Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BMAD 550 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MILK FROTHER BMAD 550 A1
MILK FROTHER
Operating instructions
MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
IAN 277057
NAPĚŇOVAČ MLÉKA
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bellarom BMAD 550 A1

  • Seite 1 MILK FROTHER BMAD 550 A1 MILK FROTHER NAPĚŇOVAČ MLÉKA Operating instructions Návod k obsluze MILCHAUFSCHÄUMER Bedienungsanleitung IAN 277057...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Kompernass Handels GmbH warranty ......13 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). │ BMAD 550 A1    1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The risk shall be borne solely by the user. │ ■ 2    BMAD 550 A1...
  • Seite 6: Package Contents

    Technical details Voltage supply 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Rated power 450 - 550 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. │ BMAD 550 A1    3 ■...
  • Seite 7: Safety Information

    This prevents an unintentional starting of the appliance. The appliance becomes hot during operation. Therefore, ► hold it by the rubberised part only. Do not touch the rotating parts during operation! ► │ ■ 4    BMAD 550 A1...
  • Seite 8 ► not come into contact with sources of heat, such as hot plates or open fl ames. NEVER operate the appliance when it is empty. The appli- ► ance may be irreparably damaged. │ BMAD 550 A1    5 ■...
  • Seite 9: Preparations

    For safety reasons you should not open the lid 1 while the appliance is in ► operation. There is a risk of scalding. ► Always use fresh milk. Do not consume milk that has been standing in the jug for some time. │ ■ 6    BMAD 550 A1...
  • Seite 10: Heating Milk

    "on/off " button 4. If you press the "on/off " button 4 again, preparation will resume. 7) Take the lid 1 off and pour the hot milk into the desired container. Wait about 2 minutes before you heat up another portion of milk. │ BMAD 550 A1    7 ■...
  • Seite 11: Tips For Frothing Milk

    NOTE ► If you wish to stop the preparation process before completion, press the "on/off " button 4. If you press the "on/off " button 4 again, preparation will resume. │ ■ 8    BMAD 550 A1...
  • Seite 12: Making Cold Frothed Milk

    7) Wait about 30 seconds. During this time the still liquid milk fl ows to the bottom. 8) Remove the lid 1 and pour the milk froth into the desired container to make, for example, a cappuccino. │ BMAD 550 A1    9 ■...
  • Seite 13: Using Milk Froth

    Froth up about 110 ml of milk and add as much milk froth as is needed to fi ll the cup to just below the rim. ■ Depending on personal taste, you can add a little sugar. │ ■ 10    BMAD 550 A1...
  • Seite 14: Cleaning And Care

    Rinse off detergent residues with clean water and dry both parts well. Push the sealing ring 2 back onto the lid 1. Clean the whisks 3/7 in mild soapy water and then rinse them well with ■ clean water. │ BMAD 550 A1    11 ■...
  • Seite 15: Storage

    2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. │ ■ 12    BMAD 550 A1...
  • Seite 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ BMAD 550 A1    13 ■...
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    IAN 277057 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 14    BMAD 550 A1...
  • Seite 18 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH....27 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ BMAD 550 A1    15 ■...
  • Seite 19: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese sám uživatel. │ ■ 16    BMAD 550 A1...
  • Seite 20: Rozsah Dodávky

    7 šlehací metla pro stejnoměrné ohřátí Technické údaje Napájecí napětí 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Jmenovitý výkon 450 - 550 W Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ BMAD 550 A1    17 ■...
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když vyměňu- ► jete díly příslušenství. Toto zabraňuje náhodnému spuštění přístroje. Přístroj je v provozu horký. Proto jej uchopte pouze na pogu- ► movaných stranách. Nesahejte do rotujících částí během provozu! ► │ ■ 18    BMAD 550 A1...
  • Seite 22 Ujistěte se, zda se přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka ► nedotýkají zdrojů tepla jako je například topná plotýnka nebo otevřený oheň. Nikdy neprovozujte přístroj naprázdno. Může dojít k neopra- ► vitelnému poškození přístroje. │ BMAD 550 A1    19 ■...
  • Seite 23: Přípravy

    VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Z bezpečnostních důvodů víko 1 neotevírejte, když je přístroj v provozu. ► Hrozí nebezpečí opaření. ► Používejte vždy čerstvé mléko. Nekonzumujte mléko, které bylo již delší dobu v konvici. │ ■ 20    BMAD 550 A1...
  • Seite 24: Ohřátí Mléka

    Chcete-li předčasně zastavit přípravu, stiskněte tlačítko „zap/vyp“ 4. ► Stisknete-li tlačítko „zap/vyp“ 4 ještě jednou, příprava pokračuje. 7) Sejměte víko 1 a nalijte horké mléko do požadované nádoby. Vyčkejte cca 2 minuty, než začnete ohřívat další porci mléka. │ BMAD 550 A1    21 ■...
  • Seite 25: Tipy Pro Vytvoření Mléčné Pěny

    3 se začne otáčet, mléko se zpění a ohřeje. 6) Přístroj se vypne a integrovaná kontrolka zhasne, jakmile je mléko napěněné. UPOZORNĚNÍ Chcete-li předčasně zastavit přípravu, stiskněte tlačítko „zap/vyp“ 4. ► Stisknete-li tlačítko „zap/vyp“ 4 ještě jednou, příprava pokračuje. │ ■ 22    BMAD 550 A1...
  • Seite 26: Vytvoření Studené Mléčné Pěny

    4 tak dlouho, dokud toto nesvítí modře a šlehací metla pro zpěnění 3 se nezačne otáčet. 7) Čekejte cca 30 sekund. Během této doby se ještě tekuté mléko usadí dole. 8) Sejměte víko 1 a dejte mléčnou pěnu do požadované nádoby, například pro výrobu cappuccina. │ BMAD 550 A1    23 ■...
  • Seite 27: Použití Mléčné Pěny

    Do šálku mokka nalijte cca 125 ml černé, silné kávy. ■ Napěňte cca 110 ml mléka a přidejte do velkého šálku tolik pěny, aby byl naplněný téměř po okraj. ■ Podle osobní chuti můžete přidat ještě trochu cukru. │ ■ 24    BMAD 550 A1...
  • Seite 28: Čištění A Údržba

    Odstraňte zbytky mycího prostředku čistou vodou a obě dobře vysušte. Těsnicí kroužek 2 opět nasaďte na víko 1. Šlehací metly 3/7 omyjte ve vodě s jemným mycím prostředkem a oplách- ■ něte vše čistou vodou. │ BMAD 550 A1    25 ■...
  • Seite 29: Uložení

    V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domov- ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. │ ■ 26    BMAD 550 A1...
  • Seite 30: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ BMAD 550 A1    27 ■...
  • Seite 31 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277057 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 28    BMAD 550 A1...
  • Seite 32 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ BMAD 550 A1    29 ■...
  • Seite 33: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art aufgrund Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile, sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 30    BMAD 550 A1...
  • Seite 34: Lieferumfang

    Technische Daten Spannungsversorgung 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Nennleistung 450 - 550 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ BMAD 550 A1    31 ■...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist im Betrieb heiß. Fassen Sie es daher nur an den ► gummierten Seiten an. Fassen Sie nicht in die rotierenden Teile während des Betriebes! ► │ DE │ AT │ CH ■ 32    BMAD 550 A1...
  • Seite 36 Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder off enen Flammen in Berührung kommt. Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. Das Gerät ► kann irreparabel beschädigt werden. DE │ AT │ CH │ BMAD 550 A1    33 ■...
  • Seite 37: Vorbereitungen

    Gerät in Betrieb ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen. ► Verwenden Sie immer frische Milch. Verzehren Sie keine Milch, die schon länger in der Kanne gestanden hat. │ DE │ AT │ CH ■ 34    BMAD 550 A1...
  • Seite 38: Milch Erhitzen

    7) Nehmen Sie den Deckel 1 ab und füllen Sie die heiße Milch in das ge- wünschte Gefäß. Warten Sie ca. 2 Minuten ab, bevor Sie eine weitere Portion Milch erhitzen. DE │ AT │ CH │ BMAD 550 A1    35 ■...
  • Seite 39: Tipps Für Den Milchschaum

    HINWEIS ► Wenn Sie den Zubereitungsvorgang vorzeitig stoppen wollen, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ 4. Wenn Sie die Taste „Ein/Aus“ 4 noch einmal drücken, läuft der Zubereitungsvorgang weiter. │ DE │ AT │ CH ■ 36    BMAD 550 A1...
  • Seite 40: Kalten Milchschaum Herstellen

    7) Warten Sie ca. 30 Sekunden. In dieser Zeit setzt sich die noch fl üssige Milch unten ab. 8) Nehmen Sie den Deckel 1 ab und füllen Sie den Milchschaum in das gewünschte Gefäß, zum Beispiel um einen Cappuccino zu machen. DE │ AT │ CH │ BMAD 550 A1    37 ■...
  • Seite 41: Milchschaum Verwenden

    Schäumen Sie 110 ml Milch auf und geben Sie soviel Milchschaum hinzu, so dass die Tasse bis kurz unter den Rand gefüllt ist. ■ Je nach persönlichem Geschmack können Sie noch etwas Zucker hinzugeben. │ DE │ AT │ CH ■ 38    BMAD 550 A1...
  • Seite 42: Reinigung Und Pfl Ege

    Sie beides gut ab. Schieben Sie den Dichtungsring 2 wieder auf den Deckel 1. Reinigen Sie die Quirle 3/7 in mildem Spülwasser und spülen Sie alles mit ■ klarem Wasser ab. DE │ AT │ CH │ BMAD 550 A1    39 ■...
  • Seite 43: Aufbewahren

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten- den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. │ DE │ AT │ CH ■ 40    BMAD 550 A1...
  • Seite 44: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ BMAD 550 A1    41 ■...
  • Seite 45: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 277057 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 42    BMAD 550 A1...
  • Seite 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stav informací Stand der Informationen: 05 / 2016 · Ident.-No.: BMAD550A1-022016-2 IAN 277057...

Inhaltsverzeichnis