Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
DE
Ausklappseiten beachten!
FR
Observer les pages à déplier !
IT
Badare alle pagine pieghevoli!
NL
Let op de uitvouwpagina's!
SV
Observera utviksbladen!
CZ
Viz rozkládací stránky!
SK
Všimnite si rozkladacie stránky!
RO
Atenţie la pagina pliată!
GB
Observe the foldout pages!
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av originalbruksanvisning
CZ
Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
PE-108 US_2014/09_V1.4
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
GB
Original Instructions
PE-108 US
Säbelsäge 10,8 V
DE
Seite 1
Scie sabre 10,8 V
FR
Page 11
Sega a coda 10,8 V
IT
Pagina 21
Sabelzaag 10,8 V
NL
Pagina 31
Tigersåg 10,8 V
SV
Sid 41
Přímočará pila 10,8 V
CZ
Strana 51
Šabľová píla 10,8 V
SK
Strana 61
Ferăstrău sabie 10,8 V
RO
Pagina 71
GB
Reciprocating Saw 10,8 V
Page 81
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield PE-108

  • Seite 1 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-108 US Ausklappseiten beachten! Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Säbelsäge 10,8 V Seite 1 Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Traduction de la notice originale Scie sabre 10,8 V Page 11 Observer les pages à...
  • Seite 2 Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrschrauber Lieferumfang 1x Akku Zeichenerklärung 1x Akkuladegerät Sicherheitshinweise Produktübersicht...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise heizungen, herden und kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- ALLgemeIne SIcherheItShInweISe für rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. eLektrowerkZeuge c) halten Sie elektrowerkzeuge von regen oder nässe fern. Das Eindringen von Was- wArnung Lesen Sie alle Sicher- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi- heitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 5 dass das elektrowerkzeug ausgeschal- dose und/oder entfernen Sie den Akku, tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- bevor Sie geräteeinstellungen vorneh- gung und/oder den Akku anschließen, men, Zubehörteile wechseln oder das es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- beim Tragen des Elektrowerkzeugs den me verhindert den unbeabsichtigten Start Finger am Schalter haben oder das Gerät...
  • Seite 6 kublöcke kann zu Verletzungen und Bränden ZuSätZLIche SIcherheItShInweISe für führen. AkkuBetrIeBene BohrSchrAuBer c) einen nicht verwendeten Akkublock a) Das elektrowerkzeug an den isolierten von anderen metallgegenständen wie griffflächen halten, falls während der z. B. Büroklammern, münzen, Schlüs- Verwendung die gefahr besteht, dass seln, nägel, Schrauben oder anderen versteckt liegende kabel vom Schneid- kleinen metallteilen fernhalten, welche...
  • Seite 7: Verwendung Von Batterien

    versteckt liegende gas- oder wasser- leitungen befinden, oder den zuständi- gen energiedienstleister vor Beginn der Arbeiten um unterstützung bitten. Das Treffen oder Einschneiden einer Gasleitung führt zu Explosionen. In ein Elektrogerät eindringendes Wasser kann zu tödlichen Stromschlägen führen. VerwenDung Von BAtterIen a) Batterien nicht öffnen, auseinandernehmen, aufschneiden oder kurzschließen.
  • Seite 8: Produktübersicht

    produktübersicht Verwendung des werkzeugs Spannfutter 1. Die gewünschte Drehzahl am Gangwahl- Spannfutterring schalter einstellen. Schrauben anziehen / Ein-/Ausschalter größere Bohrdurchmesser Akku Kleinere Bohrdurchmesser Gangwahlschalter 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Drehmoment-Einstellring Ein-/Ausschalter  betätigen. Je weiter Drehrichtungsumschalter Ein-/Ausschalter 4 eingedrückt wird, Akku-Entriegelungsknöpfe desto höher ist die Drehzahl des Bohr- Ladestation schraubers.
  • Seite 9: Bohrer Einsetzen

    Akku AufLADen Den Akku in den Akkuschacht Nachdem der Akku voll aufgeladen Ladegerätes einschieben und die ist, diesen aus dem Akkuschacht LED-Leuchte kontrollieren: ziehen. Betrieb rot, grün blinkt Während des Ladevorgangs rot blinkt Voll aufgeladen Akku eInSetZen Den Akku in den Bohrschrauber ein- Zum Lösen des Akkus die Akku-Ent- schieben.
  • Seite 10: Technische Daten

    technische Daten nennspannung 10,8V Spannfuttergröße 0,8-10 mm Leerlaufdrehzahlbereich 1. Gang 0-350/min 2. Gang 0-1200/min max. Drehmoment 15 Nm (ISO 5393) max. Schraubendurchmesser 8 mm max. Bohrdurchmesser Stahl 10 mm Holz 30 mm Drehmomenteinstellung 15 + Bohren < 70 dB(A) Schalldruckpegel (L max.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    - Zum Schutz der Augen während der Reini- gung eine Schutzbrille tragen. 10,8 V kabelloser Bohrschrauber - Für eine sichere und sachgemäße Verwen- pe-108 BS dung das Werkzeug und die Belüftungs- schlitze immer sauber halten. hergestellt für: - Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/ Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper...
  • Seite 12: Garantie

    garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean- sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori- Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf.
  • Seite 13: Etendue De Livraison

    merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison table des matières 1x Perceuse-visseuse Etendue de livraison 1x Batterie Symboles...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à AVertISSementS De SÉcurItÉ gÉnÉ- la terre. rAux pour L’outIL c) ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration AVertISSement Lire tous les aver- d’eau à...
  • Seite 15 ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher e) observer la maintenance de l’outil. des outils dont l’interrupteur est en position Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali- marche est source d’accidents. gnement ou de blocage des parties mo- d) retirer toute clé de réglage avant de biles, des pièces cassées ou toute autre mettre l’outil en marche.
  • Seite 16 consulter également un médecin.Un liq- combustibles ou explosives, sont déga- uide éjecté de la batterie peut entraîner des gées pendant les travaux. Exemple : cer- irritations ou des brûlures. taines poussières sont considérées comme cancérigènes. Porter un masque anti-pous- 6 mAIntenAnce et entretIen sière et travailler avec le dispositif d’extrac- a) faire entretenir l’outil par un réparateur tion de poussière/copeaux s’il peut être...
  • Seite 17 enfants. c) Éliminez les correctement. Tenir compte des aspects environnementaux en matière d’éli- mination des piles. Ne pas les jeter avec les déchets ménagers. d) Retirer les batteries lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. e) En cas de fuites des batteries, retirer les batteries et nettoyer à...
  • Seite 18: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d’ensemble des produits utiliser l’outil Mandrin 1. Régler la plage de vitesse de rotation sou- Anneau de mandrin haitée sur le sélecteur de vitesse 6. Serrage de vis / Interrupteur Marche/Arrêt Diamètre de perçage Pile plus important Sélecteur de vitesse Diamètre de perçage Anneau de torquage plus petit...
  • Seite 19: Charger La Batterie

    chArger LA BAtterIe Glisser la batterie dans la base de Une fois que la batterie est totale- batterie de la station de charge ment chargée, la sortir de la base de et contrôler ses LED 11 : batterie 12. rouge Fonctionnement rouge, vert clignote En charge rouge clignote...
  • Seite 20: Données Techniques

    Données techniques tension nominale 10,8 V taille du mandrin 0,8-10 mm plage de vitesse à vide vitesse 0-350/mn ère vitesse 0-1200/mn ème couple max. 15 Nm (ISO 5393) Diamètre de vis max. capacité de forage max. Acier 10 mm Bois 30 mm réglage du couple 15 + foret...
  • Seite 21: Entretien & Maintenance

    - Porter des lunettes de sécurité pour proté- ger vos yeux pendant le nettoyage. perceuse-visseuse sans fil 10,8 V - Pour un travail sûr et correct, toujours main- pe-108 BS tenir la machine et les fentes de ventilation propres. fabriquée pour : - Contrôler régulièrement si des poussières...
  • Seite 22: Garantie

    garantie ou les éventuelles pièces détachées. En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie, défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée.
  • Seite 23: Materiale Compreso Nella Fornitura

    grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Trapano avvitatore...
  • Seite 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza b) evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscalda- AVVertenZe generALI DI perIcoLo per menti, cucine elettriche e frigoriferi. eLettroutenSILI Sussiste un maggior rischio di scosse elet- triche nel momento in cui il corpo è messo a AVVertenZA Leggere tutte le av- massa.
  • Seite 25 acustica a seconda del tipo e dell’applica- b) non utilizzare mai elettroutensili con in- zione dell’elettroutensile, si riduce il rischio terruttori difettosi. Un elettroutensile con di incidenti. l’interruttore rotto è pericoloso e deve esse- c) evitare l’accensione involontaria dell’e- re aggiustato. lettroutensile.
  • Seite 26 5 ImpIAgo e curA DeLL’AttreZZo A BAt- IStruZIonI DI SIcureZZA ADDIZIonALI terIA cIrcA I rISchI A cAuSA DI VIBrAZIonI a) ricaricare solo con il caricatore specifi- a) I dati di vibrazione dichiarati rappresen- cato dal costruttore. Un caricatore adatto tano le principali applicazioni dell’at- trezzo, ma diversi usi dello strumento per un determinato tipo di batteria può...
  • Seite 27 e) tenere la macchina con una presa sal- da. Durante l’avvitamento o l’allentamento di viti si può verificare un’alta coppia di rea- zione. f) Spegnere l’apparecchio immediatamen- te se l’utensile inserito si inceppa. Siate preparati per alti momenti di reazione che possono causare contraccolpi.
  • Seite 28: Panoramica Sul Prodotto

    panoramica sul prodotto Impiego dell’attrezzo Mandrino 1. Impostare la velocità di rotazione deside- Anello mandrino rata sul selettore di marcia 6. Avvitamento / foratura con Pulsante On / Off diametro più grande Batteria Foratura con diametro più Selettore di marcia piccolo Anello di coppia 2.
  • Seite 29: Caricare La Batteria

    cArIcAre LA BAtterIA Inserire la batteria nella base batteria Quando la batteria è completamente della stazione di caricamento caricata, estrarla dalla base batteria controllare che i suoi LED siano accesi 11: rosso Durante il funzionamento rosso, verde lampeggia Durante il caricamento rosso lampeggia Completamente caricato coLLegAre LA BAtterIA...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 10,8 V grandezza del mandrino 0,8-10 mm Velocità senza carico marcia 0-350/min marcia 0-1200/min coppia max. 15 Nm (ISO 5393) Diametro max. della vite 8 mm capacità max. di foratura Acciaio 10 mm Legno 30 mm Impostazione di coppia 15 + trapano <...
  • Seite 31: Cura & Manutenzione

    - Portare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi durante la pulizia. Avvitatore trapano a batteria da 10,8 V - Per garantire un funzionamento corretto e pe-108 BS sicuro, tenere sempre pulite le fessure di ventilazione dell'attrezzo. fabbricato per: - Controllare regolarmente per vedere se vi è...
  • Seite 32: Garanzia

    garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri- In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile. di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-...
  • Seite 33: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Schroefboormachine Leveringsomvang 1x Batterij Symbolen 1x Batterijlader Veiligheidsinstructies Productoverzicht Als er onderdelen ontbreken of beschadigd...
  • Seite 34: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam ALgemene VeILIgheIDSwAArSchuwIn- met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld gen Voor eLektrISche gereeDSchAp- van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw li- wAArSchuwIng Lees alle veilig- chaam geaard is.
  • Seite 35 hoorbescherming, afhankelijk van de aard het aangegeven capaciteitsbereik. en het gebruik van het elektrische gereed- b) gebruik geen elektrisch gereedschap schap, vermindert het risico van verwondin- waarvan de schakelaar defect is. Elek- gen. trisch gereedschap dat niet meer kan wor- c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    fabrikant. Een oplader die geschikt is voor AAnVuLLenDe VeILIgheIDSInStructIeS één type batterijpack (accu) kan een bran- oVer rISIco’S VAnwege trILLIngen drisico veroorzaken in combinatie met een a) De gegeven trillingsgegevens vertegen- ander batterijpack. woordigen de belangrijkste toepassin- b) gebruik elektrisch gereedschap alleen gen van het gereedschap, maar ander met speciaal hiervoor ontworpen bat- gebruik van het gereedschap of slecht...
  • Seite 37 werktuigen, etc.) en tijdens transport en opslag. Onopzettelijk indrukken van de aan/uit-schakelaar kan tot verwondingen leiden. e) houd de machine stevig vast. Er kan kort een sterke reactietorsie optreden bij het vast- en losdraaien van schroeven. f) Zet het elektrische gereedschap direct uit wanneer het geplaatste werktuig vastloopt.
  • Seite 38: Productoverzicht

    productoverzicht het gereedschap gebruiken Boorkop 1. Stel de gewenste draaisnelheid in met de Boorkopring standschakelaar 6. Schroeven / boren met Aan/uit-schakelaar grotere diameters Batterij Boren met kleinere diameters Standschakelaar 2. Om het gereedschap in te schakelen, Torsiering drukt u op de aan/uit-schakelaar 4. Hoe Schakelaar draairichting dieper u de aan/uit-schakelaar indrukt,...
  • Seite 39: Batterij Opladen

    BAtterij opLADen Schuif de batterij in de batterijbasis Zodra de batterij volledig is opgela- van het oplaadstation en contro- den, haalt u hem uit de batterijbasis 12. leer de LED-lampen 11. rood Actief rood, groen knippert Tijdens het laden rood knippert Volledig opgeladen BAtterij AAnSLuIten Schuif de batterij...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    technische gegevens nominaal voltage 10,8V formaat boorkop 0,8-10 mm Snelheid zonder belasting stand 0-350/min stand 0-1200/min max. torsie 15 Nm (ISO 5393) max. schroefdiameter max. boorcapaciteit Staal 10 mm Hout 30 mm torsie-instelling 15 + boor < 70 dB(A) geluidsdrukniveau (L max.
  • Seite 41: Verzorging En Onderhoud

    - Om veilig en correct te werken, dienen de 10,8 V draadloze boormachine machine en de ventilatie-openingen altijd pe-108 BS schoon te worden gehouden. - Controleer regelmatig of er stof of vreemde geproduceerd voor: voorwerpen in de roosters bij de motor en hornbach Baumarkt Ag rond de aan/uit-schakelaar is gekomen.
  • Seite 42: Garantie

    garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig.
  • Seite 43: Leveransomfång

    tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehåll 1x Skruvdragare Leveransomfång 1x Batteri Symboler 1x Batteriladdare Säkerhetsinstruktioner Produktöversikt Om någon del skulle saknas eller vara skadad...
  • Seite 44: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. håll nät- ALLmännA SäkerhetSAnVISnIngAr fÖr sladden på avstånd från värme, olja, eLVerktyg skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar VArnIng Läs noga igenom alla an- risken för elstöt. visningar.
  • Seite 45 hängande kläder eller smycken. håll sätt som det inte är avsett för kan farliga håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå. stånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in 5 AnVänDnIng och SkÖtSeL AV BAtterIet a) Ladda endast batteriet med den laddare av roterande delar.
  • Seite 46: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    ytterLIgAre SäkerhetSfÖreSkrIfter tion som kan orsaka kickback. Verktygs- om rISker pÅ grunD AV VIBrAtIoner insatsen fastnar när a) Deklarerade vibrationsdata avser - när elverktyget utsätts för överbelastning verktygets huvudfunktioner, och an- eller dra användningar av verktyget liksom - det blir inkilat i ett arbetsstycke. bristande återhåll kan leda till orsaka g) Använd metalldetektor för att identifiera vibrationer med andra värden.
  • Seite 48: Produktöversikt

    produktöversikt Användning av verktyget Chuck 1. Ställ in önskad rotationshastighet med Chuckring växelväljaren 6. Skruvning/borrning med Strömbrytare större diameter Batteri Borrning med mindre Växelväljare diameter Momentväljare 2. För att sätta på verktyget trycker man Rotationsväljare på on/off-knappen  4. Ju längre in man Batterispärrar trycker on/off ...
  • Seite 49: Justering Av Verktyget

    LADDnIng AV BAtterIet För in batteriet i batteribasen på När batteriet är fulladdat ska du dra laddningsstationen och kontrollera ut det ur batteribasen 12. dess LED-lampor 11: röd I drift rött, blinkar grönt Under laddning Blinkar rött Fulladdat SättA pÅ BAtterIet För in batteriet i skruvdragaren.
  • Seite 50: Tekniska Data

    tekniska data märkspänning 10,8 V chuckstorlek 0,8-10 mm Varvtal obelastad 1:a växeln 0-350/min 2:a växeln 0-1200/min max. vridmoment 15 Nm (ISO 5393) max skruvdiameter 8 mm max. borrdiameter stål 10 mm trä 30 mm Vridmoment 15 + borr < 70 dB(A) Ljudtrycksnivå...
  • Seite 51: Skötsel & Underhåll

    - Bär alltid skyddsglasögon vid rengöring av verktyget. - För att slagborren ska fungera säkert och korrekt måste verktyget och ventilations- 10,8 V Sladdlös skruvdragare pe-108 BS springorna vara helt rena. - Kontrollera regelbundet om det finns damm tillverkad för eller främmande föremål i gallret nära...
  • Seite 52: Garanti

    garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom- mer vi omgående att reparera den eller ge I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte. tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn- bachbutik. Avfallshantering 1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- tier och är kostnadsfria.
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a re- spektujte bezpečnostní pokyny. rozsah dodávky obsah 1x Šroubovák Rozsah dodávky 1x Akumulátor Symboly 1x Nabíječka akumulátoru Bezpečnostní...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne- VšeoBecná VAroVná upoZornění pro bezpečí zásahu elektrickým proudem. eLektronářADí d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo VAroVání Čtěte všechna varovná k vytažení...
  • Seite 55 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. nasazovací nástroje apod. podle těchto Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte pokynů. respektujte přitom pracovní vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí podmínky a prováděnou činnost. Použi- v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. tí elektronářadí pro jiné než určující použití f) noste vhodný...
  • Seite 56 DALší BeZpeČnoStní pokyny ohLeDně momenty, které mohou vyvolat zpětný rIZIk V DŮSLeDku VIBrAcí ráz. Nářadí uvízne v těchto případech: a) Deklarované údaje vibrací představují - elektrické nářadí je přetíženo nebo hlavní používání nářadí, ale různé způ- - vzpříčí se ve zpracovávaném dílu. soby použití...
  • Seite 58: Akumulátorové Napájení

    přehled výrobku používání nářadí Sklíčidlo 1. Na voliči převodového stupně 6 nastavte Kroužek sklíčidla požadovaný rozsah otáček. Kontrolka LED Šroubování / vrtání Spínač/vypínač děr o větším průměrug Akumulátor Vrtání děr o Volič převodového stupně menším průměru Momentový kroužek 2. Nářadí zapněte stisknutím spínače/vy- Přepínač...
  • Seite 59: Seřízení

    nABíjení AkumuLátoru Akumulátor zasuňte do základny Jakmile je akumulátor plně nabitý, akumulátoru v nabíječce a zkon- vytáhněte ho ze základny akumulátoru trolujte, zda svítí kontrolka LED 11: Červená Provoz Červená, zelené bliká Během nabíjení Červená bliká Plně nabito přIpojte AkumuLátor Nasuňte akumulátor do pohonu šrou- Chcete-li akumulátor...
  • Seite 60: Technické Parametry

    technické parametry jmenovité napětí 10,8 V Velikost sklíčidla 0,8-10 mm rozsah rychlosti volnoběhu převodový stupeň 0-350/min   převodový stupeň 0-1200/min   max. krouticí moment 15 Nm (ISO 5393) max. průměr šroubu 8 mm max. kapacita vrtání Ocel 10 mm Dřevo 30 mm nastavení...
  • Seite 61: Péče A Údržba

    péče a údržba prohlášení o shodě pozor! Zkontrolujte, zda je z nářadí Prohlašujeme, že výrobek popsaný v vyjmut akumulátor. části technické parametry: - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- čištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí bez- pečnostní...
  • Seite 62: Záruka

    Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou. kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob- raťte na svůj market Hornbach: Likvidace 1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma.
  • Seite 63: Rozsah Dodávky

    ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. rozsah dodávky obsah 1x Vŕtací skrutkovač Rozsah dodávky 1x Batéria Symboly 1x Adaptér batérie Bezpečnostné...
  • Seite 64: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- VšeoBecnÉ VýStrAžnÉ upoZornenIA A né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým BeZpeČnoStnÉ pokyny prúdom. c) chráňte elektrické náradie pred účinkami poZor prečítajte si všetky Výstražné dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručné- upozornenia a bezpečnostné...
  • Seite 65 c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odbor- ručného elektrického náradia do činnosti. níkovi. pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/ c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo alebo pred pripojením akumulátora, pred prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo chytením alebo prenášaním ručného elek- skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite trického náradia sa vždy presvedčte sa,...
  • Seite 66 rií. Pri použití iných jednotiek batérií môže ďALšIe BeZpeČnoStnÉ pokyny pre BA- vzniknúť riziko poranenia a požiaru. tÉrIoVÚ VŕtAČku A SkrutkoVAČ c) keď sa jednotka batérie nepoužíva, ne- a) keď vykonávate činnosť, kde rezné za- dávajte ju do blízkosti kovových pred- riadenie alebo upínadlo môžu prísť...
  • Seite 67 pre použItIe nA BAtÉrIe a) Batérie neotvárajte, nerozoberajte, neroz- rezávajte ani neskratujte. Nebezpečenstvo explózie. b) Batérie (jednotka batérie alebo nainštalova- né batérie) sa nesmú vystavovať nadmer- nému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a pod. Chráňte ich pred mechanickými otrasmi. Udržiavajte v suchu a čistote. Od- kladajte mimo dosahu detí.
  • Seite 68: Energia Batérie

    prehľad produktu použitie nástroja Skľučovadlo 1. Na voličovom prepínači rýchlostného Krúžok skučovadla stupňa nastavte želané otáčky. Uťahovanie skrutiek / Zapínač/vypínač väčší priemer vrtáka Batéria Menší priemer vrtáka Prepínač rýchlostného stupňa 2. Na zapnutie nástroja stlačte zapínač/vy- Torzný krúžok pínač 4.. Čím dlhšie sa stláča zapínač/vy- Prepínač...
  • Seite 69: Nastavenia

    nABíjAnIe BAtÉrIe Zasuňte batériu do otvoru na batériu Potom, čo je batéria plne nabitá, vy- nabíjacej stanice a skontrolujte tiahnite ju z otvoru na batériu 12. LED-žiarovku 11: Červená Prevádzka Červená, zelená bliká Počas procesu nabíjania Červená bliká Plne nabitá ZApojenIe BAtÉrIe Zasuňte batériu do vŕtacieho skrut-...
  • Seite 70: Technické Údaje

    technické údaje menovité napätie 10,8 V rozmer skľučovadla 0,8 - 10 mm rozsah otáčok pri chode naprázdno 1. rýchlostný stupeň 0-350/min. 2. rýchlostný stupeň 0-1200/min. max. točivý moment 15 Nm (ISO 5393) max. priemer skrutky 8 mm max. priemer vrtáka Oceľ...
  • Seite 71: Starostlivosť A Údržba

    - Pri čistení používajte ochranné okuliare a ochranu zraku. 10,8 V Bezkáblový vŕtací skrutkovač - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- pe-108 BS govania vždy udržiavajte nástroj a vetracie otvory v čistote. vyrobený pre: - Pravidelne kontrolujte, či do mriežok pri mo- tore a do okolia hlavného spínača neprenikol...
  • Seite 72: Záruka

    Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep- šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro- Hornbach: dukt. 1.
  • Seite 73: Volumul Livrat

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sati- sface cerinţele, vă dorim s-o utilizaţi cu plă- cere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat cuprins 1x Maşină de înşurubat electrică Volumul livrat 1x Acumulator Simboluri 1x Încărcător acumulator...
  • Seite 74: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucțiuni de siguranță Pătrunderea apei într-o sculă electrică mă- reşte riscul de electrocutare. InDIcAţII generALe De AVertIZAre pen- d) nu schimbaţi destinaţia cablului folo- tru ScuLe eLectrIce sindu-l pentru transportarea sau sus- pendarea sculei electrice ori pentru a AVertISment citiţi toate indicaţiile trage ştecherul afară...
  • Seite 75 racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. accidente. controlaţi dacă componentele mobile d) Înainte de pornirea sculei electrice în- ale sculei electrice funcţionează impe- depărtaţi dispozitivele de reglare sau cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă cheile fixe din aceasta.
  • Seite 76 şit din acumulatori poate cauza iritarea sau sau exploziv, trebuie să luaţi măsuri de arsuri ale pielii. protecţie. Exemplu: anumite prafuri pot fi considerate carcinogene. Purtaţi mască de 6 SerVIce protecţie împotriva prafului şi, dacă se poa- a) Încredinţaţi scula electrică pentru repa- te conecta, lucraţi cu exhaustarea prafului rare numai personalului de specialitate, sau rumeguşului.
  • Seite 77 e) În cazul scurgerii acumulatorului scoateţi acumulatorul şi curăţaţi bine compartimen- tul pentru acumulator. Evitaţi contactul cu pielea şi ochii. f) În cazul deteriorării sau utilizării necores- punzătoare a acumulatorului, pot avea loc emisiuni de vapori. În cazul apariţiei unor simptome, asiguraţi aer proaspăt şi solici- taţi ajutorul unui medic.
  • Seite 78: Prezentare Generală Produs

    prezentare generală produs utilizarea sculei Mandrină 1. Selectaţi domeniul de turaţie dorit la se- Inel mandrină lectorul de viteză 6. Înşurubare şuruburi / Buton On /Off găuri cu diametru mai mare Acumulator Găuri cu diametru mai mic Comutatorul de selectare viteză 2.
  • Seite 79: Încărcarea Acumulatorului

    ÎncărcAreA AcumuLAtoruLuI Introduceţi acumulatorul în baza acu- Când acumulatorul s-a încărcat com- mulatorului a încărcătorului şi plet scoateţi-l din baza acumulatorului verificaţi LED-urile ale acestuia: roşu Funcţionează roşu, verde clipeşte Se încarcă roşu clipeşte Complet încărcat conectAreA AcumuLAtoruLuI Glisaţi acumulatorul în maşina de în- Pentru scoaterea acumulatorului şurubat.
  • Seite 80: Date Tehnice

    Date tehnice tensiune nominală 10,8 V Dimensiune mandrină 0,8-10 mm Domeniu turaţie de mers în gol Viteza 1 0-350 rot/min Viteza a 2-a 0-1200 rot/min cuplul maxim 15 Nm (ISO 5393) Diametrul maxim al şurubului 8 mm capacitatea maximă de găurire Oţel 10 mm Lemn...
  • Seite 81: Întreţinere & Îngrijire

    - Purtaţi ochelari de protecţie în timpul cură- ţării. maşină de înşurubat fără cablu - În vederea siguranţei şi calităţii muncii în- pe-108 BS 10,8 V totdeauna menţineţi curate maşina şi fan- tele de aerisire. fabricat pentru: - Verificaţi regulat dacă a intrat praf sau alte corpuri străine prin grilajul de lângă...
  • Seite 82: Garanţie

    garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven- de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul tactaţi magazinul dvs.
  • Seite 83: Scope Of Delivery

    thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery table of content 1x Drill driver Scope of delivery 1x Battery Symbols...
  • Seite 84: Safety Instructions

    Safety Instructions e) when operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- generAL power tooL SAfety wArnIngS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. wArnIng read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
  • Seite 85 4 power tooL uSe AnD cAre er battery packs may create a risk of injury a) Do not force the power tool. use the cor- and fire. rect power tool for your application. The c) when battery pack is not in use, keep correct power tool will do the job better and it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws...
  • Seite 86 b) Secure the workpiece. A workpiece e) In case of battery leakage, remove the bat- clamped with clamping devices or in a vice teries and clean the battery compartment is held more secure than by hand. thoroughly. Avoid contact with skin and c) take protective measures when dust eyes.
  • Seite 88: Product Overview

    product overview using the tool Chuck 1. Set the desired rotation speed range on Chuck ring the gear selector 6. Lo Screw driving / On / Off switch Larger diameter drilling Battery Smaller diameter drilling Gear selector 2. To switch on the tool, press the on / off Torque ring switch 4.
  • Seite 89: Charge Battery

    chArge BAttery Slide the battery into the battery base Once the battery is fully charged, pull of the charging station and check it out of the battery base 12. its LED lights 11: Operating red, green flashes During charging red flashes Fully charged AttAch BAttery Slide the battery...
  • Seite 90: Technical Data

    technical Data nominal voltage 10.8 V chuck size 0,8-10 mm no load speed range Gear 0-350/min Gear 0-1200/min max. torque 15 Nm (ISO 5393) max. screw diameter 8 mm max. drilling capacity Steel 10 mm Wood 30 mm torque setting 15 + drill <...
  • Seite 91: Care & Maintenance

    - Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. 10,8 V cordless Drill Driver pe-108 BS - For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. manufactured for:...
  • Seite 92: Warranty

    warranty possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new In case of malfunctions, which are pointing product at once. out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store: Disposal 1. These conditions are ruling additional war- ranty performances and are free of charge.

Inhaltsverzeichnis