Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

18.01.2018
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
E
-
B
-
INBAU
UILT
IN
W
W
ARMHALTESCHUBLADE
ARMING DRAWER
WHS - 22
WHSG - 22
Deutsch
Seite
2
English
Page
37

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider WHS-22

  • Seite 1 18.01.2018 Bedienungsanleitung Instruction Manual INBAU UILT ARMHALTESCHUBLADE ARMING DRAWER WHS - 22 WHSG - 22 Deutsch Seite English Page...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 8. Technische Daten ......................34 9. Entsorgung ........................35 10. Garantiebedingungen ....................36 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 5: Signalwörter

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. 1.1 Signalwörter verweist auf eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird,...
  • Seite 6 sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung). 6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 7. Wenn Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf ausschließlich Hersteller...
  • Seite 7 8. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich bei geschlossener Schublade. 9. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut zugänglich sein. 10. Falls die Warmhalteschublade über ein anderes geeignetes Gerät installiert wird, muss die Warmhalteschublade auf einem festen Zwischenboden montiert werden.
  • Seite 8 22. Falls das Gerät hinter der Tür eines Küchenmöbels installiert wird, darf es nur bei geöffneter Küchenmöbeltür in Betreib genommen werden. 23. Öffnen und Schließen Sie die Warmhalteschublade vorsichtig. Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Warmhalteschublade darauf, dass keine Flüssigkeiten verschüttet werden und keine Flüssigkeiten Ventilationsöffnungen eindringen.
  • Seite 9 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 33. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 10 HINWEIS! 1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht. 2. Verwenden Sie die geöffnete Schublade des Gerätes nicht zum Transport, da Sie dadurch die Teleskopstangen beschädigen können.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    16. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung  Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Das Gerät darf nur seiner bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechend eingesetzt werden.
  • Seite 12: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    3.1 Entpacken und Wahl des Standorts WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht Reichweite Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme sämtliches Verpackungsmaterial innerhalb und außerhalb des Gerätes. Falls sich eine Sicherheitsfolie am Gerät befindet, ziehen Sie diese vorsichtig ab.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zur Installation

    3.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise zur Installation  Nach Einbau des Gerätes sollten die Steckdose und der Ein / Aus Schalter leicht zugänglich sein.  Die Warmhalteschublade ist ein eigenständiges Einbaugerät, welches aber in Kombination mit einem anderen geeigneten Einbaugerät installiert werden kann, wenn das Einbaumöbel .den benötigten Platz für beide Geräte aufweist.
  • Seite 14 BBILDUNG INBAUMAßE DER ARMHALTESCHUBLADE INBAUMAß INKLUSIVE ERBINDUNG DES ETZANSCHLUSSKABELS (modellabhängig) FARBIGE RONT...
  • Seite 15: Einbau

    AßE DES INBAUMÖBELS (muss Höhe ÖHE INBAUÖFFNUNG Warmhalteschublade entsprechen / s.o. E INBAUMAßE ARMHALTESCHUBLADE 3.4 Einbau WARNUNG! Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. STROMSCHLAGGEFAHR! HINWEIS! Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an.
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    INBAU 1. Schieben Sie das Gerät bei geschlossener Schublade vorsichtig in die Einbauöffnung. 2. Stellen Sie dabei sicher, dass das Netzanschlusskabel nicht eingeklemmt oder geknickt wird. 3. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Mitte der Einbauöffnung befindet. 4.
  • Seite 17: Bedienung

     Verwenden ausschließlich Gerät mitgelieferte Netzanschlusskabel.  Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).  Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer gleichartig qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Seite 18: Allgemeine Informationen Zur Bedienung

    Warmhalteschublade darauf, dass keine Flüssigkeiten verschüttet werden und keine Flüssigkeiten in die Ventilationsöffnungen eindringen. KURZSCHLUSSGEFAHR! STROMSCHLAGGEFAHR! VORSICHT! Die inneren Bestandteile des Gerätes werden sehr heiß. Berühren Sie keine dieser Bereiche, während Sie mit Ihrem Essgeschirr / Kochgeschirr umgehen. VERBRENNUNGSGEFAHR! VORSICHT! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Warmhalteschublade öffnen.
  • Seite 19: Gerätebeschreibung

     Das Gerät ist auf kontinuierlichen Betrieb eingestellt. Der Betrieb kann durch Drücken der Taste (E) zeitlich begrenzt werden (1 x Drücken = 1 Stunde Heizdauer / 2 x Drücken = 2 Stunden Heizdauer / etc.).  Wenn während der Einstellung der Heizdauer 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, wechselt das Gerät in den Stand-by Modus.
  • Seite 20: Bedienfeld Und Display

    4.3 Bedienfeld und Display ESAMTANSICHT 4.3.1 Bedienfeld Taste zur Einstellung des Modus: V ORWÄRMEN ASSEN UND LÄSERN Taste zur Einstellung des Modus: V ORWÄRMEN ELLERN UND ERVIERPLATTEN Taste zur Einstellung des Modus: W ARMHALTEN VON HEIßEN PEISEN EBENSMITTELN Taste zur Einstellung der T EMPERATUR Taste zur Einstellung der H EIZDAUER...
  • Seite 21: Display

    4.3.2 Display Betriebsanzeige des Modus: V ORWÄRMEN VON ASSEN UND LÄSERN Betriebsanzeige des Modus: V ORWÄRMEN VON ELLERN UND ERVIERPLATTEN Betriebsanzeige des Modus: W ARMHALTEN VON HEIßEN PEISEN EBENSMITTELN Anzeige: T EMPERATUREINSTELLUNG Anzeige: H EIZDAUEREINSTELLUNG Anzeige: H (modellabhängig) EIZDAUER EMPERATUR 4.4 Temperatureinstellungen ...
  • Seite 22: Fassungsvermögen Und Ladekapazität Der Warmhalteschublade

    EMPERATUREN IN ARMHALTEN VON ORWÄRMEN VON ORWÄRMEN VON HEIßEN PEISEN ASSEN LÄSERN ELLERN EBENSMITTELN ERVIERPLATTEN * = empfohlene Temperaturen seitens des Herstellers 4.5 Fassungsvermögen und Ladekapazität der Warmhalteschublade  Die Anzahl des Geschirrs, welches die Warmhalteschublade aufnehmen kann, hängt hauptsächlich von der Größe und dem Gewicht Ihres eigenen Essgeschirrs / Kochgeschirrs ab.
  • Seite 23: Beispiel Zur Beladung Der Warmhalteschublade

     Ziehen Sie die Warmhalteschublade vorsichtig nur soweit heraus, bis das vorne stehende Geschirr entnommen werden kann.  Ziehen Sie die Warmhalteschublade dann vorsichtig weiter heraus, bis Sie das nächste Geschirr entnehmen können, etc. WARNUNG! Der Unterseite der Warmhalteschublade wird während des Betriebs heiß.
  • Seite 24: Vor Der Ersten Benutzung

    4.6 Vor der ersten Benutzung WARNING! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht Reichweite Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!  Entfernen Sie vor Inbetriebnahme sämtliches Verpackungsmaterial innerhalb und außerhalb des Gerätes. Falls sich eine Sicherheitsfolie am Gerät befindet, ziehen Sie diese vorsichtig ab.
  • Seite 25  Wischen Sie das Gerät außen und innen nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann mit einem weichen Tuch.  Wir empfehlen die Einstellung: "Warmhalten von heißen Speisen / Lebensmitteln" für mindestens zwei Stunden bei 80 ...
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    Nachdem mindestens einmal die Taste (D) bzw. die Taste gedrückt wurde, kann durch wiederholtes Drücken der Taste (D) bzw. der Taste (E) und / oder der Tasten die Temperatur bzw. die Heizdauer eingestellt werden. Das Gerät ist mit einem Kontaktschalter ausgestattet, welcher sicherstellt, dass das Heizelement und der Lüfter ausschließlich dann in Betrieb gehen, wenn die Schublade des Gerätes geschlossen ist.
  • Seite 27 5. Drücken Sie die Tasten und / oder (F), um die gewünschte Temperatur einzustellen (40 C / 45 C / 50 C / 55 C oder 60 C // s. Tabelle, Kapitel 4.4 EMPERATUREINSTELLUNGEN 6. Drücken Sie die Taste (E), um die Einstellung der Heizdauer zu aktivieren. 7.
  • Seite 28 1. Nachdem Sie die Warmhalteschublade geöffnet haben, drücken Sie die Taste (D / Einstellung der Temperatur) und / oder die Taste (E / Einstellung der Heizdauer), um die Parameter auszuwählen, die Sie ändern möchten. 2. Wenn Sie den Parameter, den Sie ändern möchten, ausgewählt haben, drücken Sie die und / oder Tasten (F) so oft, bis die gewünschte Temperatur (s.
  • Seite 29: Beispiele: Warmhalten Von Heißen Speisen/Lebensmitteln

    HINWEIS! Verwenden Sie ausschließlich geeignetes und feuerfestes Essgeschirr / Kochgeschirr (z.B. aus Glas, Porzellan, etc.). 5. Beispiele: Warmhalten von heißen Speisen/Lebensmitteln  In der folgenden Tabelle finden Sie Beispiele zum Warmhalten von heißen Speisen / Lebensmitteln.  Achten Sie unbedingt darauf, dass die Speisen / Lebensmittel heiß sind wenn Sie sie zum Warmhalten in das Gerät stellen.
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    Ofenkartoffeln / neue  Kartoffeln panierte Schnitzel Pfannkuchen / Kartoffelpuffer Pizza gekochte Kartoffeln   Bratensoße Strudel Brot Brötchen VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch die Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Benutzen Sie immer Backofenhandschuhe oder Topflappen zum Umgang mit Ihrem Essgeschirr / Kochgeschirr.
  • Seite 31 EINIGUNGSMITTEL  Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel.  Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.  Benutzen Sie keine Scheuermittel!  Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel!  Benutzen Sie keine ätherischen Öle  Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes. 1.
  • Seite 32: Problembehandlung

    7. Problembehandlung EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT KANN NICHT IN ETRIEB GENOMMEN WERDEN 1. Netzanschlusskabel nicht 1. Ziehen Sie den Netzstecker. Stecken ordnungsgemäß eingesteckt. Netzstecker nach Sekunden wieder ein. 2. Sicherung im Haussicherungskasten 2. Überprüfen ist durchgebrannt. Haussicherungskasten. 3. Fehler an der Netzanschlussdose. 3.
  • Seite 33 ESCHIRR IST NICHT WARM GENUG 1. Der Modus "Vorwärmen 1. Stellen Sie den Modus "Vorwärmen Tellern und Servierplatten" von Tellern und Servierplatten" nicht eingestellt. ein. 2. Die Temperatureinstellung ist zu 2. Stellen Sie eine höhere Temperatur niedrig. ein. 3. Die Belüftungsöffnungen sind 3.
  • Seite 34: Technische Daten

    8. Technische Daten Geräteart Einbau-Warmhalteschublade Material der Gehäusefront Edelstahl Innenvolumen 22 l Max. Leistung in Watt 1000 W Temperaturbereich in C - 80 Temperaturstufen Stromspannung / Frequenz 230 V AC / 50 Hz Max. Anzahl Teller ( 26 cm) 12 Stück Max.
  • Seite 35: Entsorgung

    9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 36: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein Schneider-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 37 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 38 9. Waste management ...................... 66 10. Guarantee conditions ....................67 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
  • Seite 39: Safety Information

    1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 40: Signal Words

    1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. CAUTION! indicates a hazardous NOTICE! indicates possible damage to situation which, if not avoided, may the appliance.
  • Seite 41 10. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorized persons can cause serious damage. If the appliance does not operate properly, disconnect it from the mains (fuse box of your household power supply). Report the malfunction to your service centre so it can be repaired.
  • Seite 42: Risk Of Burns

    appliance. 16. Do not store any objects in the oven. RISK OF FIRE! 17. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp- edged items to remove soilings from the outside and / or inside of the appliance. Otherwise you may scratch the surface and damage the interior of the appliance.
  • Seite 43 31. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! 32. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved.
  • Seite 44 NOTICE 1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position. 2. Do not use the opened drawer of the appliance as you will damage the telescopic bars. 3.
  • Seite 45: Intended Use

    2. Intended use  Read the instructions very carefully and only operate the appliance in its intended use as described to protect you and your customers from danger.  The warming drawer is intended for keeping hot dishes / foods warm and for preheating tableware only.
  • Seite 46: Additional Safety Instructions For Installation

    7. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level. 8. Strictly observe the minimum distances for proper ventilation as given in chapter 3.3 I NSTALLATIONS DIMENSIONS AND VENTILATION 9. Connect the appliance to the mains properly. Only use a proper grounded safety socket for connection (s.
  • Seite 47: Installation Dimensions And Ventilation

    3.3 Installation dimensions and ventilation Observe the required minimum distances for proper ventilation.  The piece of furniture the appliance is intended to be built-in must not be equipped with a back wall behind the appliance (s. below, fig. 1). ...
  • Seite 48: Installation Of The Appliance

    IMENSIONS OF THE BUILT IN FURNITURE (must match the height EIGHT OF THE INSTALLATION OPENING of the warming drawer / s. above I NSTALLATION DIMENSIONS OF THE WARMING DRAWER 3.4 Installation of the appliance WARNING! Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains.
  • Seite 49: Electrical Connection

    NSTALLATION 1. Push the closed appliance into the installation opening carefully. 2. Ensure that the power cable will not be trapped or kinked. 3. Ensure that the appliance is placed in the centre of the installation opening. 4. Open the drawer of the appliance (s. chapter 4.1 G ENERAL OPERATIONAL ) and fix the appliance using the enclosed screws (s.
  • Seite 50: Operation

    devices are switches with a contact opening distance of at least 3 mm. These include LS-switches, fuses and protectors (EN 30335).  When installing the appliance, contact protection must be ensured.  If you are in doubt as to whether the appliance is connected to the mains properly, let the electrical connection be checked by a qualified electrician (not covered by the guarantee).
  • Seite 51: General Operational Information

    NOTICE! Use suitable ovenware (e.g. made of glass, porcelain, etc.) only. 4.1 General operational information  After the warming drawer has been installed and connected to the mains (even after a power failure) the appliance carries out a display test for 10 seconds approx.
  • Seite 52: Description Of The Appliance

    4.2 Description of the appliance (fig. similar) ARMING DRAWER (see chapter 4.3 O PERATING PANEL AND DISPLAY PERATING PANEL AND DISPLAY RONT PANEL OF THE WARMING DRAWER 4.3 Operating panel and display OTAL VIEW...
  • Seite 53: Operating Panel

    4.3.1 Operating panel Button for the setting of the mode: PREHEATING OF CUPS AND GLASSES Button for the setting of the mode: PREHEATING OF PLATES AND SERVING PLATES Button for the setting of the mode: KEEPING HOT DISHES FOODS WARM Button for the setting of the TEMPERATURE Button for the setting of the...
  • Seite 54: Display

    4.3.2 Display Operational status indicator of the mode: P REHEATING OF CUPS AND GLASSES Operational status indicator of the mode: P REHEATING OF PLATES AND SERVING PLATES Operational status indicator of the mode: K EEPING HOT DISHES FOODS WARM Indicator: S ETTING OF THE TEMPERATURE Indicator: S ETTING OF THE HEATING TIME...
  • Seite 55: Volumetric And Loading Capacity Of The Warming Drawer

    EMPERATURES IN REHEATING OF PLATES REHEATING EEPING SERVING PLATES OF CUPS GLASSES DISHES FOODS WARM 4.5 Volumetric and loading capacity of the warming drawer  The quantity of tableware which can be placed in the warming drawer depends on the size and the weight of your own tableware. ...
  • Seite 56: Example For The Loading Of The Warming Drawer

    WARNING! The bottom of the warming drawer will become hot during operation. Do not touch the bottom of the warming drawer when it is open. RISK OF BURNS! CAUTION! Cooking utensils may become hot because of the heat transferred by the heated food. Potholders or oven gloves may be needed to handle such utensils.
  • Seite 57: Before Initial Operation

    4.6 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!  Unpack the appliance carefully and remove all packaging materials. If a safety film is on the appliance, pull it off carefully.
  • Seite 58 Stand-by mode: If the appliance is switched on, open the appliance (s. chapter 4.1 G ). An acoustic signal sounds once ENERAL OPERATIONAL INFORMATION and the appliance switches to stand-by mode. "0" is displayed. You can set the appliance in stand-by mode only. NOTICE! Ensure that the complete packaging material (inside and outside of the appliance) has been removed before initial operation.
  • Seite 59: Initial Operation

    4.7 Initial operation Stand-by mode: If the appliance is switched on, open the appliance (s. chapter 4.1 G ). An acoustic signal sounds once ENERAL OPERATIONAL INFORMATION and the appliance switches to stand-by mode. "0" is displayed. You can set the appliance in stand-by mode only.
  • Seite 60 10. When the heating process is finished, an acoustic signal sounds thrice. OW TO CHANGE THE HEATING MODE  During parameter setting, you can press the appropriate operating buttons to switch between the various heating modes (A / preheating of cups and glasses), (B / preheating of plates and serving plates) and (C /...
  • Seite 61: Examples For Keeping Hot Dishes / Foods Warm

    OTES The settings of the warming drawer can be carried out in stand-by mode only. Every successful pressing of one of the operating buttons will be confirmed by an acoustic signal. If the heating process is finished, an acoustic signal sounds thrice. If no operation will be carried out during the setting of the heating time, the appliance switches to stand-by mode after 3 minutes.
  • Seite 62 EEPING HOT DISHES FOODS WARM OVERING ISHES FOODS EMPERATURES IN ISHES FOODS  Steak (rare)  Soufflé / Gratin roasted meat   Casserole Fish fingers  Meat in a sauce Vegetables in a sauce   Goulash Mashed potatoes ...
  • Seite 63: Cleaning And Maintenance

    NOTICE! Use suitable ovenware (e.g. made of glass, porcelain, etc.) only. 6. Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the appliance and let it cool down before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of your household power supply)! WARNING! Never use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Seite 64: Trouble Shooting

    4. The control panel should not become wet. Clean it with a soft and damp cloth. When cleaning the control panel, leave the door open so the appliance cannot be switched on accidentally. 5. If steam accumulates inside or around the outside of the door, wipe it with a soft cloth.
  • Seite 65 HE DISHES FOODS ARE TOO HOT 1. The mode "keeping hot dishes / 1. Select the mode " keeping hot dishes foods warm" has not been / foods warm " selected. 2. The setting of the temperature is too 2. Select a lower temperature. high.
  • Seite 66: Technical Data

    8. Technical data Type Built-in warming drawer Material case front Stainless steel Inner volume 22 l Max. power in Watt 1000 W Temperature range in C - 80 Temperature levels Voltage / Frequency 230 V AC / 50 Hz Max. numbers of plates ( 26 cm) Max.
  • Seite 67: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a Schneider-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 68: Service Information

    SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 18.01.2018 01/18/2018 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

Whsg-22

Inhaltsverzeichnis