Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bodum BISTRO 11514 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BISTRO 11514:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
BISTRO MEAT MINCER
11514
MEAT MINCER
FLEISCHWOLF
HACHOIR
KØDHAKKER
PICADORA DE CARNE
TRITACARNE
VLEESMOLEN
KÖTTKVARNEN
PICADORA DE CARNE
LIHAMYLLY
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum BISTRO 11514

  • Seite 1 11514 BISTRO MEAT MINCER MEAT MINCER FLEISCHWOLF HACHOIR KØDHAKKER PICADORA DE CARNE TRITACARNE VLEESMOLEN KÖTTKVARNEN PICADORA DE CARNE LIHAMYLLY Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções...
  • Seite 2 WELCOME TO BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of the BODUM® BISTRO Meat Mincer accessory for the BODUM® BISTRO Stand Mixer. Please read these instructions carefully before using Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung...
  • Seite 3 FIGURE 1 FIGURE 2 FIGURE 3 FIGURE 4...
  • Seite 4 LEGENDA LEGEND 1 Frame vleesmolen 1 Meat mincer body 2 Wormschroef 2 Grinding worm 3 Stalen mes 3 Steel knife 4 Grove maalplaat 4 Coarse grinding plate 5 Fijne maalplaat 5 Fine grinding plate 6 Ring 6 Ring 7 Voedselstamper / sleutel 7 Food pusher / wrenc DELAR LEGENDE...
  • Seite 5 BODUM AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
  • Seite 6: Important Safeguards

    Congratulations! You are now the proud supervision or instruction concerning owner of the BODUM® BISTRO Meat use of the appliance by a person Mincer accessory for the BODUM® responsible for their safety.
  • Seite 7 nearest service center. SAVE THESE – Never attempt to replace the appliance's power cord since this INSTRUCTIONS requires special tools. Always ensure the appliance is repaired or the power cord replaced by a service center USE THIS ATTACHMENT ONLY authorized by the manufacturer in TOGETHER WITH THE BISTRO order to assure its safety.
  • Seite 8 ATTACH THE MEAT MINCER ONTO NOTE: Liquid may remain in hopper THE BISTRO STAND MIXER when processing large amounts of high moisture foods such as tomatoes 1. Set the speed regulator of the BISTRO or grapes. To drain liquid, continue to Stand Mixer to «stop».
  • Seite 9: Technical Specifications

    You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com. BODUM® will not provide warranty for damage resulting from inappropriate use, improper handling, normal wear and tear, inadequate or incorrect maintenance or care, incorrect operation or use of the appliance by unauthorized persons.
  • Seite 10 Besitzer des Fleischwolf Zubehörs Anleitung für den Umgang mit dem Gerät. für die elektrische Küchen-maschine – Kinder sollten beaufsichtigt werden, um BISTRO von BODUM®. Bitte lesen Sie diese sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den nicht spielen.
  • Seite 11 Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. NUR ZUSAMMEN MIT DEM MODELL 11381 ELEKTRISCHE – Tauchen Sie Kabel, Motorgehäuse KÜCHENMASCHINE VON BODUM®. und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies LEGENDE Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS: Der Stopfer/Schlüssel (7) wird sel (7) in den Einfüll-trichter. nur zum Entfernen des Befestigungsrings HINWEIS: Beim Verarbeiten von grossen (6) benötigt, ziehen sie den Befestigungs- Mengen von Zutaten mit hohem Feuchtig- ring (6) damit nicht an. keitsanteil wie Tomaten oder Trauben, kann im Trichter Flüssigkeit verbleiben.
  • Seite 13: Herstellergarantie

    Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts auf unsachgemäßer...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes

    BISTRO de BODUM®. ou instruits au sujet de l'utilisation de Veuillez lire attentivement ce mode d’em- l'appareil par une personne responsable ploi avant d’utiliser le hachoir avec votre...
  • Seite 15 ACCESSOIRE UNIQUEMENT AVEC la sécurité de l’appareil. LE MODÈLE DE ROBOT CULINAIRE 11381 DE BODUM®. – Ne plongez pas le câble, le boitier du moteur et la fiche dans l’eau ou LEGENDE dans tout autre liquide. Cela pourrait causer un incendie, des décharges...
  • Seite 16 REMARQUE : Le poussoir/clé (7) sert juteuse telles que des tomates ou des seulement à enlever l’anneau élastique raisins, il peut y avoir des résidus de (6), ne le vissez pas. liquide dans le récipient. Pour retirer le liquide, laissez le robot culinaire allumé. MONTAGE DU HACHOIR SUR LE N’ajoutez aucun autre aliment dans le ROBOT CULINAIRE...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Conditions de garantie: Le certificat de garantie doit être rempli par le vendeur au moment de l'achat. Vous devez présenter le certificat de garantie pour obtenir les services de garantie. Si votre produit BODUM® nécessite un service de garantie, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin BODUM®, le distributeur BODUM®...
  • Seite 18 Tillykke! Du er nu stolt ejer af en sikkerhed . BODUM® BISTRO kødhakkertilbehør til BODUM® BISTRO køkkenmaskine. Læs – Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
  • Seite 19 på din nærmeste servicecenter. OPBEVAR DENNE – Forsøg aldrig at udskifte apparatets strømkabel, da dette kræver BETJENINGSVEJLEDNING specialværktøj. Sørg altid for at apparatet er repareret eller strømledningen erstattet af et BRUG KUN DETTE TILLBEHØR MED servicecenter autoriseret af BISTRO KØKKENMASKINE MODEL producenten for at sikre dets 11381! sikkerhed.
  • Seite 20 Sørg for at ON / OFF-kontakten er ikke fylde på yderligere mad, indtil indstillet på «OFF» og enheden er væsken er løbet fra røret. Dette vil tilsluttet. forhindre skader på apparatet. 2. Fjern låget ved at trykke på den Grov hulskive (4) øverste del (fig.
  • Seite 21: Tekniske Specifikationer

    BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM ® forhandler, eller besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af uautoriserede personer.
  • Seite 22: Medidas De Seguridad Importantes

    (incluyendo niños) ¡Felicitaciones! Ahora es un orgulloso capacidades físicas, sensoriales o mentales dueño de la Picadora de Carne BODUM® reducidas o con falta de experiencia BISTRO accesorio de la Batidora BODUM® y conocimiento, a menos que estén BISTRO.
  • Seite 23 artefacto eléctrico si el cable de empujar la comida. alimentación o enchufe están – No utilice los dedos para arrastrar la dañados, luego de algún desperfecto comida durante la operación. Puede o si el artefacto posee daños de causar heridas cortantes. cualquier tipo.
  • Seite 24 FIJE LA PICADORA DE CARNE A LA angostas. BATIDORA BISTRO 2. Posicione el selector de velocidad 1. Posicione el regulador de velocidad en 4 o 5 e introduzca la comida por de la Batidora BISTRO en «stop». la tolva utilizando el empujador de Asegúrese de que el interruptor ON/ comida (7).
  • Seite 25: Especificaciones Técnicas

    Debe presentarse el certificado de garantía para obtener servicios de garantía. Si su producto BODUM® requiere de servicios de garantía, por favor contacte a su revendedor BODUM®, una tienda BODUM®, el distribuidor BODUM® de su país, o visite www.bodum.com.
  • Seite 26: Precauzioni Importanti

    BODUM® accessorio per il robot da non abbiano ricevuto supervisione o cucina della BODUM®. Si prega di leggere istruzione riguardo l'uso del dispositivo da attentamente queste istruzioni prima di parte di una persona responsabile della usare il tritacarne BISTRO insieme al robot loro sicurezza.
  • Seite 27: Conservare Queste Istruzioni

    staccano parti o prima di pulire il dopo ogni utilizzo. tritacarne. – Maneggiare gli accessori con cura. Le lame dei coltelli possono causare lesioni. – Non mettere in funzione alcun apparecchio elettrico, se il cavo – Prima dell'uso assicurarsi che non vi di alimentazione o la spina siano oggetti estranei nel tritacarne.
  • Seite 28 e ruotare a mano finché non si aggancia del corpo del tritacarne (1). La carne (non troppo stretto). dovrebbe essere tagliata in lunghe strisce strette. NOTA: Usare lo spingitore/chiave (7) solo per rimuovere e non per stringere l'anello (6). 2. Regolare il robot da cucina sul livello di velocità...
  • Seite 29: Specifiche Tecniche

    Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l'assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore BODUM®, un negozio BODUM®, il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.
  • Seite 30 Gebruik Gefeliciteerd! U bent nu de trotse deze BISTRO keukenmixer alleen voor eigenaar van de BODUM® BISTRO het beoogde doel. Vleesmolen accessoire voor de BODUM® BISTRO keukenmixer. Lees – Laat kinderen niet met deze BISTRO deze instructies zorgvuldig door voor- keukenmixer spelen.
  • Seite 31 keukenmixer uit het stopcontact – Dit apparaat mag niet worden haalt. aangesloten op het stopcontact tijdens het schoonmaken. – Let erop dat het snoer niet naar beneden hangt over de rand van een – Raak de draaiende onderdelen niet tafel of aanrecht of dat het in contact aan.
  • Seite 32 DE BISTRO KEUKENMIXER – Gebruik nooit je vingers om het voedsel te schrapen terwijl het apparaat in werking is. Dit kan leiden tot 1. Zet de snelheidsregelaar van de snijwonden. BISTRO keukenmixer op «stop». Zorg ervoor dat de AAN/UIT knop op «OFF»...
  • Seite 33: Schoonmaken En Onderhoud

    Vlees vermalen: het voedsel in de trechter met een Voor beter en malser vlees twee keer voedselstamper / sleutel (7). vermalen. Vettig vlees mag slechts eenmaal worden vermalen. LET OP: Vloeistof kan achterblijven in de trechter bij het verwerken van voedsel met grote hoeveelheden Ring losmaken: vochtigheid zoals tomaten of druiven.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Garantievoorwaarden: Het garantiecertificaat moet volledig worden ingevuld door de verkoper op het moment van aankoop. U moet het garantiebewijs tonen om gebruik te maken van de garantiediensten. Mocht u met uw BODUM® product een beroep willen doen op de garantiediensten, neem dan contact op met uw BODUM®...
  • Seite 35: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    Grattis! Du är nu stolt ägare av en bruk utav personer (inklusive barn) BODUM® BISTRO Köttkvarns tillbehör med funktionshinder som kan för BODUM® BISTRO Stand Mixer. påverka dess användning, samt Vänligen läs dessa instruktioner ej heller för bruk utav person som noggrant innan du använder din...
  • Seite 36 till tillbehör eller innan du skall rengöra – Mata aldrig in mat för hand. Använd köttkvarnen. alltid matarblecket. – Sätt aldrig igång elektriska apparater – Använd ej fingrar för att skrapa mat då sladden eller kontakten är trasiga, medans apparaten är i funktion. Detta efter att tekniskt fel uppstått eller efter kan resultera i skärsår det att någon form av skada skett.
  • Seite 37 SÄTT FAST KÖTTKVARNEN PÅ 2. Ställ in mixern på hastighet 4 eller BISTRO STAND MIXER 5 och mata in maten i kvarnhuset med matarblecket (7). 1. Ställ in hastighetsreglaget på BISTRO Stand Mixer på ”Stop”. OBS: Vätska kan bli kvar i kvarnhuset Försäkra dig om att ON/OFF (PÅ/ när stora mängder mat med mycket AV) brytaren är satt i ”OFF”...
  • Seite 38: Tekniska Specifikationer

    TILLVERKAR GARANTI FÖR EU OCH SCHWEIZ. Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterar BISTRO Meat Mincer tillbehör i två år från inköpstillfället för materialskada eller tekniskt fel som kan spåras tillbaka till fel i design eller tillverkning. Reparation utförs utan kostnad då alla försäkringsvillkor är uppfyllda.
  • Seite 39 – As crianças são proibidas de brincar com este robô de cozinha BISTRO. da picadora de carne BISTRO da BODUM® para utilizar com o robô de – Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo cozinha BISTRO da BODUM®. Leia crianças) com capacidades físicas,...
  • Seite 40 prevenir lesões graves e danos no – Nunca utilize o aparelho com acessórios aparelho. Pode utilizar uma espátula danificados. Verifique se o aparelho apenas quando o aparelho está e os acessórios não apresentam desligado. nenhum defeito antes e depois de cada utilização.
  • Seite 41 COMO UTILIZAR A PICADORA? 3. Coloque o disco (4 ou 5) sobre a faca de aço (3). Certifique-se de que os entalhes do disco correspondem A picadora corta e tritura a carne, o aos guias do corpo. peixe, os legumes, as frutas e queijos firme.
  • Seite 42: Limpeza E Manutenção

    Condições de garantia: O certificado de garantia deve ser preenchido pelo vendedor no momento da compra. Deve apresentar o certificado de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu produto BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revendedor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM®...
  • Seite 43 – Älä anna lasten leikkiä tällä BISTRO BODUM ® Vakiosekoittimella. – Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM® (mukaan lukien lapset) joilla on BISTRO Lihamyllyn apulaitteen vähentynyt fyysinen, aisti- tai ylpeä omistaja BODUM® BISTRO henkinen kyky, tai jolla ei ole Vakiosekoittimelle.
  • Seite 44 ei ole käytössä, jos lisäät tai poistat – Älä koskaan syötä ruokaa käsin. Käytä osia tai ennen lihamyllyn puhdistamista. aina ruoan työntäjää. – Älä koskaan kytke sähkölaitteita – Älä käytä sormiasti ruoan kaapimiseksi päälle, jos sähköjohto tai pistoke kun laite on käytössä. Se voi aiheuttaa on vahingoittunut, jos ilmenee leikkausvamman.
  • Seite 45: Näin Käytät Lihamyllyä

    LIITÄ LIHAMYLLY BISTRO työntäjää/avainta käyttämällä (7). VAKIOSEKOITTIMEEN HUOM Nestettä saattaa jäädä kylvökoneeseen suuria määriä kosteaa ruokaa, kuten tomaattia tai rypäleitä. Valutat nesteen jatkamalla sekoittimen käyttöä. Älä käsittele lisää ruokaa ennenkuin neste on valutettu kylvökoneesta. Tämä ehkäisee yksikön 2. Poista liitoskeskitin painamalla vahingoittumisen.
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    VALMISTAJAN TAKUU EU:N & CH:N TAPAUKSESSA. Takuu: BODUM AG, Sveitsi, vakuuttaa BISTRO Lihamyllyn varaosan kahdeksi vuokdeksi alkuperäisestä ostopäivämäärästä laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää takaisin vikoihin suunnittelussa tai valmistuksessa. Korjaukset suoritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täytetään. Takaisinmaksu ei ole mahdollista.
  • Seite 47 BODUM ®...
  • Seite 49 11381!
  • Seite 53 Stratford, ON, N5A 3H1 Entrance, Causeway Bay JILL’S TABLE, 115 King St., GOD Central, 48 Hollywood SHOP-IN-SHOP BODUM ® STORE London, ON, N6A 1C3 Kaubamaja, Tallinna Road, Central Marc Aurel Strasse 2 b POT EN CIEL, 27 Rue de Petit-...
  • Seite 54 AUSTRALIA DE BIJENKORF, Rotterdam Eichholzer & Zumbrunnen, Via LOEB AG: Spitalgasse 47-51, DE BIJENKORF, Utrecht Veglia 3, 7500 St.Moritz Bodum (Australia) Pty Ltd 3001 Bern Füglistaller AG, Werdmühlestrasse 4 Suite 39, 26-32 Pirrama Road COOP CITY WARENHÄUSER: 8001 Zürich Pyrmont NSW 2009 Baden, Bern Ryfflihof, Kriens Küche &...
  • Seite 55 # 03-00 L&Y Building Agent Belgium/Luxemburg Singapore 577218 JAPAN Rombouts BVBA T +65 6254 1511 Brialmontlei 10 BODUM® Japan Co., Ltd F +65 6251 5415 BE-2018 Antwerpen 3-25-12 Jingumae distribution.singapore@bodum. T +32 3 213 16 13 Shibuya-ku F +32 3 213 16 05...
  • Seite 56 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.

Inhaltsverzeichnis