondi PILA: SR621SW A) INDICAZIONI E PULSANTI B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA...
  • Seite 13: Uso Del Cronometro

    D) USO DEL CRONOMETRO Questo cronometro è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1 secondo, fino a un massimo di 30 minuti. Il cronometro si ferma automaticamente dopo aver funzionato per 30 minuti di seguito. [Misurazione del tempo con il cronometro] 1.
  • Seite 14: Acertar A Hora

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O RELÓGIO MIYOTA CALIBRE Nº JS05/15/25 FUNÇÃO DE CRONÔMETRO: CRONOMETRAGEM COM O PONTEIRO DOS SEGUNDOS DE ATÉ 29 min 59 seg PILHA: SR621SW A) MOSTRADORES E BOTÕES...
  • Seite 15 D) USO DO CRONÔMETRO O cronômetro é capaz de cronometrar e exibir tempos em unidades de 1/1 segundo até um máximo de 30 minutos. O cronômetro pára automaticamente após a cronometragem contínua de 30 minutos. 【Cronometragem de tempo com o cronômetro】 1.
  • Seite 16 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ MIYOTA КАЛИБР № JS05/15/25 ФУНКЦИЯ СЕКУНДОМЕРА: ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ МАЛЕНЬКОЙ СЕКУНДНОЙ СТРЕЛКОЙ МАКСИМУМ ДО 29 мин 59 сек. БАТАРЕЯ: SR621SW А) ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ...
  • Seite 17 Г) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕКУНДОМЕРА Данный секундомер обеспечивает измерение и отображение времени с шагом 1/1 секунды максимум до 30 минут. Секундомер остановится автоматически через 30 минут непрерывного хода. 【Измерение времени с помощью секундомера】 1. Нажмите кнопку “А” для пуска секундомера. 2. Пуск и остановка секундомера происходят при каждом нажатии на кнопку “А”. 3.

Diese Anleitung auch für:

Js25Js15

Inhaltsverzeichnis