Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific SNAP Temperature Plus SL102 Schnellstartanleitung Seite 2

Werbung

Regiões:
POR
A.
Temperatura/Umidade
Máx / Mín
B.
Canal
C.
Relógio e calendário
1.
SNOOZE:
SL102
snooze (soneca) do alarme
SNAP Temperature Plus
2.
Indicador do alerta de gelo
Quick Start Guide
3.
: indicador de recepção
do sensor remoto e canal
FRONT VIEW
exterior selecionado
4.
4.
: pilhas do sensor estão
1.
2.
fracas
5.
: pilhas da unidade principal
3.
estão fracas
A.
5.
6.
: indica a leitura exibida
6.
(máxima / mínima)
7.
7.
Temperatura/Umidade
B.
interior / exterior
8.
ALARM : modo alarme é
8.
exibido
9.
C.
9.
: alarme ATIVADO
10.
10.
Relógio / calendário/ Ícone
com sinal controlado por rádio
11.
SET CLOCK : ajusta a hora;
próximo ajuste
BACK VIEW
11. 12. 13. 14.
12.
SET ALARM : ajusta o alarme;
13.
ALARM ON / OFF: liga / desliga
o alarme
14.
+ / - : aumenta / diminui o valor
do ajuste; alterna opções de
ajuste
15.
Compartimento de pilha
16.
°C / °F : seleciona a unidade de
temperatura °C / °F
20.
17.
RESET : retorna a unidade à
18.
SENSOR : inicia a busca do
sensor
19.
DISPLAY : oculta ou exibe
a informação do relógio /
calendário
15. 16. 17.18.19.
20. RCC & EU/UK
POR
PARA COMEÇAR
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
1.
Insira as pilhas observando as polaridades (+ / -).
2.
Pressione RESET após cada troca de pilha.
INSTALAÇÃO DO SENSOR
Este produto pode funcionar com até 3 sensores, em simultâneo, para recolher
leituras de temperatura em vários locais.
1.
Deslize a tampa do compartimento de pilha para abrir.
2.
canal diferente para cada sensor (2, 3).
3.
Insira as pilhas observando as polaridades (+ / -).
4.
Pressione RESET após cada troca de pilha.
5.
Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
6.
Pressione SENSOR na unidade principal para iniciar a busca do sensor.
RELÓGIO
Para ajustar o relógio:
1.
Pressione SET CLOCK para iniciar o ajuste do relógio.
2.
Pressione + / - para alterar o ajuste. (Dica: Pressione e mantenha pressionado
+ / - para alterar rapidamente os valores).
3.
Pressione SET CLOCK
A ordem do ajuste é: formato 12 / 24 h, hora, ano, formato do calendário (m
/ d), data.
ALARME
Para ajustar o alarme:
1.
Pressione SET ALARM para iniciar o ajuste do alarme.
2.
Pressione + / - para ajustar a hora do alarme. (Dica: Pressione e mantenha
pressionado + / - para alterar rapidamente os valores).
3.
Pressione SET ALARM
Para ativar ou desativar o alarme:
Pressione ALARM ON / OFF
1.
2.
Pressione ALARM ON / OFF para ativar / desativar o alarme.
O ícone
indica que o alarme está ativado.
Para silenciar o alarme:
Pressione SNOOZE para silenciar o alarme por 8 minutos.
NL
STARTEN
HET APPARAAT INSTELLEN
1.
Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -).
2.
Druk op RESET nadat u de batterijen vervangen hebt.
SENSOR PLAATSEN
Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om gegevens te verzamelen
over temperatuur op verschillende plekken.
1.
Schuif het batterijvak open.
2.
Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen. Gebruik een apart kanaal
voor elke sensor (2, 3).
3.
Plaats de batterijen, volgens de aangegeven polariteit (+ en -).
4.
Druk op RESET nadat u de batterijen vervangen hebt.
5.
Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
6.
Druk op SENSOR op het basisstation om het zoeken naar sensoren te
beginnen.
KLOK
Om de klok in te stellen:
1.
Druk op SET CLOCK om de tijdinstelling te openen.
2.
Druk op + / - om de waarde te wijzigen. (Tip: Houd + / - ingedrukt om waardes
sneller te wijzigen.)
3.
Druk nogmaals op SET CLOCK om op te slaan en af te sluiten.
De volgorde van instellingen is: 12 / 24-uurs formaat, tijd, jaar, datumformaat
(m/d), datum.
ALARM
De wekker instellen:
1.
Druk op SET ALARM om de wekkerinstelling te openen.
2.
Druk op + / - om de wektijd in te stellen. (Tip: Houd + / - ingedrukt om waardes
sneller te wijzigen.)
3.
Druk nogmaals op SET ALARM om te bevestigen en af te sluiten.
Activeren of deactiveren van de wekker:
1.
Druk op ALARM ON / OFF om de wektijd te bekijken.
Druk op ALARM ON / OFF om de wekker in / uit te schakelen.
2.
geeft aan dat de wekker is ingeschakeld.
De wekker stoppen:
Druk op SNOOZE om de wekker 8 minuten uit te schakelen
SWE
ATT KOMMA IGÅNG
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1.
Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
2.
Tryck RESET efter varje batteribyte.
INSTALLATION AV SENSOR
INSTALLATION AV SENSOR
1.
Ta bort batteriluckan.
2.
Ställ kanalomkopplaren på kanal 1. Var noga med att välja olika kanaler för
varje sensor (2,3)
3.
Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ och -).
4.
Tryck RESET efter varje batteribyte.
5.
Stäng batteriluckan.
6.
Tryck SENSOR på huvudenheten för att påbörja en sensorsökning.
KLOCKA
Att ställa klockan:
1.
Tryck SET CLOCK för att välja klockinställning.
2.
Tryck + / - för att ändra inställningar. (Tips: Tryck och håll inne + / - för att
ändra värdena snabbt).
3.
Tryck SET CLOCK igen för att bekräfta och avsluta.
Ordningen för inställningarna är: 12/24 tim format, tid, år, datumformat (m/d),
datum.
ALARM
Att ställa alarmet:
1.
Tryck SET ALARM för att gå till alarmläget.
2.
Tryck + / - för att ställa alarmtiden. (Tips: Tryck och håll inne + / - för att ändra
värdena snabbt).
Tryck SET ALARM igen för att bekräfta och avsluta.
3.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
1.
Tryck ALARM ON / OFF för att se inställd alarmtid.
2.
Tryck ALARM ON / OFF för att aktivera / inaktivera alarm.
indikerar att alarmet är på
För att tysta alarmet:
Tryck SNOOZE för att stänga av alarmet i 8 minuter.
繁中
開始操作
安裝主機體
1.
配合兩極方向 (+ 和 -)插入電池。
2.
每次更換電池後,請按重設按鈕。
安裝感應器
本產品可同時與最多3個感應器運作,以擷取不同地點的溫度讀數。
1.
滑開電池格蓋子。
2.
將頻道切換並選擇頻道 1。確認閣下為每個感應器選用不同的頻道(2、3)。
3.
配合兩極方向 (+ 和 -)插入電池。
4.
每次更換電池後,請按重設按鈕。
5.
放回電池格蓋子。
6.
按主機體的供應器,啟動感應器搜尋。
時鐘
欲設定時鐘︰
1.
按設定時鐘,輸入時鐘設定。
2.
按 + / - 更改設定。(秘訣︰ 按住+ / -,快速變更數值)。
3.
再次按設定時鐘確認並退出設定。
設定的順序如下:12 / 24小時格式、時間、年份、萬年曆格式(月 / 日)、日期。
鬧鐘
欲設定鬧鐘︰
1.
按設定鬧鐘,進入鬧鐘設定。
2.
按 + / -,以設定鬧鐘時間。(秘訣︰ 按住+ / -,快速變更數值)。
3.
再次按設定鬧鐘確認並退出設定。
欲啟動 / 關閉鬧鐘的啟動:
1.
按鬧鐘開啟 / 關閉,檢視設定的鬧鐘時間。
2.
按鬧鐘開啟 / 關閉,以啟動 / 關閉鬧鐘的啟動。
說明已開啟鬧鐘。
欲關閉鬧鐘聲音﹕
按貪睡功能,可關閉鬧鐘聲音8分鐘。
简中
开始使用
安装主机
1.
按极性方向 (+ 和 -)装入电池。
2.
每次更换电池后,请按重置按钮。
安装传感器
本产品最多可同时使用3个传感器,以获取不同位置的温度读数。
1.
滑开电池仓盖。
2.
滑动通道切换开关,选择通道 1。确保各传感器使用不同的通道(2、3)。
3.
按极性方向 (+ 和 -)装入电池。
4.
每次更换电池后,请按重置按钮。
5.
装回电池仓盖。
6.
按主机上的传感器,启动传感器搜索。
时钟
设定时钟︰
1.
按设定时钟,进入时钟设定。
2.
按 + / -,变更设定。(提示︰ 按住+ / -,可快速变更数值)。
3.
再次按设定时钟,确认并退出设定。
设定的顺序如下:12 / 24小时格式、时间、年份、万年曆格式(月 / 日)、日期。
闹钟
设定闹钟︰
1.
按设定闹钟,进入闹钟设定。
2.
按 + / -,设定闹钟时间。(提示︰ 按住+ / -,可快速变更数值)。
3.
再次按设定闹钟,确认并退出设定。
启用 / 停用闹钟:
按闹钟开启 / 关闭,查看设定的闹钟时间。
1.
2.
按闹钟开启 / 关闭,启用 / 停用闹钟。
表示闹钟已开启。
关闭闹钟声音﹕
按贪睡回叫,可关闭闹钟声音8分钟。
Vakken:
Områden:
NL
SWE
A..
Max. / min. temperatuur
A.
B.
Kanaal
B.
C.
Klok en kalender
C.
1.
SNOOZE: sluimerstand activeren
ativa
a
função
1.
2.
Indicator ijswaarschuwing
2.
3.
: ontvangstindicator
3.
buitensensor
en
gekozen
buitenkanaal
4.
4.
: sensorbatterij raakt leeg
5.
5.
: batterij van het apparaat raakt
6.
leeg
6.
: geeft aan welke gegevens
7.
worden weergegeven (maximum /
8.
minimum)
9.
7.
Binnen- / buitentemperatuur
10.
8.
ALARM
:
wekkermodus
wordt
weergegeven
11.
9.
: wekker staat ON
10.
Klok / kalender instellen/ Icoon
Radiogestuurd signaal
12.
11.
SET CLOCK : tijdinstelling openen;
bevestigen en doorgaan met de
volgende instelling
13.
12.
SET ALARM : wekkerinstelling;
14.
wekkerinstelling bevestigen
13.
ALARM ON / OFF: de wekker aan- /
15.
uitzetten
16.
14.
+ / - : instellingswaarde verhogen /
17.
verlagen; instellingsopties kiezen
15.
Batterijvak
18.
16.
°C / °F: temperatuureenheid kiezen
19.
°C / °F
17.
RESET : het apparaat terugzetten
20. RCC & EU/UK
op standaardinstellingen
18.
SENSOR : zoeken naar sensoren
beginnen
19.
DISPLAY : tijd / datum verbergen of
weergeven
20. RCC & EU/UK
TEMPERATURA
Para selecionar a unidade de temperatura:
Deslize a tecla °C / °F.
Para alternar as leituras de cada sensor:
Toque repetidamente na região CHANNEL (CANAL), situada no meio do display;
OU
Toque prolongadamente na região CHANNEL (CANAL) para iniciar a alternância
automática das leituras dos canais.
Para concluir, toque na região CHANNEL (CANAL).
indica o sensor remoto cujos dados estão sendo exibidos
indica que a temperatura interior está sendo exibida
Para alternar os registros atual, mínimo e máximo para o sensor
selecionado:
Toque repetidamente na região Max. / Min. (Temperatura Máx. / Mín.), situada
na parte superior do display.
Para excluir os registros:
Toque prolongadamente na região Max. / Min. (Temperatura Máx. / Mín.).
ALERTA DE GELO
Caso a temperatura registrada esteja situada entre -2°C e 3°C (29°F e 37°F),
o indicador LED piscará. Quando a temperatura estiver fora dessa faixa, o
indicador LED deixará de piscar.
OCULTAR / EXIBIR RELÓGIO
1.
Pressione DISPLAY e a tela se acenderá.
2.
Toque na região Clock / Calendar (Relógio / Calendário), situada na parte
inferior do display, para ocultá-la ou exibí-la.
3.
Pressione DISPLAY
LUZ DE FUNDO
Pressione qualquer tecla ou a área do display para ativar a luz de fundo.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO
DESCRIÇÃO
C x L x A
96 x 102 x 107mm
Peso
180g
TEMPERATUUR
De temperatuureenheid kiezen:
Gebruik °C / °F-schakelaar.
Om te schakelen tussen de gegevens van de diverse sensoren:
Tik herhaaldelijk op het KANAAL-vak (middelste schermvak)
OF
Blijf het KANAAL-vak aanraken om de kanaalgegevens automatisch te
schakelen.
Om automatisch schakelen te stoppen, tikt u op het KANAAL-vak.
geeft aan van welke buitensensor gegevens worden weergegeven
geeft aan dat de binnentemperatuur wordt weergegeven
Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens van de
geselecteerde sensor:
Tik herhaaldelijk op het Max. / Min.-vak (bovenste schermvak).
Om de gegevens te wissen:
Blijf het Max. / Min.-vak aanraken.
VORSTWAARSCHUWING
Als de temperatuur tussen -2°C en 3°C (29°F en 37°F) komt, knippert de indicator-
LED. Het knipperen stopt zodra de temperatuur weer buiten deze zone gaat.
KLOK VERBERGEN / WEERGEVEN
1.
Druk op DISPLAY. De schermverlichting gaat aan.
2.
Tik op het Tijd / datum-vak (onderste schermvak) om te verbergen of weer
te geven.
3.
Tik nogmaals op het Tijd / datum-vak om de selectie te bevestigen.
SCHERMVERLICHTING
Druk op een willekeurige knop of schermvak om de schermverlichting te activeren.
SPECIFICATIES
APPARAAT
TYPE
BESCHRIJVING
L x B x H
96 x 102 x 107mm (3,7x 4,0 x 4,2 in)
Gewicht
180g (4,2 oz)
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C
TEMPERATUR
Att välja temperaturenhet:
Skjut °C / °F omkopplaren.
För att växla mellan avläsningar av varje sensor:
Tryck på KANALOMRÅDET (mittersta displayområdet) upprepade gånger
ELLER
Tryck och håll inne KANAL området för att initiera autoväxling av kanalerna.
För att avsluta tryck på KANAL området.
indikerar vilken sensors data som visas
indikerar att inomhustemperatur visas
För att växla mellan aktuellt, minimum och maximum värde för aktuell
sensor:
Tryck på Max. / Min området (översta displayområdet) upprepade gånger
Att nollställa värden:
Tryck och håll på Max. / Min. området.
FROSTVARNING
Om temperaturen faller till mellan -2°C och 3°C (29°F till 37°F), kommer LED-
indikatorn att blinka och slutar blinka när temperaturen är utanför detta område.
GÖM / VISA KLOCKAN
1.
Tryck DISPLAY, displayen tänds upp.
2.
Tryck Klock / Datum området (nedre displayområdet) för att gömma eller visa.
3.
Tryck DISPLAY igen för att bekräfta valet.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck valfri knapp eller displayområde för att tända bakgrundsbelysningen.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP
BESKRIVNING
L x B x H
96 x 102 x 107mm
Vikt
180g
Temperaturområde
-5°C till 50°C
Sändningsfrekvens
433 MHz
Drift
2 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
溫度
欲選取溫度單位︰
滑動°C / °F切換鈕。
切換每個感應器的讀數︰
重複輕觸頻道區(顯示的中間)
輕觸並按住頻道區,啟動自動切換頻道讀數。
欲停止,碰觸頻道區。
表示正在顯示的是哪個遙控感應器的數據
表示已顯示室內溫度。
在選取的感應器中切換目前、最低和最高溫度記錄︰
重複輕觸(顯示區上方的)最高 / 最低區域。
欲清除記錄︰
輕觸並按住最高 / 最低區域。
結冰警告
若記錄的溫度降至 -2°C至3°C (29°F至37°F)之間,LED 指示將閃爍,並在溫度落
於此範圍外時停止閃爍。
隱藏 / 顯示時鐘
1.
按顯示,畫面將亮起。
2.
輕觸(顯示區下方的)時鐘 / 萬年曆區,以隱藏或顯示時鐘。
3.
再按一次顯示以確認選擇。
背光燈
按住任何按鈕或顯示畫面區,以啟動背光燈。
規格
主機體
種類
說明
長 x 寬 x 高
96 x 102 x 107 毫米 (3.7 x 4.0 x 4.2 吋)
重量
180克 (6.3安士)
溫度/濕度範圍
-5°C 至 50°C (23°F 至 122°F)/ 20%~95%
訊號頻率
433 MHz
電源
2枚UM-3 (AA) 1.5 V 電池
溫度
选择温度单位︰
滑动°C / °F切换开关。
切换各传感器的读数︰
反复按通道区(显示屏中间)
按住通道区,自动切换通道读数。
如需停止,按通道区。
表示显示的是该远端传感器的数据
表示显示的是室内温度。
切换所选传感器的当前、最低和最高温度记录︰
反复按最高 / 最低区(显示屏上部)。
清除记录︰
按住最高 / 最低区。
结冰警告
若记录的温度位于 -2°C至3°C (29°F至37°F)之间,LED 指示器将闪烁,温度超出
此范围时停止闪烁。
隐藏 / 显示时钟
1.
按显示,屏幕亮起。
2.
按时钟 / 日历区(显示屏下部),隐藏或显示时钟。
3.
再按一次显示,确认选择。
背光灯
按任何按钮或显示屏区,可启用背光灯。
规格
主机
项目
说明
长 x 宽 x 高
96 x 102 x 107毫米
重量
180克 (6.3盎士)
温度/湿度范围
-5°C 至 50°C (23°F 至 122°F) / 20%~95%
信号频率
433 MHz
电源
2颗UM-3 (AA) 1.5 V 电池
地區︰
繁中
Max / Min temperatur
A.
最高 / 最低溫度/濕度
Kanal
B.
頻道
Klocka och kalender
C.
時鐘和萬年曆
SNOOZE: aktivera snooze-alarm
1.
貪睡功能︰啟動貪睡功能
Indikator för frostalarm
2.
結冰警示指示器
:
mottagningsindikator
för
3.
︰ 遙控感應器接收指示器和已
fjärrsensorn och vald utomhuskanal
選取的室外頻道
: låg batterinivå i sensorn
4.
︰ 感應器電池電量低
: låg batterinivå i huvudenheten
5.
︰ 主機體電池電量低
: indikerar vilken avläsning som
6.
︰ 說明已顯示的讀數(最高 /最低)
visas (max / min)
室內 / 室外溫度/濕度
Inomhus / utomhus temperatur
7.
鬧鐘︰已顯示鬧鐘模式
ALARM : alarmläge visas
8.
︰ 已開啟鬧鐘
: alarm är PÅ
9.
時鐘 / 萬年曆
Klocka / datum/ Radiokontrollerad
10.
設定時鐘︰進入時間設定、確認並移
11.
至下一個設定選項
signalikon
STÄLL IN KLOCKAN : gå in i
設定鬧鐘︰進入鬧鐘設定,確認鬧
12.
鐘設定
nästa inställning
鬧鐘開啟 / 關閉:開啟 / 關閉鬧鐘
ALARMINSTÄLLNING
:
in
13.
+ / - ︰ 增加 / 減少設定的數值、切
14.
換設定選項
inställningar
電池格
15.
ALARM ON / OFF: slå på / av alarm
°C / °F:選取溫度單位 °C / °F
+ / - : öka / minska värde vid inställning;
16.
重設︰將機體重設為預設設定
växla mellan inställningar
17.
感應器︰開始進行感應器搜尋
Batterifack
18.
顯 示 畫 面 ︰ 隱 藏 或 顯 示 時 鐘 / 萬 年
°C / °F : välj temperaturenhet °C / °F
19.
曆資訊
RESET
:
återställ
enheten
till
fabriksinställning
SENSOR : starta sökning av fjärrenhet
DISPLAY : göm eller visa klock /
datuminformation
Faixa da temperatura
Frequência do sinal
Alimentação
SENSOR
TIPO
C x L x A
Peso
Faixa da temperatura
Faixa de transmissão
Alimentação
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de
temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as
pilhas caso pretenda guardar o produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e
descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel
para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do
fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a
coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança
da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês e versões em
outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer.
OBSERVAÇÃO
(3,7 x 4,0 x 4,2 polegadas)
manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
(6,3 onças)
Signaalfrequentie
Voeding
SENSOR
TYPE
L x B x H
Gewicht
Temperatuurbereik
Zendbereik
Voeding
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur
of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst,
droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen
door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de
werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de
daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde
instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder
toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden
verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze
strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
Indien er discrepanties zijn tussen de Engelstalige versie en andere versies,
dan is de Engelstalige versie doorslaggevend.
NB
zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB
Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem
contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
(23°F tot 122°F)
SENSOR
TYP
L x B x H
Vikt
Temperaturområde
Överföringsavstånd
Drift
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer
eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom
tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen..
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka
omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem
i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation
och får inte slängas som vanligt restavfall.
kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer
information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
grund av kontakt med denna produkt.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade
batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort
denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången.
språkversioner, skall alltid den engelska versionen gälla.
NOTERING
användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning.
NOTERING
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer
(3,7 x 4,0 x 4,2 tum)
information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
(23°F till 122°F)
感應器
種類
長 x 寬 x 高
重量
溫度/濕度範圍
傳送範圍
電源
传感器
项目
长 x 宽 x 高
重量
温度/湿度范围
传输范围
电源
(3.7 x 4.0 x 4.2 英寸)
REMOTE SENSOR (SL109H)
区域︰
简中
A.
最高 / 最低温度/湿度
B.
通道
C.
时钟和日历
1.
贪睡回叫︰启用贪睡回叫闹钟
2.
结冰警示指示器
3.
︰ 远端传感器接收指示器和选
择的室外通道
4.
︰ 传感器电池电量低
5.
︰ 主机电池电量低
6.
︰ 表示已显示的读数(最高 /最低)
7.
室内/室外温度/湿度
8.
闹钟︰显示闹钟模式
9.
︰ 闹钟已开启
10.
时钟 / 日历
11.
设定时钟︰进入时间设定;确认并移
REMOTE SENSOR (SL109H)
至下一设定
BACK VIEW
12.
设定闹钟︰进入闹钟设定;确认闹
钟设定
13.
闹钟开启 / 关闭:开启/关闭闹钟
14.
+ / - ︰ 增加 / 减少设定值;切换设
定选项
15.
电池仓
16.
°C / °F:选择温度单位 °C / °F
17.
重置︰将产品恢复为出厂设定
18.
传感器︰开始进行传感器搜索
19.
显示屏︰隐藏或显示时钟/日历信息
NOTA
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.
433 MHz
2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
DESCRIÇÃO
Visite nosso site (
80 x 16 x 80mm
(3,2 x 0,6 x 3,2 polegadas)
50g (1,8 onças) sem pilhas
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato
com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
30 m (100 pés) sem obstrução
3523-1934 ou e-mail
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999
/ 5 / CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está
disponível para requisições através do nosso SAC.
OVER OREGON SCIENTIFIC
433 MHz
Bezoek onze website (
2 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen
website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u
BESCHRIJVING
ons wenst te contacteren.
80 x 16 x 80
(3,2 x 0,6 x 3,2 in)
1,8 oz (50g) zonder batterijen
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
-20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
40 m (131 ft) zonder obstakels
2 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999 / 5 / EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (
BESKRIVNING
såsom
80 x 16 x 80
(3,2 x 0,6 x 3,2 tum)
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
50g utan batteri
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
behöver ladda ner information.
40 m fri sikt
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill
2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier
telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999 / 5 / EG. En signerad kopia av
"DECLARATION OF CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
說明
80 x 16 x 80毫米
(3.2 x 0.6 x 3.2 吋)
50克 (1.8安士)不含電池
-20°C 至 60°C (-4°F 至 140°F) / 20%~95%
無干擾時為30米(100呎)
2枚UM-4 (AAA) 1.5 V 電池
说明
80 x 16 x 80毫米
(3.2 x 0.6 x 3.2 英寸)
50克 (1.8盎士)不含电池
-20°C 至 60°C (-4°F 至 140°F) / 20%~95%
40米(131英尺),无遮挡时
2颗UM-4 (AAA) 1.5 V 电池
1.
Orifício
para
montagem
POR
parede
2.
Orifício
para
montagem
parede
3.
RESET : retorna a unidade à
1.
4.
Compartimento de pilha
5.
Alterna o canal (1-3)
6.
Apoio para mesa destacável
1.
Indicator-LED
:
Knippert
NL
wanneer de sensor gegevens
verzendt.
2.
Muurbevestigingsgat
RESET: het apparaat terugzetten
3.
op standaardinstellingen
4.
Batterijvak
5.
Kanaalschakelaar (1-3)
6.
Afneembare tafelstandaard
SWE
1.
LED indikator : Blinkar när
2.
fjärrenheten sänder en avläsning
2.
Väggmonteringshål
3.
RESET : återställ enheten till
3.
fabriksinställning
4.
4.
Batterifack
5.
5.
Kanalomkopplare (1-3)
6.
Avtagbart bordsstativ
1.
LED 指示器:遙控機體傳送讀數
繁中
6.
時將閃爍。
2.
牆壁固定孔
3.
重設︰將機體重設為預設設定
4.
電池格
5.
頻道切換 (1-3)
6.
可拆式座檯支架
简中
1.
LED 指示器:远端传感器传输读
数时闪烁。
2.
壁挂孔
3.
重置︰将产品恢复为出厂设定
4.
电池仓
5.
通道切换开关
6.
可拆卸台式支架
R
e
c
u
s r
o
s
e
a
c
e
s s
r ó
o i
s
n
ã
o
e
s
ã t
o
d
s i
p
o
n
v í
e
s i
p
a
a r
o t
d
o
s
o
s
p
a
s í
) para saber mais sobre os
.
2
) om meer te weten over
) för att se mer av våra produkter
digitalkameror;
MP3
spelare;
projektionsklockor;
hälsoprodukter;
na
na
e
. s
2
2

Werbung

loading