Herunterladen Diese Seite drucken
Sony HVL-LBPB Bedienungsanleitung
Sony HVL-LBPB Bedienungsanleitung

Sony HVL-LBPB Bedienungsanleitung

Battery video light l-serie

Werbung

4-258-410-11 (1)
Battery Video Light
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l'uso / Manual de
instruções
1
HVL-LBPB
Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch und
bewahren sie zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw.einen
Akku des andedebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. Direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen
im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in
1
den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Gerät trägt das CE-Zeichen und entspricht den Anforderungen der EMV-Richtlinie,
die von der Kommission der Europäischen Union verabschiedet wurde. Die Erfüllung
2
dieser Richtlinien bedeutet die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen
Normen:
ˎ
EN55103-1: Funkstörungen von informationstechnischen Einrichtungen
ˎ
EN55103-2: Störfestigkeitseigenschaft en von informationstechnischen
Einrichtungen
Dieses Produkt ist für die Verwendung in folgenden elektromagnetischen
Umgebungen ausgelegt: E1 (Wohnbereich), E2 (Geschäft s- und Gewerbebereich sowie
Kleinbetriebe), E3 (städtischer Außenbereich) und E4 (kontrollierte EMV-Umgebung,
z. B. Fernsehstudio)
3
Entsorgung von als lndustriemüll anfallenden elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
4
5
6
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern im Rahmen des entsprechenden
7
Rücknahmeprogramms für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zumkorrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
8
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit warden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zuverringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
9
11
erhalten Sie von der örtlichen Sony-Niederlassung oder auf der für
Firmenkunden eingerichteten Website von Sony Europe:
10
http://www.sonybiz.net/environment
14
12
13
Merkmale
15
ˎ
Bei Verwendung in Verbindung mit der Kondensorlinse bietet diese Videoleuchte
16
eine Mittenbeleuchtungsstärke von etwa 1.800 Lux. (Wenn der Abstand zwischen
der Videoleuchte und dem Motiv 1 m beträgt)
ˎ
Die HVL-LBPB ist eine Videoleuchte mit einer sehr hellen, weißen LED als
Objektivlichtquelle.
ˎ
Die Videoleuchte kann auf eine von zwei Farbtemperaturen gestellt werden, 5.500 K
oder 3.200 K (bei Verwendung des mitgelieferten Farbwandlungsfilters).
45°
ˎ
Die weiße LED hat eine Lebensdauer von etwa 10.000 Stunden, weist hohe
Erschütterungsfestigkeit und hohe Wasserfestigkeit auf und erfordert praktisch
keine Wartung.
ˎ
Ein LIGHT-Anschlussadapter ist mitgeliefert, der es erlaubt, die Videoleuchte über
eine mit einem LIGHT-Anschluss ausgestattete Kamera mit Strom zu versorgen.
17
Wenn Sie diesen verwenden, benötigen Sie nicht den Akku für die Videleuchte.
(Der LIGHT-Anschlussadapter kann nur mit kompatiblen Kameras verwendet
18
werden. Einzelheiten über den LIGHT-Anschlussadapter schlagen Sie bitte in der
Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera nach.)
Vorsichtsmaßregeln
ˎ
Die Videoleuchte ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert.
ˎ
Die Videoleuchte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen oder an
Gegenstände anstoßen und schützen Sie es vor extremen Erschütterungen.
ˎ
Bringen Sie die Videoleuchte nicht an einer Kamera mit einem intelligenten
Zubehörschuh an. Der Zubehörschuh kann beschädigt werden.
ˎ
Der Betriebstemperaturbereich der Videoleuchte ist von 0 °C bis 40 °C.
ˎ
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dadurch wird bewirkt, dass die
Innentemperatur zu hoch ansteigt, was zu einem Brand oder Unfall führen kann
und Fehlfunktionen der Videoleuchte verursachen kann.
ˎ
Blicken Sie nicht direkt in kurzem Abstand in die weiße LED, während diese
eingeschaltet ist. Dabei besteht die Gefahr von Augenschäden.
ˎ
Um Herunterfallen der Kamera zu verhindern, greifen Sie zum Tragen nicht die an
der Kamera angebrachte Videoleuchte.
ˎ
Der LIGHT-Anschlussadapter ist speziell für die Videoleuchte hergestellt. Bei
Verwendung mit einem anderen Gerät können Fehlfunktionen am Gerät verursacht
werden.
ˎ
Stellen Sie die Videoleuchte nicht in der Nähe entflammbarer oder flüchtiger
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzol auf. Dies kann zu Bränden oder
Rauchentwicklung führen.
ˎ
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die Videoleuchte eindringen oder brennbare Stoffe
oder Metallgegenstände auf die Kamera fallen. Wenn Sie anschließend die Kamera
weiterverwenden, besteht die Gefahr von Bränden oder Fehlfunktionen an der
Videoleuchte.
ˎ
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten: Dies kann zu
Fehlfunktionen oder Verformungen an der Kamera führen. :
ˋ
Orte mit hohen Temperaturen wie im Inneren eines geschlossenen Fahrzeugs im
Sommer oder im direkten Sonnenlicht
ˋ
im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
ˋ
Orte mit starken Vibrationen
ˎ
Bei Verwendung der Videoleuchte bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen
wird die Lebensauer des Akkus verkürzt, so dass die Leuchtzeit verringert wird.
Beachten Sie, dass die Leistung des Akkus mit bei schwankender Temperatur
abnimmt. Bei Verwendung der Videoleuchte bei Temperaturen von 10 °C oder
weniger empfehlen wir, die folgenden Schritte auszuführen, um längere Lebensdauer
des Akkus zu erzielen.
ˋ
Stecken Sie den Akku in Ihre Tasche, um ihn warm zu halten und bringen den
Akku kurz vor der Verwendung an der Videoleuchte an.
Wenn Sie zusammen mit dem Akku einen Heizbeutel in Ihre Tasche stecken,
achten Sie darauf, dass der Heizbeutel nicht direkt den Akku berührt.
ˋ
Laden Sie den Akku bei Zimmertemperaturen (von 10 °C bis 30 °C) auf
ˎ
Wenn Sie mit der Verwendung der Videoleuchte fertig sind, stellen Sie den POWER-
Schalter der Videoleuchte auf „OFF".
1
ˎ
Wenn Sie die Videoleuchte nicht verwenden oder mit der Verwendung der
Videoleuchte fertig sind, entnehmen Sie immer den Akku aus der Videoleuchte.
ˎ
Nach der Verwendung legen Sie die Videoleuchte sofort in ihrer Hülle ab. Die weiße
LED kann durch die erzeugte Hitze beschädigt werden. Wenn Sie die Videoleuchte
in ihrer Hülle ablegen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung der Videoleuchte
auf „OFF" gestellt ist und sie sich ausreichend abgekühlt hat.
ˎ
Lassen Sie nicht die Kondensorlinse im direkten Sonnenlicht liegen. Wenn die
Kondensorliste im direkten Sonnenlicht liegt, während sie geschlossen ist, können
Fehlfunktionen an der Videoleuchte verursacht werden. Wenn die Kondensorliste
im direkten Sonnenlicht liegt, während sie geöffnet ist, kann ein Brand im Bereich
des Brennpunkts der Kondensorlise verursacht werden.
ˎ
Bei Aufnahmen mit der Videoleuchte, während sie an der Kamera angebracht ist,
kann der aufgenommene Ton leicht beeinflusst werden.
ˎ
Wenden Sie keine starke Kraft oder Stöße auf die an der Kamera oder einem anderen
Gerät angebrachte Videoleuchte an.
a
b
 Identifikation der Teile
HVL-LBPB Videoleuchte
1
Diffusor
LIGHT-Anschlussadapter
17 Videoleuchte-Seitenansatz
2
Schutzplatte
18 Stecker
3
Kondensorlinse
4
Lüftungsöffnungen
5
TEMP-Lämpchen
6
Restakkustärke-Lämpchen
7
POWER-Schalter
8
BRIGHT-Scheibe
9
Beleuchtungswinkel-
Einstellschraube (Münzschraube)
10 Leuchtenansetzknopf
11 Akkuprüftaste
12 Schuhadapter
13 Schraube
14 Akkufreigabetaste
15 Akkuhalterung
16 Farbwandlungsfilter
Lämpchenanzeige
Restakkustärke-Lämpchen
Das Restakkustärke-Lämpchen zeigt die ungefähre restliche Leistung des direkt an der
Videoleuchte angebrachten Akkus an. Die Restakkustärke wird etwa 8 Sekunden nach
2
dem Einstellen des POWER-Schalters der Videoleuchte auf „ON" oder Drücken der
Akkuprüftaste angezeigt.
b
(4 Segmente leuchten)
Ca. 75% oder mehr
(3 Segmente leuchten)
Ca. 50% - 75%
a
(2 Segmente leuchten)
Ca. 25% - 50%
(1 Segment leuchtet)
Ca. 5% - 25%
(1 Segment blinkt)
Ca. 5% oder weniger
ˎ
Wenn die Restakkustärke niedrig ist
Etwa 3 Minuten bevor der Akku verbraucht ist, schaltet das Restakkustärke-
Lämpchen
auf Grün um und beginnt, langsam zu blinken.
Die verfügbare Zeit des Akkus ist je nach der Häufigkeit der Verwendung oder der
Betriebstemperatur unterschiedlich. Diese Anzeige sollte nur als grobe Richtlinie
verwendet werden. Wir empfehlen, den Akku immer rechtzeitig zu ersetzen.
ˎ
Wenn der Akku leer wird
Wenn der Akku schwach wird, schaltet die Videoleuchte aus, und das
Akkureststärke-Lämpchen
wechselt auf Grün um und blinkt etwa 10 Sekunden
lang schnell.
Stellen Sie den POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF" und laden den Akku
neu auf oder ersetzen den Akku durch einen voll geladenen.
ˎ
Wenn ein Akku-Kommunikationsfehler auftritt
Wenn ein anderer Akku als der Akku Sony „InfoLITHIUM" der Serie L angebracht
wird, tritt ein Akku-Kommunikationsfehler auf. Nach der Prüfung der restlichen
Akkustärke beginnt das Restakkustärke-Lämpchen
etwa 10 Sekunden lang zu
blinken.
Hinweise
ˎ
Wenn ein LIGHT-Adapterstecker oder ein anderer Akku als der Akku Sony
„InfoLITHIUM" der Serie L (NP-F970/F770) an der Videoleuchte angebracht ist,
wird die restliche Akkustärke nicht richtig angezeigt.
ˎ
Bei Verwendung eines Akkus, der wiederholt geladen und entladen wurde
und nur eine kurze restliche Lebensdauer hat, kann die Restakkustärkeanzeige
möglicherweise nicht die tatsächliche Restakkustärke anzeigen.
ˎ
Der Akku kann nicht mit der Videoleuchte neu geladen werden.
TEMP-Lämpchen
Wenn die Videoleuchte sich aus irgendeinem Grund überhitzt, wird sie ausgeschaltet,
und das TEMP-Lämpchen wechselt auf Rot und blinkt etwa 60 Sekunden lang schnell.
Wenn die Betriebstemperatur hoch ist, verwenden Sie die Videoleuchte bei einer
niedrigeren Temperatur.
Wenn das TEMP-Lämpchen weiter blinkt, beenden Sie die Verwendung der
Videoleuchte und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler.
Vorbereitungen
Anbringen der Videoleuchte an der Kamera (Siehe
Abbildung )
Anbringen der Videoleuchte am Zubehörschuh
Vor dem Anbringen der Videoleuchte am Zubehörschuh prüfen Sie den Schuhadapter
der Videoleuchte auf Schäden usw.
1 Lösen Sie den Leuchtenansetzknopf an der Videoleuchte in Richtung
RELEASE, um die Schraube einzudrehen.
2 Bringen Sie die Videoleuchte am Zubehörschuh der Kamera an.
3 Ziehen Sie den Leuchtenansetzknopf an der Videoleuchte in Richtung
LOCK fest, um die Kamera zu befestigen.
Anbringen der Videoleuchte an der Konkavschraube
1 Drehen Sie den Leuchtenansetzknopf an der Videoleuchte in Richtung
LOCK, um die Schraube auszudrehen.
2 Richten Sie die Schraube an der Videoleuchte mit der Konkavschraube
an der Kamera aus.
3 Ziehen Sie den Leuchtenansetzknopf an der Videoleuchte in Richtung
LOCK fest, um die Kamera zu befestigen.
Anbringen der Videoleuchte an der Konvexschraube am Stativ oder
Griff
1 Lösen Sie den Leuchtenansetzknopf an der Videoleuchte so weit wie
möglich in Richtung RELEASE, um die Schraube einzudrehen.
2 Setzen Sie die Konvexschraube in die Videoleuchte und drehen die
Videoleuchte im Uhrzeigersinn.
Hinweise
ˎ
Je nach der Häufigkeit der Verwendung der Videoleuchte kann der Schuhadapter
zerkratzt oder gerissen sein. Dies könnte zur Folge haben, dass die Videoleuchte
beschädigt wird oder herabfällt.
Falls Sie Kratzer oder Risse auf dem Schuhadapter finden, ersetzen Sie ihn durch
einen neuen.
(Ersatzteil: Schuh-Halter S Baugruppe (Nummer: X-2177-208-2))
Sie können dieses Teil bei Ihrem Sony-Fachhändler erhalten.
ˎ
Bringen Sie die Videoleuchte nicht an einer Kamera mit einem intelligenten
Zubehörschuh an. Dadurch kann der Schuhadapter beschädigt werden.
Schließen Sie die Stromversorgung an der Videoleuchte
an
Vor dem Anschließen prüfen Sie, ob der POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF"
gestellt ist.
Es gibt zwei Typen von Stromversorgung für die Videoleuchte wie folgt.
Anbringen des Akkus an die Videoleuchte (Siehe Abbildung )
Hinweise
ˎ
Verwenden Sie einen geladenen Akku.
ˎ
Verwenden Sie immer einen Sony „InfoLITHIUM"-Akku. Wir empfehlen
Verwendung von NP-F970/F770.
ˎ
Der Sony „InfoLITHIUM"-Akku NP-F570/F550/F530/F330 kann nicht verwendet
werden.
Verwendung des LIGHT-Anschlussadapters (Siehe Abbildung )
Sie können den LIGHT-Anschlussadapter nur mit kompatiblen Sony-Videokameras
verwendet werden.
Beim Anbringen des LIGHT-Anschlussadapters an die Videoleuchte der Kamera
schalten Sie immer zuerst die Kamera aus.
Bringen Sie den LIGHT-Anschlussadapter an die Akkuhalterung der
Videoleuchte an und stecken den Stecker in die Kamera.
ˎ
Prüfen Sie vor dem Anschließen die Richtung und Form des LIGHT-Anschlusses
der Kamera (Abbildung -a) und des Steckers des LIGHT-Anschlussadapters
(Abbildung -b).
ˎ
Einzelheiten über den LIGHT-Anschlussadapter schlagen Sie bitte in der
Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera nach.
ˎ
Wenn Sie die Videoleuchte nicht verwenden, trennen Sie den Stecker von der
Kamera ab. Der Akku wird entladen, auch wenn die Videoleuchte nicht verwendet
wird.
Justieren des Winkels der Videoleuchte (Siehe Abbildung
)
1 Lösen Sie die Beleuchtungswinkel-Einstellschraube (Münzschraube)
mit einer Münze und justieren den Winkel der Videoleuchte.
2 Ziehen Sie die Beleuchtungswinkel-Einstellschraube (Münzschraube)
fest, um den Winkel der Videoleuchte zu fixieren.
Hinweise
Beim Justieren des Winkels der Videoleuchte halten Sie den Körper der Videoleuchte
fest, während Sie die Beleuchtungswinkel-Einstellschraube (Münzschraube) lösen.
Öffnen von Schutzplatte, Kondensorlinse und Diffusor
Öffnen Sie die Schutzplatte, die Kondensorlinse und den Diffusor um etwa 45 Grad,
wie in Abbildung  gezeigt.
Hinweise
ˎ
Der Winkel von 45 Grad oder mehr bietet einen Pufferbereich, um Schäden zu
vermeiden. Achten Sie darauf, nicht die Schutzplatte, die Kondensorlinse und den
Diffusor gewaltsam um mehr als 45 Grad zu öffnen. Dadurch könnten diese Teile
beschädigt werden.
ˎ
Beim Lagern der Videoleuchte legen Sie zuerst die Kondensorlinse ab, gefolgt vom
Diffusor und der Schutzplatte.
Anbringen des Farbwandlungsfilters (Siehe Abbildung )
Sie können einen Farbwandlungsfilter nach Bedarf anbringen.
Bringen Sie den Farbwandlerfilter mit der schwarzen Seite nach oben weisend
an. Setzen Sie den vorstehenden Teil an der rechten und linken Seite des
Farbwandlungsfilters in den Platz zwichen Vorderseite und Rahmen der
Videoleuchte ein.
Nehmen Farbwandlungsfilter in der umgekehrten Reihenfolge der
Ansetzschritte ab.
Hinweise
ˎ
Wenden Sie beim Anbringen des Farbwandlungsfilters keine starke Kraft an.
ˎ
Wenn Sie die Farbwandlungslinse anbringen oder abnehmen, stellen Sie sicher,
dass die Stromversorgung der Videoleuchte ausgeschaltet ist. Entfernen Sie Staub
und Schmutz von der Videoleuchte, bevor Sie den Farbwandlungsfilter an der
Videoleuchte anbringen.
Verwendung der Videoleuchte
Einschalten der Videoleuchte
Schieben Sie den POWER-Schalter auf „ON", während Sie die grüne Taste am
POWER-Schalter gedrückt halten.
Das Restakkustärke-Lämpchen leuchtet in Schritten auf, und die Restakkustärke wird
Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos de uso
berechnet.
comercial al final de su vida útil (applicable en la Unión
Wenn Sie einen „InfoLITHIUM"-Akku mit der Videoleuchte verwenden, leuchtet das
Europea y en países europeos con sistemas de recogida
weiße LED-Lämpchen 1,5 Sekunden auf, nachdem Sie den POWER-Schalter auf „ON"
selectiva de residuos)
stellen, und die Restakkustärke wird etwa 8 Sekunden später angezeigt.
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente
Wenn Sie den LIGHT-Anschlussadapter verwenden, leuchtet das weiße LED-
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales.
Lämopchen etwa 1,5 Sekunden später auf.
En su lugar, deben entregarse conforme al correspondiente plan
Hinweise
de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
ˎ
Wenn der LIGHT-Schalter der Videokamera auf „AUTO" gestellt ist, wenn der
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente,
LIGHT-Anschlussadapter verwendet wird, schaltet die Videoleuchte entsprechend
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
der Kameraaufnahme ein und aus. Die Videoleuchte leuchtet nicht auf, bevor
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
die Kamera mit der Aufnahme beginnt, auch wenn der POWER-Schalter der
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
Videoleuchte auf to „ON" gestellt ist.
conservar las reservas naturales. Para obtener información detallada
sobre el reciclaje de este producto,contacte con su oficina local de
Justieren der Leuchtstärke der Videoleuchte
Sony o visite la página Web europea de Sony para empresas:
Die Leuchtstärke der Videoleuchte kann zwischen 100% (MAX) und 10% (MIN) mit
http://www.sonybiz.net/environment
der Scheibe BRIGHT an der Videoleuchte justiert werden.
Verwendung der Kondensorlinse
Características
Die Leuchtstärke der Videoleuchte kann um etwa das 5-fache durch Verwendung der
ˎ
Cuando se utilice con un objetivo condensador, esta lámpara de vídeo proporcionará
Kondensorlinse angehoben werden.
una iluminación en el centro de aproximadamente 1 800 lux (Cuando la distancia de
Der Winkel der Beleuchtung wird dabei schmaler.
la lámpara de vídeo al motivo sea de 1 m)
Verwendung des Diffusors
ˎ
La HVL-LBPB es una lámpara de vídeo con un LED blanco de gran brillo como
fuente de iluminación de su objetivo.
Die Blendwirkung wird bei Verwendung des Diffusors verringert, und das Licht wird
ˎ
La lámpara de vídeo puede ajustarse a dos temperaturas de color, 5 500 K o 3 200 K
weicher.
(cuando se utilice el filtro de conversión de color suministrado).
Verwendung des Farbwandlungsfilters
ˎ
El LED blanco posee una duración útil de unas 10 000 horas junto con cualidades
Die Farbtemperatur kann durch Verwendung des mitgelieferten Farbwandlungsfilters
de resistencia a los impactos y a la intemperie, por lo que no necesita prácticamente
auf etwa 3.200 K geändert werden.
mantenimiento.
(Die Filtergröße ist 46 mm × 67 mm)
ˎ
Se suministra un adaptador para conector LIGHT que permite alimentar la lámpara
Ersetzen des Filters (Siehe Abbildung )
de vídeo mediante una cámara con conector LIGHT. Si lo utiliza, no necesitará la
batería para la lámpara de vídeo.
1 Setzen Sie Ihren Finger auf den Ausschnitt am Transparentblatt (a) an der
(El adaptador para conector LIGHT solamente podrá utilizarse con cámaras
Rückseite des Farbwandlungsfilters. Ziehen Sie das Blatt langsam heraus.
compatibles. Con respecto a los detalles sobre el conector LIGHT, consulte el manual
2 Setzen Sie einen neuen Filter ein. Setzen Sie Ihren Finger auf jegliche Löcher (b)
de instrucciones de la cámara.)
und ziehen den Filter langsam vollständig heraus.
Hinweise
Precauciones
ˎ
Wenn der LIGHT-Anschlussadapter verwendet wird, während der POWER-Schalter
der Videoleuchte auf „ON" gestellt und der LIGHT-Schalter der kompatiblen
ˎ
La lámpara de vídeo no posee especificaciones de resistencia al polvo ni al agua.
Kamera auf „AUTO" gestellt ist, leuchtet die Videoleuchte etwa 1,5 Sekunden nach
ˎ
La lámpara de vídeo es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee, ni
dem Aufnahmestart auf. Um diese Verzögerung zu vermeiden, stellen Sie den
la someta a golpes fuertes.
LIGHT-Schalter der Kamera auf „MAN" und schalten die Videoleuchte vor dem
ˎ
No fije la lámpara de vídeo a la cámara con una zapata para accesorios inteligente.
Aufnahmestart ein. Siehe auch Gebrauchsanleitung der Kamera.
La zapata para accesorios podría dañarse.
ˎ
Wenn bei der Aufnahme mit der Videoleuchte das Motiv zu nahe an der Kamera ist,
ˎ
La temperatura de funcionamiento de la lámpara de vídeo está comprendida entre 0
können sich mehrere Schatten im Motiv überlappen (Mehrfachschatten).
°C y 40 °C
ˎ
Die Farbtemperatur unterscheidet sich je nach der Stellung der Scheibe BRIGHT
ˎ
No bloquee los orificios de ventilación. Si lo hiciese, la temperatura interna
und der Temperatur der weißen LED leicht. Stellen Sie den Weißabgleich der
aumentaría y podría producirse un incendio o podría provocarse un accidente y la
Kamera vor der Aufnahme ein.
lámpara de vídeo podría funcionar mal.
ˎ
Bei Verwendung des Farbwandlungsfilters ist die Beleuchtungsstärke leicht
ˎ
No mire directamente al LED blanco de cerca cuando esté encendido. Podría
verringert, und der Beleuchtungwinkel ist schmal.
dañarse los ojos.
ˎ
Die Eigenschaften des im Farbwandlungsfilter eingesetzten Filters unterscheiden sich
ˎ
Para evitar que la cámara se caiga, no sujete la lámpara de vídeo fijada a la cámara
je nach Betriebszeit und -bedingungen. Wir empfehlen, das aufgenommene Bild zu
cuando la transporte.
prüfen und den Filter bei Bedarf auszuwechseln. Lagern Sie den nicht gebrauchten
ˎ
El adaptador para conector LIGHT está especialmente hecho para la lámpara de
Filter an einem kühlen und dunklen Ort. (Ein Ersatzfilter ist mitgeliefert.)
vídeo. La utilización con otro dispositivo podría causar el mal funcionamiento del
mismo.
Abnehmen der Videoleuchte von der
ˎ
No coloque la lámpara de vídeo cerca de combustibles ni disolventes volátiles, como
alcohol o bencina. Si lo hiciese, podría provocar un incendio o humo.
Kamera
ˎ
No permita que dentro de la lámpara de vídeo entre ningún líquido, ni que caigan
1 Stellen Sie den POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF".
combustibles u objetos metálicos en la cámara. Si continuase utilizando la cámara
Wenn Sie den LIGHT-Anschlussadapter verwenden, trennen Sie den Stecker von
después de esto, podría producirse un incendio o la lámpara de vídeo podría
funcionar mal.
der Kamera ab.
ˎ
No utilice ni guarde la cámara en los lugares siguientes: Si lo hiciese, podría provocar
2 Ziehen Sie den Akku oder den LIGHT-Anschlussadapter nach oben,
el mal funcionamiento o la deformación de la cámara. :
während Sie die Akkufreigabetaste drücken.
ˋ
un lugar de alta temperatura, como en el interior de un automóvil cerrado en
3 Lösen Sie den Leuchtenansetzknopf an der Videoleuchte in Richtung
varano o bajo la luz solar directa
RELEASE.
ˋ
a la luz solar directa o cerca de un aparato de calefacción
Wenn die Videoleuchte an einer Konvexschraube angebracht ist, lösen Sie die
ˋ
lugares sometidos a vibraciones intensas
Konvexschraube.
ˎ
Cuando utilice la lámpara de vídeo a temperaturas altas o bajas, la duración de
4 Nehmen Sie die Videoleuchte vom Zubehörschuh der Kamera, vom
la batería se acortará, por lo que el tiempo de iluminación también se acortará.
Stativ usw. ab.
Tenga en cuenta que la capacidad de la batería se reducirá a medida que cambie
la temperatura. Cuando utilice la lámpara de vídeo a una temperatura de 10 °C o
Wartung
menos, le recomendamos realizar los pasos siguientes para alargar su duración.
ˋ
Coloque la batería en su bolsillo para calentarla y fíjela a la lámpara de vídeo
Reinigen Sie das Innere der Videoleuchte mit einem weichen, trocknen Tuch.
justamente antes de utilizarla.
Wenn die Videoleuchte schmutzig wird wischen Sie sie mit einem leicht mit milder
Cuando coloque una almohadilla calefactora en su bolsillo junto con la batería,
Spülmittellösung befeuchteten Lappen ab und wischen Sie dann erneut mit einem
tenga cuidado de que no entren en contacto entre sí.
trockenen, weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie
ˋ
Cargue la batería a la temperatura de la sala (entre 10 °C y 30 °C)
Alkohol, Benzol oder Terpentin zum Reinigen. Dadurch könnten die Oberfläche der
ˎ
Cuando haya terminado de utilizar la lámpara de vídeo, cerciórese de poner el
Videoleuchte beschädigt werden.
interruptor POWER de dicha lámpara de vídeo en "OFF".
ˎ
Cuando no vaya a utilizar la lámpara de vídeo, o cuando haya terminado de
Technische Daten
utilizarla, cerciórese de extraer la batería de dicha lámpara de vídeo.
ˎ
Después de haber utilizado la lámpara de vídeo, no la guarde inmediatamente en la
Stromquelle
caja, etc. El LED blanco podría dañarse debido al calor generado. Cuando guarde la
ˎ
Sony „InfoLITHIUM"-Akku L-Serie
lámpara de vídeo en la caja, cerciórese de poner el interruptor de alimentación de
(NP-F970/F770)
dicha lámpara de vídeo en "OFF", y de que se haya enfriado suficientemente.
DC 7,2 V
ˎ
No deje el objetivo condensador a la luz solar directa, etc. Si lo hiciese, mientras
ˎ
Sony-Videokamera LIGHT-Anschlussausgang (DC 12 V)
estuviese cerrado, podría causar el mal funcionamiento de la lámpara de vídeo.
(Bei Verwendung des mitgelieferten LIGHT-Anschlussadapters)
Si dejase el objetivo condensador a la luz solare directa abierto podría causar un
Leistungsaufnahme
incendio cerca del punto focal del mismo.
Ca. 18 W
ˎ
La grabación con la lámpara de vídeo fijada a la cámara podría afectar ligeramente al
(Bei Verwendung eines Sony „InfoLITHIUM"-Akkus L-Serie)
sonido grabado.
Ca. 20 W
ˎ
No aplique demasiada fuerza ni golpes a la lámpara de vídeo fijada a la cámara ni a
(Bei Verwendung des LIGHT-Anschlussadapters)
otros dispositivos.
Maximale Leuchtstärke
Ca. 1.800 Lux (1 m) (Bei Verwendung der Kondensorlinse)
 Identificación de partes
Beleuchtungswinkel
Ca. 65 Grad
Lámpara de vídeo HVL-LBPB
(Bei Nichtverwendung der Kondensorlinse)
1
Difusor
Kontinuierliche Leuchtzeit
Ca. 2 Stunden 40 Minuten
2
Placa de protección
(Bei Verwendung eines voll geladenen NP-F970 und Einstellung der Scheibe
3
Objetivo condensador
BRIGHT auf MAX bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C)
4
Orificios de ventilación
Ca. 1 Stunde 45 Minuten
5
Lámpara TEMP
(Bei Verwendung eines voll geladenen NP-F770 und Einstellung der Scheibe
BRIGHT auf MAX bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C)
6
Lámpara indicadora de batería
Beleuchtungsabstand:
restante
Bei Verwendung der Kondensorlinse
7
Interruptor POWER
1 m: Ca. 1.800 Lux
8
Mando BRIGHT
3 m: Ca. 200 Lux
5 m: Ca. 72 Lux
9
Tornillo de ajuste del ángulo de
8 m: Ca. 28 Lux
iluminación (para girar con una
10 m: Ca. 18 Lux
moneda)
Farbtemperatur
10 Perilla de fijación de la lámpara
Ca. 5.500 K
11 Botón de comprobación de la
(Vorgabeeinstellung mit Einstellung der Scheibe BRIGHT auf MAX bei einer
Umgebungstemperatur von 25 °C)
batería
Ca. 3.200 K
12 Accesorio para zapata
(Wenn der mitgelieferte Farbwandlungsfilters an der Videoleuchte angebracht
13 Tornillo
ist)
14 Botón de liberación de la batería
(Vorgabeeinstellung mit Einstellung der Scheibe BRIGHT auf MAX bei einer
Umgebungstemperatur von 25 °C)
15 Montura de la batería
Betriebstemperatur
16 Filtro de conversión de color
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
Indicador de lámpara
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen
Lámpara indicadora de batería restante
Ca. 108 mm × 150 mm × 129 mm (B/H/T)
La lámpara de batería restante muestra la energía restante aproximada de la batería
Gewicht (nur Videoleuchte)
fijada directamente a la lámpara de vídeo. La energía restante de la batería se mostrará
Ca. 450 g
unos 8 segundos después de haber puesto el interruptor POWER de la lámpara de
Mitgeliefertes Zubehör
vídeo en "ON" o de haber pulsado el botón de comprobación de la batería.
Akku-Videoleuchte (1)
LIGHT-Anschlussadapter (Kabelteil Ca. 25 cm) (1)
(4 segmentos iluminados)
Farbwandlungsfilter (1)
(3 segmentos iluminados)
Anleitungen
(2 segmentos iluminados)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
(1 segmento iluminado)
vorbehalten.
„InfoLITHIUM" ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
(1 segmento parpadeando)
ˎ
Cuando a energía restante de la batería sea baja
Unos 3 minutos antes de que la batería se agote, la lámpara de batería restante
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detalladamente estas instrucciones y
volverá verde y comenzará a parpadear lentamente.
guárdelas para poderlas consultar en el futuro.
El tiempo disponible de la batería variará dependiendo de la frecuencia de
utilización o de la temperatura de funcionamiento. Este indicador solamente deberá
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
utilizarse como guía aproximada. Le recomendamos que reemplace lo antes posible
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
la batería.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
ˎ
Cuando se agote la batería
GARANTÍA.
Cuando se agote la batería, la lámpara de vídeo se apagará y la lámpara indicadora
de batería restante
se volverá verde y comenzará a parpadear rápidamente
Nombre del producto: Luz de cámara alimentada por medio de batería
durante unos 10 segundos.
Modelo: HVL-LBPB
Ponga el interruptor POWER de la lámpara de vídeo en "OFF" y recargue la batería
ADVERTENCIA
o reemplácela por otra plenamente cargada.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ˎ
Cuando ocurra un error de comunicación de la batería
ni a la humedad.
Si instala una batería que no sea una batería de la serie L Sony "InfoLITHIUM", se
PRECAUCIÓN
producirá un error de comunicación de la batería. Después de comprobar la energía
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es
restante de la batería, la lámpara indicadora de energía restante
posible que se produzcan incendios o lesiones.
parpadear durante unos 10 segundos.
Notas
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o
ˎ
Cuando instale un conector para adaptador LIGHT o una batería que no sea de la
similares.
serie L Sony "InfoLITHIUM", (NP-F970/F770) en la lámpara de vídeo, la energía
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
restante de la batería no se mostrará correctamente.
directivas de la UE >
ˎ
Cuando utilice una batería que haya sido cargada y descargada repetidamente y
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
solamente tenga una duración útil corta, la indicación de la energía restante de la
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de
batería puede no mostrar la energía restante real de la batería.
la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
ˎ
La batería no puede recargarse con la lámpara de vídeo.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
Lámpara TEMP
relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican
Cuando se recaliente la lámpara de vídeo por alguna razón, se apagará y la lámpara
en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
TEMP se volverá roja y parpadeará rápidamente durante unos 60 segundos. Si la
Este producto con la marca CE cumple tanto con la Directiva EMC emitida por la
temperatura de funcionamiento es alta, utilice la lámpara de vídeo a una temperatura
Comisión de la Comunidad Europea.
inferior.
El cumplimiento de esta directiva implica conformidad con las siguientes normas
Si la lámpara TEMP continúa parpadeando, deje de utilizar la lámpara de vídeo y
europeas:
consulte a su proveedor Sony.
ˎ
EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
ˎ
EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto está diseñado para su utilización en los Entornos electromagnéticos
siguientes: E1 (uso residencial), E2 (uso comercial e industrial ligero), E3 (exteriores
urbanos) y E4 (entorno con EMC controlada, por ejemplo un estudio de TV).
Preparativos
Fijación de la lámpara de vídeo a la cámara (Consulte la
ilustración )
Fijación de la lámpara de vídeo a la zapata para accesorios
Antes de instalar la lámpara de vídeo a la zapata para accesorios, compruebe si el
accesorio para la zapata de la lámpara de vídeo está dañado, etc.
1 Afloje la perilla de fijación de la lámpara de vídeo hacia RELEASE para
retraer el tornillo.
2 Fije la lámpara de vídeo a la zapata para accesorios de la cámara.
3 Apriete la perilla de fijación de la lámpara de vídeo hacia LOCK para
fijar la cámara.
Fijación de la lámpara de vídeo al tornillo cóncavo
1 Gire la perilla de fijación de la lámpara de vídeo hacia LOCK para
extender el tornillo.
2 Alinee el tornillo de la lámpara de vídeo con el tornillo cóncavo de la
cámara.
3 Apriete la perilla de fijación de la lámpara de vídeo hacia LOCK para
fijar la cámara.
Fijación de la lámpara de vídeo al tornillo convexo del trípode o de
la empuñadura
1 Afloje la perilla de fijación de la lámpara de vídeo hacia RELEASE todo
lo que pueda para retraer el tornillo.
2 Inserte el tornillo convexo en la lámpara de vídeo y gire la lámpara de
vídeo hacia la derecha.
Notas
ˎ
Dependiendo de la frecuencia de utilización de la lámpara de vídeo, el accesorio de
la zapata puede rayar o rajarse. Esto puede hacer que la lámpara de vídeo se dañe o
desprenda.
Si encuentra rayas o rajas en el accesorio de la zapata, reemplácelo por otro nuevo.
(Pieza de reemplazo: Conjunto S de soporte de la zapata (Número: X-2177-208-2))
Podrá hacer un pedido a su proveedor Sony.
ˎ
No fije la lámpara de vídeo a la cámara con una zapata para accesorios inteligente. Si
lo hiciese, podría dañar el accesorio para zapata.
Conecte la alimentación a la lámpara de vídeo
Antes de la conexión, compruebe que el interruptor POWER de la lámpara de vídeo
esté en "OFF. "
Hay dos tipos de fuente de alimentación de la lámpara de vídeo, como se indica a
continuación.
Fijación de la batería a la lámpara de vídeo (Consulte la ilustración
)
Notas
ˎ
Utilice una batería cargada.
ˎ
Utilice siempre una batería Sony "InfoLITHIUM". Le recomendamos utilizar una
NP-F970/F770.
ˎ
La batería "InfoLITHIUM" Sony NP-F570/F550/F530/F330 no podrá utilizarse.
Utilización del adaptador para conector LIGHT (Consulte la
ilustración )
Solamente podrá utilizar el adaptador para conector LIGHT con videocámaras Sony
compatibles.
Antes de fijar el adaptador para conector LIGHT a la lámpara de vídeo, desconecte
siempre en primer lugar la alimentación de la cámara.
Fije el adaptador para conector LIGHT a la montura de batería de la lámpara
de vídeo y conecte la clavija a la cámara.
ˎ
Antes de realizar la conexión, compruebe la dirección y la forma del conector
LIGHT de la cámara (ilustración -a) y de la clavija del adaptador para conector
LIGHT (ilustración -b).
ˎ
Con respecto a los detalles sobre el conector LIGHT, consulte el manual de
instrucciones de la cámara.
ˎ
Cuando no vaya a utilizar la lámpara de vídeo, desconecte la clavija de la cámara. La
batería se descargará aunque no utilice la lámpara de vídeo.
Ajuste del ángulo de la lámpara de vídeo (Consulte la
ilustración )
1 Afloje el tornillo de ajuste del ángulo (para girar con una moneda) con
una moneda y ajuste el ángulo de la lámpara de vídeo.
2 Apriete firmemente el tornillo de ajuste del ángulo (para girar con una
moneda) para fijar el ángulo de la lámpara de vídeo.
Notas
Cuando ajuste el ángulo de la lámpara de vídeo, sujete firmemente el cuerpo de la
lámpara de vídeo mientras afloje el torillo de ajuste del ángulo de iluminación (para
girar con una monda).
Apertura de la placa de protección, el objetivo de
condensador, y el difusor
Abra la placa de protección, el objetivo de condensador, y el difusor unos 45 grados
como se muestra en la ilustración .
Notas
ˎ
El ángulo de 45 grados o más proporciona un margen de defensa para evitar daños.
Tenga cuidado de no abrir la placa de protección, el objetivo de condensador, y el
difusor más de 45 grados con mucha fuerza. Si lo hicieses, podría dañarlos.
ˎ
Cuando guarde la lámpara de vídeo, guarde en primer lugar el objetivo de
condensador y después la placa de protección.
Fijación del filtro de conversión de colores (Consulte la ilustración
)
Si es necesario, podrá fijar un filtro de conversión de colores.
Fije el filtro de conversión de colores con el lado negro hacia arriba. Inserte la
parte saliente de la derecha y la izquierda del filtro de conversión de colores
en el espacio entre el panel frontal y el bastidor de la lámpara de vídeo.
Retire el filtro de conversión de colores realizando el proceso inverso.
Notas
Adaptador para conector LIGHT
ˎ
No aplique mucha fuerza cuando fije el filtro de conversión de colores.
ˎ
Antes de fijar o retirar el filtro de conversión de colores, cerciórese de que la
17 Accesorio del lado de la lámpara de
alimentación de la lámpara de vídeo esté desconectada. Elimine el polvo y la
vídeo
suciedad de la lámpara de vídeo antes de fijarle el filtro de conversión de colores.
18 Clavija
Utilización de la lámpara de vídeo
Encendido de la lámpara de vídeo
Deslice el interruptor POWER hasta "ON" manteniendo pulsado el botón verde
del interruptor POWER.
La lámpara de batería restante se encenderá por pasos y se calculará la energía restante
de la batería.
Cuando utilice una batería "InfoLITHIUM" Sony con la lámpara de vídeo, el LED
blanco se encenderá durante unos 1,5 segundos después de haber puesto el interruptor
POWER en "ON" y la energía restante se mostrará unos 8 segundos después.
Cuando utilice el adaptador para conector LIGHT, el LED blanco se encenderá unos 1,5
segundos después.
Notas
ˎ
Si el interruptor LIGHT de la videocámara está ajustado a "AUTO" cuando utilice
el adaptador para conector LIGHT, la lámpara de vídeo se encenderá y apagará en
conjunción con la grabación de la cámara. La lámpara de vídeo no se encenderá
hasta que la cámara inicie la grabación. incluso aunque el interruptor POWER de la
lámpara de vídeo esté ajustado a "ON".
Ajuste de la iluminación de la lámpara de vídeo
La iluminación de la lámpara de vídeo podrá ajustarse entre el 100% (MAX) y el 10%
(MIN) utilizando el mando BRIGHT de la lámpara de vídeo.
Utilización del objetivo de condensador
La iluminación de la lámpara de vídeo podrá aumentarse unas 5 veces utilizando el
objetivo de condensador.
El ángulo de iluminación será más estrecho.
Utilización del difusor
Aprox. 75% o más
Al utilizar el difusor, el resplandor se reducirá y la luz será más suave.
Aprox. 50% - 75%
Utilización del filtro de conversión de colores
Aprox. 25% - 50%
La temperatura de color podrá cambiarse a unos 3 200 K utilizando el filtro de
Aprox. 5% - 25%
conversión de colores suministrado.
(El tamaño del filtro es de 46 mm × 67 mm)
Aprox. 5% o menos
Reemplazo del filtro (Consulte la ilustración )
1 Coloque su dedo en el corte de la lámina transparente (a) de la parte posterior
se
del filtro de conversión de colores. Tire lentamente de la lámina hacia afuera.
2 Inserte un nuevo filtro. Coloque su dedo en los orificios (b) e inserte lenta y
completamente el filtro.
Notas
ˎ
Cuando utilice el adaptador para conector LIGHT, si el interruptor POWER de
la lámpara de vídeo está ajustado a "ON" y el interruptor LIGHT de la cámara
compatible está ajustado a "AUTO", la lámpara de vídeo se encenderá unos 1,5
segundos después de que se inicie la grabación. Para evitar este esta demora, ajuste
el interruptor LIGHT de la cámara a "MAN" y encienda la lámpara de vídeo antes
de que se inicie la grabación. Consulte también el manual de instrucciones de la
cámara.
ˎ
Cuando grabe con la lámpara de vídeo, si el motivo está demasiado cerca de la
cámara, es posible que se superpongan varias sombras del motivo (sombra múltiple).
ˎ
La temperatura de color varía ligeramente dependiendo de la posición del mando
BRIGHT y la temperatura del LED blanco. Ajuste manualmente el equilibrio del
comenzará a
blanco de la cámara antes de grabar.
ˎ
Cuando utilice el filtro de conversión de colores, la iluminación se reducirá
ligeramente y el ángulo de iluminación se estrechará.
ˎ
La propiedad del filtro insertado en el filtro de conversión de colores variará de
acuerdo con el tiempo y las condiciones de funcionamiento. Le recomendamos que
compruebe la imagen grabada y reemplace el filtro si es necesario. Guarde el filtro
no utilizado en un lugar fresco y oscuro. (Se suministra un filtro de repuesto.)
Extracción de la lámpara de vídeo de la
cámara
1 Ponga el interruptor POWER de la lámpara de vídeo en"OFF."
Cuando utilice el adaptador para el conector LIGHT, desconecte la clavija de la
cámara.
2 Tire de la batería o del adaptador para el conector LIGHT hacia arriba
mientras deslice el botón de liberación de la batería.
3 Afloje la perilla de fijación de la lámpara de vídeo hacia RELEASE.
Si la lámpara de vídeo está fijada al tornillo convexo, afloje éste.
4 Retire la lámpara de vídeo de la zapata para accesorios de la cámara,
trípode, etc.
Mantenimiento
Limpie la lámpara de vídeo con un paño suave y seco. Si la lámpara de vídeo
se ensucia, frótela con un paño ligeramente humedecido en una solución poco
concentrada de detergente y después vuelva a frotarla con un paño suave y seco. No
utilice nunca ningún tipo de disolvente como alcohol, bencina, ni diluyente de pintura
para la limpieza. Si lo hiciese podría dañar la superficie de la lámpara de vídeo.
Especificaciones
Fuente de alimentación
ˎ
Batería "InfoLITHIUM" de la serie L Sony
(NP-F970/F770)
cc 7,2 V
ˎ
Salida del conector LIGHT para videocámara Sony (cc 12 V)
(Cuando utilice el adaptador para conector LIGHT suministrado)
Consumo de energía
Aprox. 18 W
(Cuando utilice una batería "InfoLITHIUM" de la serie L Sony)
Aprox. 20 W
(Cuando utilice el adaptador para conector LIGHT)
Iluminación máxima
Aprox. 1 800 lux (1 m) (Cuando utilice el objetivo de condensador)
Ángulo de iluminación
Aprox. 65 grados
(Cuando no utilice el objetivo de condensador)
Tiempo continuo de iluminación
Aprox. 2 horas 40 minutos
(Cuando utilice una batería NP-F970 completamente cargada y el mando
BRIGHT esté ajustado a MAX a una temperatura ambiental de 25 °C)
Aprox. 1 hora 45 minutos
(Cuando utilice una batería NP-F770 completamente cargada y el mando
BRIGHT esté ajustado a MAX a una temperatura ambiental de 25 °C)
Distancia de iluminación
Cuando utilice el objetivo de condensador
1 m: Aprox. 1 800 lux
3 m: Aprox. 200 lux
5 m: Aprox. 72 lux
8 m: Aprox. 28 lux
10 m: Aprox. 18 lux
Temperatura de color
Aprox. 5 500 K
(Ajuste predeterminado con el mando BRIGHT en MAX a una temperatura
ambiental de 25 °C)
Aprox. 3 200 K
(Cuando utilice el filtro de conversión de colores suministrado fijado a la
lámpara de vídeo)
(Ajuste predeterminado con el mando BRIGHT en MAX a una temperatura
ambiental de 25 °C)
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 108 mm × 150 mm × 129 mm (an/al/prf)
Peso (Lámpara de vídeo solamente)
Aprox. 450 g
Elementos incluidos
Luz de cámara alimentada por medio de batería (1)
Adaptador para conector conector LIGHT (Parte del cable Aprox. 25 cm) (1)
Filtro de conversión de colores (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
"InfoLITHIUM" es marca comercial de Sony Corporation.
Voordat u het apparaat bedient, dient u eerst deze instructies aandachtig door te lezen
en deze te bewaren voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet
worden blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit
niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar Eu-richtlijnen van
toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke
service- en garantiedocumenten gebruiken.
Dit product met de CE-markering voldoet aan de EMC Richtlijn die is uitgegeven
door de Commissie van de Europese Gemeenschap.
Naleving van deze richtlijn houdt conformiteit in van de volgende Europese
standaards:
ˎ
EN55103-1: Elektromagnetische Interferentie (Emissie)
ˎ
EN55103-2: Elektromagnetische gevoeligheid (Immuniteit)
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende Elektromagnetische omgeving (en):
E1 (residentieel), E2 (commercieel en licht commercieel), E3 (stedelijk buitengebied)
en E4 (gecontroleerde EMC omgeving bijv. TV-studio).
Verwijdering van elektrisch en elektronische afvalapparaten
voor zakelijk gebruik (Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar het van toepassing terugnamepunt worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met recyclen van dit product, neemt u contact op met het kantoor
van Sony of bezoekt u de Europese website van Sony voor zakelijke
klanten:
http://www.sonybiz.net/environment
Kenmerken
ˎ
Indien gebruikt met de condensatorlens, levert deze videolamp een kernverlichting
van ongeveer 1.800 lux. (Als de afstand van de videolamp tot het onderwerp 1 m is)
ˎ
De HVL-LBPB is een videolamp met een hoge-helderheid witte LED als
lenslichtbron.
ˎ
De videolamp kan worden ingesteld op twee kleurtemperaturen, 5.500 K of 3.200 K
(bij gebruik van de meegeleverde kleurconversiefilter).
ˎ
De witte LED heeft een lange levensduur van ongeveer 10.000 uur samen met
schokbestendige en weerbestendige kwaliteiten, en vereist daardoor bijna geen
onderhoud.
ˎ
Er wordt een LIGHT-connectoradapter meegeleverd waarmee de videolamp kan
worden aangedreven door de camera met een LIGHT-connector. Als u dit gebruikt,
heeft u geen batterijpak nodig voor de videolamp.
(De LIGHT-connectoradapter kan alleen worden gebruikt met compatibele camera's.
Voor meer informatie over de LIGHT-connector, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing
van de camera.)
Voorzorgsmaatregelen
ˎ
De videolamp heeft geen stofbestendige, spatbestendige of waterbestendige
technische gegevens.
ˎ
De videolamp is een precisie-instrument. Laat het niet vallen en zorg dat er niet hard
tegen geslagen of kracht op uitgeoefend wordt.
ˎ
Bevestig de videolamp niet aan de camera met een intelligente accessoiresschoen. De
accessoiresschoen kan dan beschadigd raken.
ˎ
De bedrijfstemperatuur van de videolamp bedraagt van 0 °C tot 40 °C.
ˎ
Blokkeer de ventilatiegaten niet. Als u dit doet, kan de interne temperatuur stijgen
en leiden tot een brand of een ongeluk en ervoor zorgen dat de videolamp defect
raakt.
ˎ
Kijk niet direct op korte afstand in de witte LED als deze aan staat. Dit kan uw ogen
beschadigen.
ˎ
Houd de videolamp niet vast als deze aan de camera is bevestigd om deze te dragen
omdat de camera dan kan vallen.
ˎ
De LIGHT-connectoradapter is speciaal voor de videolamp gemaakt. Als u het
gebruikt met een ander apparaat kan dat apparaat defect raken.
ˎ
Plaats de videolamp niet in de buurt van ontbrandbare of vluchtige oplosmiddelen
zoals alcohol of benzine. Het nalaten hiervan kan tot brand of rook leiden.
ˎ
Laat geen vloeistofffen in de videolamp komen en laat geen brandbare of metalen
voorwerpen op de camera vallen. Als u de camera hierna gebruikt kan dit leiden tot
brand of een defect van de videolamp veroorzaken.
ˎ
De camera moet niet op de volgende locaties worden gebruikt of opgeslagen. Het
nalaten hiervan kan tot brand of rook leiden. :
ˋ
een plaats met een hoge temperatuur zoals in een auto in de zomer of bij sterk
zonlicht
ˋ
in direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron
ˋ
Locaties die worden blootgesteld aan intense trillingen
ˎ
Als u de videolamp gebruikt bij een hoge of lage temperatuur, zal de levensduur
van het batterijpak verkorten waardoor de verlichtingstijd ook wordt verminderd.
Naarmate de temperatuur wijzigt, zal de capaciteit van de batterijen afnemen. Als
u de videolamp gebruikt bij temperaturen van 10 °C of lager, raden we u aan de
volgende stappen uit te voeren voor een langere levensduur van de batterij.
ˋ
Plaats het batterijpak in uw zak om dit te verwarmen en bevestig het batterijpak
aan de videolamp vlak voor gebruik.
Als u een warmtekussentje in uw zak gebruikt bij het batterijpak, dient u erop te
letten dat het batterijpak niet in direct contact komt met het warmtekussentje.
ˋ
Laad het batterijpak op kamertemperatuur op (van 10 °C tot 30 °C)
ˎ
Als u klaar bent met het gebruik van de videolamp dient u ervoor te zorgen dat de
POWER-schakelaar van de videolamp in de "OFF" stand staat.
ˎ
Als u de videolamp niet gebruikt of u bent klaar met het gebruik ervan, verwijder
het batterijpak dan uit de videolamp.
ˎ
Sla de videolamp na gebruik niet direct op in de tas. De witte LED kan beschadigd
raken door de gegenereerde warmte. Als u de videolamp in de tas opbergt, dient
u ervoor te zorgen dat de POWER-schakelaar in de "OFF" stand staat en de lamp
voldoende is afgekoeld.
ˎ
Laat de condensatorlens niet in direct zonlicht etc. Als u de condensatorlens in direct
zonlicht laat als deze is gesloten, kan dit leiden tot een defect aan de videolamp. Als
u de condensatorlens in direct zonlicht laat als deze is geopend, kan dit leiden tot
brand in de buurt van een focaal punt van de condensatorlens.
ˎ
Opnemen als de videolamp aan de camera is bevestigd, kan een kleine invloed
hebben op het opgenomen geluid.
ˎ
Oefen geen grote kracht of invloed uit op de videolamp als deze is bevestigd aan de
camera of een ander toestel.
(Zie ommezijde.)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HVL-LBPB

  • Seite 1 Fijación de la lámpara de vídeo al tornillo convexo del trípode o de ˎ La HVL-LBPB es una lámpara de vídeo con un LED blanco de gran brillo como Aprox. 1 hora 45 minutos fuente de iluminación de su objetivo.
  • Seite 2 LOCK para fixar a câmara. Ongeveer 20 W ˎ O HVL-LBPB é um iluminador de vídeo que tem um LED branco de alta schroef te verlengen.  Identificazione delle parti Se si utilizza un blocco batteria “InfoLITHIUM” con la luce video, la luce a LED bianco (Indien gebruikt met de LIGHT-connectoradapter) luminosidade como fonte de luz da sua objectiva.