Herunterladen Diese Seite drucken
Faller OSTERMUNDIGEN Bauanleitung

Faller OSTERMUNDIGEN Bauanleitung

Güterschuppen
GÜTERSCHUPPEN »OSTERMUNDIGEN«
HANGAR À MARCHANDISES »OSTERMUNDIGEN«
DEPOSITO MERCI »OSTERMUNDIGEN«
»OSTERMUNDIGEN« GOODS SHED
D
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind.
F
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à
Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées.
I
Prima di accingersi ad eseguire il lavoro di bricolage è necessario acquisire familiarità con i pezzi stampati e le istruzioni.
Nel caso in cui un pezzo risultasse mancante dal kit indicarlo con una crocetta nelle istruzioni e inviarle a
Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach.
Riceverete quanto prima il pezzo sostitutivo.
Può succedere che alcuni pezzi del kit siano in più.
GB
Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
It may happen in a kit that some parts are not required.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Per la costruzione del modellino consigliamo i seguenti articoli FALLER (non compresi nel kit):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Art. Nr. 170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle
für feinste Klebstoffdosierung.
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage précis.
Lo soeciale ago permette un dosaggio
particolarmente preciso.
Liquid cement in plastic bottle with canule
for very fine dosage.
Art. Nr. 190107
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
zum gratfreien Abtrennen von feinsten
Spritzteilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Pince coupante spéciale pour couper sans bavure
les pièces miniatures moulées par injection.
Convient uniquement au polystyrène.
Speciale pinza a cesoia per la separazione
senza sbavature di piccole parti in pressofusione.
Adatta solo per polistirolo e filo di rame.
Special side cutter for cutting off ultra-fine
moulded parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Inhalt
Spritzlinge
70839-01
1 x
Contenu
Moulages
70843-01
1 x
Contenuto
Pezzi stampati
70843-02
2 x
Sprues
Contents
70843-03
70806-10 2 x
2 x
70293-01
2 x
70843-04
2 x
70293-02
1 x
70843-06
4 x
70462-03
2 x
Sa. Nr. 191 525 0
loading

Inhaltszusammenfassung für Faller OSTERMUNDIGEN

  • Seite 1 Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten): Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Per la costruzione del modellino consigliamo i seguenti articoli FALLER (non compresi nel kit): For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Art.
  • Seite 2 Fensterfolie M 1:1 Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband auf die beiliegende Fensterfolie kleben und diese ausschneiden. Fensterfolie vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. Feuille transparente pour fenêtres À l’aide de ruban adhésif transparent coller la fenêtre à dessin en papier représentée sur la feuille transparente fournie, et découper cette feuille.
  • Seite 3 03 11 02 11 01 15 01 16 01 13 03 23 03 12 06 20 06 23 nicht kleben ne pas coller non incollare 03 21 03 22 03 21 03 22 do not glue...
  • Seite 4 Art. Nr. 180671 liegt nicht bei non jointe mancante not included 01 11 Papiermaske Masque Maschera di carta Papermask...
  • Seite 5 04 11 Nur an dieser Stelle kleben. Coller exclusivement cet emplacement. Incollare solo in questo punto. Only apply glue to this point. 03 16 03 15 03 28 03 28 03 15 03 16...
  • Seite 6 01 14 01 17 01 18 01 18 03 25 03 24 06 21 03 25 03 24 06 21 Deco Deco Deco Deco Deco 06 19 06 14 06 14 06 18 06 18 06 14 06 14 06 19...
  • Seite 7 Ausschmückungsteile 10 01 D’éléments décoratifs Parti di abbellimento Decoration parts 10 01 10 x 01 11...
  • Seite 8 Variante: 2 x 190107 Variante: 2 x 190107...