Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MANUAL
PAN 600AD+

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN 600AD+

  • Seite 1 MANUAL PAN 600AD+...
  • Seite 2 INDEX Deutsch DE 1 - DE 18 English EN 1 - EN 17 Français FR 1 - FR 17 Italiano IT 1 - IT 17 Nederlands NL 1 - NL 17 Svenska SE 1 - SE 17 Slovensky SK 1 - SK 17 Magyar HU 1 - HU 17 Slovensko...
  • Seite 3 PAN 600AD+ Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 4 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 5 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 6 Fig. 7...
  • Seite 7 Bedienungsanleitung PAN 600AD+ Intelligente Digitalstromzange...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ..................3 Lieferumfang ................... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise ............4 Erläuterungen der Symbole am Gerät ..........5 Bedienelemente und Anschlussbuchsen ......... 6 Das Display und seine Symbole ............8 Technische Daten ................9 Bedienung ..................11 Gleichstrom- / Wechselstrommessung ......... 12 Gleichspannungsmessung .............
  • Seite 9: Einleitung

    1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. - Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten Spannungsquellen).
  • Seite 11: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    - Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern Sie bitte sofort die Batterie. - Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen. - Verwenden Sie das Messgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit offenem Batterie- oder Sicherungsfach..
  • Seite 12: Bedienelemente Und Anschlussbuchsen

    einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. CAT III Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern, Leistungsschaltern, der Verkabelung, Schaltern, Steckdosen der festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an fest installierten Motoren.
  • Seite 13: Die Funktionstasten

    Die Funktionstasten (Rechte Seite) Data hold / Hintergrundbeleuchtung (8) NCV Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) Der Drehschalter und seine Symbole Der Drehschalter hat für alle Messbereiche nur eine "EIN"-Position. Gerät abgeschaltet Wechselspannungsmessung Gleichspannungsmessung Gleichstrommessung / Wechselstrommessung Frequenzmessung Ω Widerstandsmessung Durchgangsprüfung Messzangen DE 7...
  • Seite 14: Das Display Und Seine Symbole

    6. Das Display und seine Symbole Wechselspannung/-strom Gleichspannung/-strom Batterie schwach Betriebsanzeige / Automatische Abschaltung AUTO Automatische Bereichswahl aktiv Durchgangsprüfung aktiv Data hold Ω Widerstandsmessung Frequenzmessung Gleichstrommessung / Wechselstrommessung Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) OL / - - - - Überlastanzeige Nebenanzeige (Kleine Ziffern) Bei diesem Gerät werden nicht alle, im Bild dargestellten Symbole, verwendet.
  • Seite 15: Technische Daten

    7. Technische Daten Hauptanzeige 3 3/4 Stellen (bis 5999) Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Messrate 3 / s Kategorie CAT III 600 V max. Spannung gegen Erde 600 V AC / DC Überlastschutz 600 V Eingangsimpedanz 10 MΩ Durchgangsprüfung Bei einem Widerstand von weniger als ca.
  • Seite 16 Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert *) 60 A 0,01 A Gleichstrom (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Wechselstrom (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 17: Bedienung

    8. Bedienung • Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. • Wird während der Messung am Display "OL" oder "- - - -"angezeigt, so überschreitet der Messwert den eingestellten Messbereich. • Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 18: Hintergrundbeleuchtung

    Hintergrundbeleuchtung Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie die Taste (6) an der rechten Seite des Gerätes für zwei Sekunden. Automatische Abschaltung Wenn keine weiteren Messungen durchgeführt werden, schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten automatisch ab. Gleichstrom- / Wechselstrommessung (siehe Fig.
  • Seite 19: Wechselspannungsmessung

    Wenn das Eingangssignal >= 0,5 V ist, wird die Spannung angezeigt. (V) Bei einem Eingangssignal <0,5 V wird der Widerstand angezeigt. (Ω) Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt.
  • Seite 20: Wechselstrom- (Oder Gleichstrom-) Und Wechselspannungsmessung Gleichzeitig

    Wechselstrom- (oder Gleichstrom-) und Wechselspannungsmessung gleichzeitig (siehe Fig. 5) Schalten Sie das Gerät mit dem Drehschalter ein. Durch Drücken des Hebels öffnen sich die Messzangen. Bringen Sie den Leiter möglichst mittig in die Zangenöffnung und schließen Sie die Messzangen wieder. Ist der gemessene Strom >0,2 A (AC) oder >0,3 A (DC) zeigt die Nebenanzeige den gemessenen Wert (A) an.
  • Seite 21: Wechselstrom- (Oder Gleichstrom-) Und Widerstandsmessung Gleichzeitig

    Wechselstrom- (oder Gleichstrom-) und Widerstandsmessung gleichzeitig (siehe Fig. 7) Schalten Sie das Gerät mit dem Drehschalter ein. Durch Drücken des Hebels öffnen sich die Messzangen. Bringen Sie den Leiter möglichst mittig in die Zangenöffnung und schließen Sie die Messzangen wieder. Ist der gemessene Strom >0,2 A (AC) oder >0,3 A (DC) zeigt die Nebenanzeige den gemessenen Wert (A) an.
  • Seite 22: Kontaktloser Spannungsprüfer (Ncv)

    3. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte. 4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) Um die NCV-Funktion einzuschalten, betätigen Sie die NCV-Taste (8) für zwei Sekunden. Am Display erscheint das NCV-Symbol. • Halten Sie die Spitze des Messgerätes an eine Steckdose oder an ein Kabel und betätigen Sie die NCV-Taste.
  • Seite 23: Austauschen Der Batterien

    Austauschen der Batterie(n) Sobald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen Sie die Batterie. Achtung! Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen. •...
  • Seite 24: Gewährleistung Und Ersatzteile

    10. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
  • Seite 25 Manual PAN 600AD+ Intelligent digital clamp meter...
  • Seite 26 Contents Introduction ..................3 Scope of delivery ................3 Safety Instructions................3 Symbols Description ................ 5 Panel Description ................6 Symbols of the Display ..............8 General Specifications ..............9 Operating Instructions ..............11 DC current- / AC Current measurement ........12 DC Voltage measurement .............
  • Seite 27: Introduction

    1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Seite 28 - Before using the device, make sure that test leads and the device are in good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to known voltage sources). - The device may not be used if the housing or the test leads are damaged, if one or more functions are not working, if functions are not displayed, or if you suspect that something is wrong.
  • Seite 29: Symbols Description

    - Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight. - Remove the battery if the device is not used for a long time. - If changes or modifications are made to the device, the operational safety is no longer guaranteed and the warranty becomes void.
  • Seite 30: Panel Description

    5. Panel Description Induction clamp Clamp opener Rotary switch Display Input terminal Data hold / Backlight Non Contact Voltage tester (NCV) - Sensor Non Contact Voltage tester (NCV) - button Function keys (Right side) Data hold / Backlight (8) NCV Non Contact Voltage tester (NCV) EN 6...
  • Seite 31 Symbols of the rotary switch The rotary switch has only one "on" position for all measuring ranges. Device switched OFF AC Voltage measurement DC Voltage measurement DC current measurement / AC Current measurement Frequency measurement Ω Resistance measurement Continuity test Induction clamp EN 7...
  • Seite 32: Symbols Of The Display

    6. Symbols of the Display AC voltage / current DC voltage / current Battery low Operation indicator / Auto power off AUTO Automatic range selection active Audible continuity test active Data hold Ω Resistance measurement Frequency measurement DC current measurement / AC Current measurement DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Non Contact Voltage tester (NCV) OL / - - - - Overload indicator...
  • Seite 33: General Specifications

    7. General Specifications Maindisplay 3 3/4 Digits (to 5999) Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Measuring rate 3 / s Category CAT III 600 V max. voltage to earth 600 V AC / DC Overload protection 600 V Internal impedance 10 MΩ...
  • Seite 34 Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in % 60 A 0,01 µA DC current (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA AC current (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 35: Operating Instructions

    8. Operating Instructions • Always switch OFF the device when it is not in use. • If "OL" or "- - - -" is displayed while measuring the value exceeds the used range. • Please refer to the sketches on the first pages of this manual. Attention! Avoid voltage measuring in electrical circuits while motors are switched on or off.
  • Seite 36: Auto Power Off

    Auto power off If no further measurements are carried out, the device switches off automatically after 10 minutes. DC current- / AC Current measurement (Note Fig. 1) All current measurements are carried out only through the pliers. Always measure current on one conductor only. Covering more than one conductor results in measuring differential current (like identifying leakage current).
  • Seite 37: Ac Voltage Measurement

    AC Voltage measurement (Note Fig. 3) Switch on the device with the rotary switch. Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the VΩ-jack. Touch the measuring points with the probe tips. When measuring alternating voltage/alternating current, the frequency is displayed in the secondary display.
  • Seite 38: Ac Current- And Dc Voltage Measurement At The Same Time

    Touch the measuring points with the probe tips. If the input signal is >=1,0 V AC, the voltage is displayed. (V) An input signal of <1,0 V AC indicates the resistance. (Ω) Once the reading stabilizes, read the value. AC current- and DC Voltage measurement at the same time (Note Fig.
  • Seite 39: Continuity Test

    Once the reading stabilizes, read the value. If the polarity is twisted a "Minus sign" is displayed. Continuity test Before making any measurements, make sure the circuit is disconnected from any power source and all capacitors are properly discharged! Switch on the device with the rotary switch. Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the VΩ-jack.
  • Seite 40: Maintenance

    9. Maintenance Only authorized service technicians may repair the instrument. If the instrument is malfunctioning, please test: - Battery condition and polarity - Condition of the fuse(s) if available. - Condition of the test leads. Changing the battery(s) Replace the battery(s) when the battery symbol or BATT is displayed on the LCD.
  • Seite 41: Guarantee And Spare Parts

    10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of...
  • Seite 42 Manuel d'instructions PAN 600AD+ Pince ampèremétrique numérique intelligente...
  • Seite 43 Contenu Introduction ..................3 Contenu de la livraison ..............3 Consignes générales de sécurité ............. 4 Explications des symboles figurant sur l’appareil ......5 Eléments de commande et douilles de raccordement ....6 L’écran et ses symboles ..............8 Caractéristiques techniques ............9 Utilisation ..................
  • Seite 44: Introduction

    1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une grande utilité...
  • Seite 45: Consignes Générales De Sécurité

    3. Consignes générales de sécurité En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent manuel. - Assurez vous, avant l'utilisation, que les câbles de contrôle et l'appareil ne sont pas endommagés et qu'ils fonctionnent parfaitement.
  • Seite 46: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    - Vous êtes priés de remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de pile apparaît à l’écran. - Toujours éteindre l’appareil et retirer les cordons de toutes les sources de tension avant d’ouvrir l’appareil pour échanger la batterie ou le fusible.
  • Seite 47: Eléments De Commande Et Douilles De Raccordement

    lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. CAT III L’appareil est conçu pour réaliser des mesures dans les installations côté bâtiments. Par exemple pour réaliser des mesures sur les tableaux de distribution, les disjoncteurs, le câblage, les commutateurs, les prises d’installations fixes, les appareils à...
  • Seite 48: Les Touches De Fonction

    Les touches de fonction (Côté droit) Attente de données / Rétro-éclairage (8) NCV Testeur de tension sans contact (NCV) Le commutateur rotatif et ses symboles L'interrupteur rotatif n'a qu'une position "on" pour toutes les plages de mesure. Appareil hors tension Mesure de tension alternative Mesure tension continue Mesure du courant continu / Mesure du courant...
  • Seite 49: L'écran Et Ses Symboles

    6. L’écran et ses symboles Tension/courant alternatifs Tension/courant continus Pile faible Affichage de fonctionnement / Coupure automatique AUTO Sélection d’étendues automatique active Contrôle de continuité actif Attente de données Ω Mesure de la résistance Mesure de fréquence Mesure du courant continu / Mesure du courant alternatif Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Testeur de tension sans contact (NCV)
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Affichage principal 3 3/4 Chiffres (à 5999) Affichage de la surcharge Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Vitesse de mesure 3 / s Catégorie CAT III 600 V tension max. contre terre 600 V AC / DC Protection contre les surcharges 600 V Impédance d'entrée...
  • Seite 51 Précision en % 
de Fonction Région Résolution la valeur affichée *) 60 A 0,01 µA Courant continu (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Courant alternatif (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 52: Utilisation

    8. Utilisation • Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. • Si "OL" ou "- - - -" s'affiche à l'écran pendant la mesure, alors c'est que la valeur de mesure dépasse la plage de mesure paramétrée. •...
  • Seite 53: Rétro-Éclairage

    Rétro-éclairage Pour allumer ou éteindre le rétroéclairage, appuyez sur la touche (6) du côté droit de l'appareil pendant deux secondes. Coupure automatique aucune autre mesure n'est effectuée, l'appareil s'éteint automatiquement après 10 minutes. Courant continu- / Mesure du courant alternatif (Note Fig.
  • Seite 54: Mesure De Tension Alternative

    Si le signal d'entrée est >=0,5 V, la tension est affichée. (V) Un signal d'entrée de <0,5 V indique la résistance. (Ω) Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran. En cas de polarité inversée, le symbole « moins » (-) figurera devant la valeur affichée à...
  • Seite 55: Courant Alternatif- Et Mesure Tension Continue En Même Temps

    Placer le fil au centre de l'ouverture de la pince dans la mesure du possible et refermer la pince de mesure. Si le courant mesuré est de >0,2 A (AC) ou de >0,3 A (DC), l'affichage latéral indique la valeur mesurée (A). Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à...
  • Seite 56: Contrôle De Continuité

    Si le courant mesuré est de >0,2 A (AC) ou de >0,3 A (DC), l'affichage latéral indique la valeur mesurée (A). Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à la douille COM et la prise banane du câble de contrôle rouge à la douille VΩ. Touchez les points de mesure avec les bouts de sonde.
  • Seite 57: Maintenance

    Attention! Même sans une alarme, la tension dangereuse peut être concernée! Cela dépend de divers facteurs. Par conséquent, si nécessaire, vérifiez la tension zéro avec le voltmètre. En mode NCV, la tension, le courant ou la résistance ne peuvent pas être mesurés en même temps.
  • Seite 58: Garantie Et Pièces De Rechange

    Nettoyage En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ! N'employer aucun produit de nettoyage caustique ni solvant! 10. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à...
  • Seite 59 Istruzioni per l’uso PAN 600AD+ Pinza amperometrica digitale intelligenti...
  • Seite 60 Contenuto Introduzione ..................3 Dotazione di fornitura ..............3 Avvertenze generali per la sicurezza ..........4 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ........5 Elementi di comando e prese di allacciamento ....... 6 Il display e i suoi simboli ..............8 Specifiche tecniche ................9 Uso ....................
  • Seite 61: Introduzione

    1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
  • Seite 62: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale. - Prima dell'uso assicuratevi che le sonde test e l’apparecchio siano in perfetto stato e l’apparecchio funzioni perfettamente (ad es. provandolo su fonti di tensione note).
  • Seite 63: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    - Se compare il simbolo della batteria sul display, sostituirla immediatamente. - Sempre spegnere l'apparecchio e scollegare i cavetti da tutte le fonti di tensione prima di aprire il dispositivo per scambiare la batteria o il fusibile. - Non usate mai l’apparecchio se il coperchio sul retro è stato tolto oppure il vano batterie o dei fusibili è...
  • Seite 64: Elementi Di Comando E Prese Di Allacciamento

    conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. CAT III L’apparecchio è concepito per le misurazioni su impianti di edifici. Ne sono un esempio le misurazioni su deviatori, interruttori di potenza, cablaggio, interruttori, prese di corrente su impianti fissi, apparecchiature per uso industriale nonché...
  • Seite 65 I tasti funzione (Lato destro) Funzione Data hold / Retroilluminazione (8) NCV Senza contatto voltaggio tester (NCV) Il selettore a rotazione e i suoi simboli L'interruttore rotativo ha una sola posizione "on" per tutti i campi di misura. Apparecchio disinserito Misurazione della tensione alternata Misurazione tensione continua Misurazione corrente continua / Misurazione...
  • Seite 66: Il Display E I Suoi Simboli

    6. Il display e i suoi simboli Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua Batteria scarica Spia di stato / Spegnimento automatico AUTO Scelta gamma attiva Prova di continuità attiva Funzione Data hold Ω Misurazione resistenza Misurazione frequenza Misurazione corrente continua / Misurazione corrente alternata Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata...
  • Seite 67: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche Display principale 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicatore di sovraccarico Polarità automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Ciclo di misura 3 / s Categoria CAT III 600 V tensione massima verso terra 600 V AC / DC Protezione da sovraccarico 600 V Impedenza in ingresso...
  • Seite 68 Precisione in % del Funzione Area Risoluzione valore visualizzato 60 A 0,01 µA Corrente continua (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Corrente alternata (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 69: Uso

    8. Uso • Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. • Se sul display si visualizza „OL“ o „- - - -" durante la misurazione, la gamma di misura impostata supera il valore misurato. • Si prega di fare riferimento agli schizzi sulle prime pagine di questo manuale.
  • Seite 70: Spegnimento Automatico

    Retroilluminazione Per attivare o disattivare la retroilluminazione, premere il tasto (6) sul lato destro dell'unità per due secondi. Spegnimento automatico Se non si effettuano ulteriori misurazioni, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo 10 minuti. Corrente continua- / Misurazione corrente alternata (Nota Fig. 1) Tutte le misure di corrente vengono effettuate solo attraverso le pinze.
  • Seite 71: Misurazione Della Tensione Alternata

    Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Misurazione della tensione alternata (Nota Fig. 3) Accendere l'apparecchio con il Interruttore rotativo. Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa VΩ.
  • Seite 72: Corrente Alternata- Et Misurazione Tensione Continua Allo Stesso Tempo

    Collocare il filo al centro dell'apertura delle pinze per quanto possibile e richiudere la pinza di misura. Se la corrente misurata è >0,2 A (AC) o >0,3 A (DC), il display laterale indica il valore misurato (A). Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa VΩ.
  • Seite 73: Prova Di Continuità

    Se la corrente misurata è >0,2 A (AC) o >0,3 A (DC), il display laterale indica il valore misurato (A). Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa VΩ. Toccare i punti di misura con le punte della sonda.
  • Seite 74: Manutenzione In Efficienza

    • Tenere la punta del dosatore a un cavo o una presa di corrente e premere il tasto NCV. In presenza di tensione pericolosa, (>90 V AC) un segnale acustico e il LED lampeggia. Attenzione! Anche senza un allarme, tensione pericolosa può essere interessato! Questo dipende da vari fattori.
  • Seite 75: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    • Aprire la batteria o il vano fusibili con un cacciavite adatto. • Inseire la batteria nel supporto, osservando la corretta polarità. • Richiudere il vano batteria. • Smaltire le batterie esaurite in modo ecocompatibile. Pulizia In caso di sporco pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente domestico.
  • Seite 76 Gebruiksaanwijzing PAN 600AD+ Intelligente digitale klem meter...
  • Seite 77 Inhoud Inleiding................... 3 Levering ................... 3 Algemene veiligheidsrichtlijnen ............4 Uitleg van de symbolen aan het toestel .......... 5 Bedieningselementen en aansluitbussen ........6 Het display en zijn symbolen ............8 Technische gegevens ............... 9 Bediening ..................11 Gelijkstroom- / Meting wisselstroom ..........12 Meting gelijkspanning ..............
  • Seite 78: Inleiding

    1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Seite 79: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    3. Algemene veiligheidsrichtlijnen Om een veilig gebruik van het toestel te garanderen, gelieve alle veiligheids- en gebruiksmaatregelen in deze handleiding op te volgen. - Ga voor gebruik na of de testkabel en het toestel onbeschadigd zijn en probleemloos functioneren. (bv. aan bekende spanningsbronnen). - Het toestel mag niet meer gebruikt worden als de behuizing of de testkabels beschadigd zijn, als een of meerdere functies uitvallen, als er geen werking meer wordt weergegeven of als u vermoedt, dat er iets...
  • Seite 80: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

    - Schakel altijd uit het toestel en de test leads uit alle bronnen van spanning te verwijderen alvorens het apparaat om te wisselen van de accu of de zekering te openen. - Verwijder het meettoestel nooit met afgenomen achterkantbedekking of met open batterij- of zekeringenvak. - Gebruik het toestel niet in de buurt van sterke magneetvelden (bv.
  • Seite 81: Bedieningselementen En Aansluitbussen

    vermogensschakelaars, de bekabeling, schakelaars, stopcontacten van de vaste installatie, toestellen voor industrieel gebruik en vast geïnstalleerde motoren. Wisselspanning/-stroom (AC) Gelijkspanning/-stroom (DC) AC / DC Batterijcompartiment Aardingssymbool (max. spanning tegen aarding) 5. Bedieningselementen en aansluitbussen Meettangen Hendel om meettangen te openen Draaiknop Weergave Ingangsbussen...
  • Seite 82 De draaiknop en zijn symbolen De roterende schakelaar heeft slechts één "op" positie voor alle meetbereiken. Toestel uitgeschakeld Meting wisselspanning Meting gelijkspanning Meting gelijkstroom / Meting wisselstroom Frequentiemeting Ω Weerstandsmeting Doorgangstest Meettangen NL 7...
  • Seite 83: Het Display En Zijn Symbolen

    6. Het display en zijn symbolen Wisselspanning/-stroom Gelijkspanning/-stroom Batterij zwak Bedrijfsweergave / Automatische uitschakeling AUTO Automatische bereikselectie actief Doorgangstest actief Data houden Ω Weerstandsmeting Frequentiemeting Meting gelijkstroom / Meting wisselstroom Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Non-contact spanning tester (NCV) OL / - - - - Overbelastingsweergave Secundairedisplay (Kleine aantallen) Dit apparaat maakt geen gebruik van alle symbolen weergegeven in de afbeelding.
  • Seite 84: Technische Gegevens

    7. Technische gegevens Hoofddisplay 3 3/4 Cijferige (naar 5999) Overbelastingsweergave Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Meetrate 3 / s Categorie CAT III 600 V max. spanning tegen aarding 600 V AC / DC Bescherming overbelasting 600 V Ingangsimpedantie 10 MΩ Doorgangstest Bij een weerstand van minder dan ca.
  • Seite 85 Nauwkeurigheid in % van Functie Gebied Resolutie weergegeven waarde *) 60 A 0,01 µA Gelijkstroom (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Wisselstroom (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 86: Bediening

    8. Bediening • Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. • Als tijdens de meting „OL“ of „- - - -" wordt getoond op het display, dan overschrijdt de meetwaarde het ingestelde meetbereik. • Raadpleeg de schetsen op de eerste pagina's van deze handleiding. Opgelet! Meet geen spanningen terwijl er op het schakelcircuit een motor wordt in- of uitgeschakeld.
  • Seite 87: Gelijkstroom- / Meting Wisselstroom

    Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting op of uit te schakelen, druk op de (6) knop aan de rechterkant van de unit gedurende twee seconden. Automatische uitschakeling Als geen verdere metingen worden uitgevoerd, schakelt het apparaat automatisch na 10 minuten uit. Gelijkstroom- / Meting wisselstroom (Opmerking de Fig.
  • Seite 88: Meting Wisselspanning

    Als de weergegeven waarde stabiliseert, leest u het display af. Bij omgekeerde polariteit wordt er op het display een minteken (-) voor de waarde getoond. Meting wisselspanning (Opmerking de Fig. 3) Schakel het apparaat met de Draaischakelaar. Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de VΩ-bus.
  • Seite 89: Wisselstroom- En Meting Gelijkspanning Op Hetzelfde Moment

    Plaats de draad in het midden van de Tang openen zoveel mogelijk en de meting tang weer sluit. Als de gemeten huidige >0,2 A (AC) of >0.3 A (DC) is, geeft het display van de kant de gemeten waarde (A). Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de VΩ-bus.
  • Seite 90: Doorgangstest

    Als de gemeten huidige >0,2 A (AC) of >0.3 A (DC) is, geeft het display van de kant de gemeten waarde (A). Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de VΩ-bus. Raak de meetpunten met de toppen van de sonde.
  • Seite 91: Onderhoud

    Opgelet! Zelfs zonder een alarm, kan gevaarlijke spanning worden betrokken! Dit hangt af van verschillende factoren. Daarom, indien nodig, neem contact op de nul spanning met de voltmeter. In de NCV-modus, kan niet spanning, stroom en weerstand worden gemeten op hetzelfde moment. 9.
  • Seite 92: Garantie En Reserveonderdelen

    • Sluit het batterijvak weer. • Breng lege batterijen op de juiste plaats binnen. Reiniging Bij vervuilingen moet u het toestel met een vochtige doek en wat gewoon schoonmaakmiddel reinigen. Let erop, dat er geen vloeistof in het toestel komt! Geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen gebruiken! 10.
  • Seite 93 Bruksanvisning PAN 600AD+ Intelligent digital strömtång...
  • Seite 94 Innehåll Inledning ..................3 I leveransen ingår: ................3 Allmänna säkerhetsanvisningar ............4 Förklaring av symbolerna på instrumentet ........5 Reglage och anslutningar ..............6 Displayen och dess symboler ............8 Tekniska data .................. 9 Användning ................... 11 Likström- / Växelströmsmätning ........... 12 Likspänningsmätning ..............
  • Seite 95: Inledning

    1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i många år framöver.
  • Seite 96: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    3. Allmänna säkerhetsanvisningar För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla säkerhets- och bruksanvisningar i denna handbok. - Säkerställ innan användning, att mätkabel och instrument är oskadade och fungerar problemfritt. (t.ex. till kända spänningskällor). - Instrumentet får inte längre användas om höljet eller mätkablarna är skadade, när en eller flera funktioner uppvisar fel, när ingen funktion visas, eller när du misstänker att något är fel.
  • Seite 97: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    - Använd aldrig enheten i närheten av starka magnetfält (t.ex. svetstransformator), eftersom detta kan störa displayen. - Använd inte instrumentet utomhus, i fuktiga miljöer, eller i miljöer med extrema temperaturvariationer. - Förvara inte instrumentet i direkt solljus. - Om du inte använder instrumentet under längre tid, ta bort batteriet. - Om instrumentet modifieras eller ändras kan driftsäkerheten inte längre garanteras.
  • Seite 98: Reglage Och Anslutningar

    Jordningssymbol (max. spänning till jord) 5. Reglage och anslutningar Tångmätare Spak för att öppna tångmätaren Vridomkopplare Indikering Ingångskontakt Data hold / Bakgrundsbelysning Beröringsfri spänningsprovare (NCV) - Sensor Beröringsfri spänningsprovare (NCV) - Knappen Funktionstangenterna (Höger sida) Data hold / Bakgrundsbelysning (8) NCV Beröringsfri spänningsprovare (NCV) SE 6...
  • Seite 99 Vridomkopplaren och dess symboler Rotary switch har endast en "on" läge för alla mätområden. Enheten är avstängd Mätning av växelspänning Likspänningsmätning Likströmsmätning / Växelströmsmätning Frekvensmätning Ω Motståndsmätning Kontinuitetstest Tångmätare SE 7...
  • Seite 100: Displayen Och Dess Symboler

    6. Displayen och dess symboler Växelspänning/-ström Likspänning/-ström Lågt batteri Driftsdisplay / Automatisk avstängning AUTO Automatiskt områdesval aktivt Kontinuitetskontroll aktiv Data hold Ω Motståndsmätning Frekvensmätning Likströmsmätning / Växelströmsmätning Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Beröringsfri spänningsprovare (NCV) OL / - - - - Överbelastningsindikator Sekundär displayen (Litet antal) Den här enheten använder inte alla de symboler som visas i bilden.
  • Seite 101: Tekniska Data

    7. Tekniska data Huvud displayen 3 3/4 Siffriga (till 5999) Överbelastningsindikator Polaritet automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Mätningsintervall 3 / s Kategori CAT III 600 V max. spänning till jord 600 V AC / DC Överbelastningsskydd 600 V Ingångsimpedans 10 MΩ Kontinuitetstest Vid ett motstånd på...
  • Seite 102 Noggranhet i % av Funktion Area Upplösning visat mätvärde *) 60 A 0,01 µA Likström (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Växelström (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 103: Användning

    8. Användning • Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. • Om ”OL“ eller ”- - - -" visas på displayen under mätningen så överskrider mätvärdet det inställda mätområdet. Koppla, • Se skisser på de första sidorna av denna handbok. Varning! Mäter du inte upp någon spänning, när en motor sätts på...
  • Seite 104: Automatisk Avstängning

    Bakgrundsbelysning För att slå på eller stänga av, tryck på knappen (6) på höger sida av enheten i två sekunder. Automatisk avstängning Om ingen ytterligare mätningar utförs skall stängs enheten av automatiskt efter 10 minuter. Likström- / Växelströmsmätning (Obs Fig. 1) Alla aktuella mätningar utförs endast genom tång.
  • Seite 105: Mätning Av Växelspänning

    Mätning av växelspänning (Obs Fig. 3) Slå på enheten med rotary switch. Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till VΩ-kontakten. Tryck på mätpunkt med sonden tips. Vid mätning av alternerande spänning/alternerande nuvarande, visas frekvensen i den sekundära displayen.
  • Seite 106: Växelström- Och Likspänningsmätning Samtidigt

    Tryck på mätpunkt med sonden tips. Om ingångssignalen är >=1,0 V AC, spänningen (V) visas. En ingångssignal <1,0 V AC anger motståndet. (Ω) Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras. Växelström- och Likspänningsmätning samtidigt (Obs Fig. 6) Slå på enheten med rotary switch. Genom att trycka på...
  • Seite 107: Kontinuitetstest

    Kontinuitetstest För att undvika elektriska stötar stänger du av apparaten som skall testas och töm alla kondensatorer innan du gör mätningen. Slå på enheten med rotary switch. Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till VΩ-kontakten. Tryck på...
  • Seite 108: Underhåll

    9. Underhåll Reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Vid felfunktioner hos mätinstrumentet kontrolleras: - Funktion och polaritet på batteriet - Säkringarnas funktion (om de finns) - Huruvida mätkablarna har kopplats in hela vägen fram till anslaget och om de är i gott skick.
  • Seite 109: Garanti Och Reservdelar

    10. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Reparationer får endast utföras av utbildad fackpersonal. Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: Fel och tryckfel reserverade. 2017-10 SE 17...
  • Seite 110: Návod Na Používanie

    Návod na používanie PAN 600AD+ Inteligentné digitálne kliešte na meranie prúdu...
  • Seite 111 Obsah Úvod ....................3 Obsah dodávky ................3 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........... 4 Vysvetlenie symbolov na prístroji ........... 5 Ovládacie prvky a pripájacie zdierky ..........6 Displej a jeho symboly ..............8 Technické údaje ................9 Ovládanie ..................11 Jednosmerný prúd- / Meranie striedavého prúdu ......12 Meranie jednosmerného napätia ..........
  • Seite 112: Úvod

    1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť dlhé roky.
  • Seite 113: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    3. Všeobecné bezpečnostné pokyny Aby ste zaručili bezpečné používanie prístroja, postupujte, prosím, podľa všetkých bezpečnostných pokynov a pokynov na obsluhu uvedených v tomto návode. - Pred použitím sa uistite, či sú skúšobné káble a prístroj nepoškodené a či fungujú bezchybne. (napr. na známych zdrojoch napätia). - Prístroj sa nesmie používať, keď...
  • Seite 114: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    - Nikdy nepoužívajte merací prístroj s odstráneným zadným krytom alebo otvoreným priečinkom na batérie alebo poistky. - Nepoužívajte prístroj v blízkosti silných magnetických polí (napr. zvárací transformátor), pretože tieto môžu sfalšovať zobrazené údaje. - Nepoužívajte prístroj v prírode, vo vlhkom prostredí alebo v prostrediach, ktoré...
  • Seite 115: Ovládacie Prvky A Pripájacie Zdierky

    Striedavé napätie/prúd (AC) Jednosmerné napätie/prúd (DC) AC / DC Pre batérie Symbol uzemnenia (max. napätie proti zemi) 5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Meracie kliešte Páčka na otvorenie meracích klieští Otočný prepínač Zobrazenie Vstupné zdierky Zadržanie údajov / Osvetlenie pozadia Bezkontaktná...
  • Seite 116 Otočný prepínač a jeho symboly Otočný prepínač má iba jednu "na" pozícia pre všetky meracie rozsahy. Vypnutý prístroj Meranie striedavého napätia Meranie jednosmerného napätia Meranie jednosmerného prúdu / Meranie striedavého prúdu Meranie frekvenčného Ω Meranie odporu Skúška prechodu Meracie kliešte SK 7...
  • Seite 117: Displej A Jeho Symboly

    6. Displej a jeho symboly Striedavé napätie/prúd Jednosmerné napätie/prúd Slabá batéria Zobrazenie prevádzky / Automatické vypnutie AUTO Automatický výber oblasti aktívny Skúška prechodu aktívna Zadržanie údajov Ω Meranie odporu Meranie frekvenčného Meranie jednosmerného prúdu / Meranie striedavého prúdu Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Bezkontaktná...
  • Seite 118: Technické Údaje

    7. Technické údaje Hlavný displej 3 3/4 Miestne (na 5999) Zobrazenie preťaženia Polarita automaticky (znamienko mínus u záporné polarity) Prírastok merania 3 / s Kategória CAT III 600 V max. napätie proti zemi 600 V AC / DC Ochrana preťaženia 600 V Vstupná...
  • Seite 119 Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 60 A 0,01 µA Jednosmerný prúd (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Striedavý prúd (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 120: Ovládanie

    8. Ovládanie • Merací prístroj vždy vypnite (OFF), keď ho nepoužívate. • Ak sa počas merania zobrazí na displeji „OL“ alebo „- - - -" , tak nameraná hodnota prekračuje nastavenú oblasť merania. • Pozrite si skice na prvých stránkach tohto manuálu. Pozor! Nemerajte žiadne napätia počas toho, keď...
  • Seite 121: Osvetlenie Pozadia

    Osvetlenie pozadia Ak chcete zapnúť alebo vypnúť podsvietenie, stlačte tlačidlo (6) na pravej strane jednotky na dve sekundy. Automatické vypnutie Ak sú vykonávané žiadne ďalšie merania, prístroj sa vypne automaticky po 10 minút. Jednosmerný prúd- / Meranie striedavého prúdu (Poznámka: Fig. 1) Všetky aktuálne merania sa vykonávajú...
  • Seite 122: Meranie Striedavého Napätia

    Keď sa zobrazená hodnota stabilizuje, odčítajte ju z displeja. Pri opačnej polarite sa na displeji zobrazí pred hodnotou znamienko mínus (-). Meranie striedavého napätia (Poznámka: Fig. 3) Zapnite zariadenie s otočným spínačom. Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový...
  • Seite 123: Striedavý Prúd- A Meranie Jednosmerného Napätia V Rovnakom Čase

    Ak meraného prúdu >0,2 A (AC) alebo >0,3 A (DC), bočné displej signalizujúci namerané hodnoty (A). Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke VΩ. Touch body merania sondy tipy. Ak je vstupný signál >=1,0 V AC, napätie (V) je zobrazená. Vstupný signál <1,0 V AC naznačuje odpor.
  • Seite 124: Skúška Prechodu

    Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke VΩ. Touch body merania sondy tipy. Ak rezistor je menej ako približne 50 Ω, budete počuť pípnutie. Okruhu, keď je otvorené (> 10 MΩ), displej "- - - -" je zobrazená. Keď...
  • Seite 125: Údržba

    Pozor! Aj bez budíka, môže dotknutý nebezpečného napätia! Závisí to od rôznych faktorov. Preto v prípade potreby skontrolovať nulového napätia s voltmetrom. V režime NCV-napätia, prúdu alebo odpor nemožno merať v rovnakom čase. 9. Údržba Vykonávať opravy na tomto prístroji môžu iba kvalifikovaní odborníci. Pri nesprávnom fungovaní...
  • Seite 126: Záruka A Náhradné Diely

    Čistenie Pri znečistení čistite prístroj vlhkou handrou s trochou domáceho čistiaceho prostriedku. Dávajte pozor na to, aby do prístroja nevnikla žiadna voda! Nepožívajte žiadne agresívne čistiace a rozpúšťacie prostriedky! 10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu).
  • Seite 127 Használati útmutató PAN 600AD+ Intelligens digitális lakatfogó...
  • Seite 128 Tartalom Bevezető ..................3 Szállítmány tartalma................ 3 Általános biztonsági útmutatások ........... 4 A készüléken lévő szimbólumok magyarázata ......... 5 Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok ..........6 A kijelző és annak szimbólumai ............8 Műszaki adatok ................9 Kezelés ..................11 Egyenáram- / Váltakozó áram mérés ..........12 Egyenfeszültség mérés ..............
  • Seite 129: Bevezető

    1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni. Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék első használatbavétele előtt teljesen és figyelmesen, hogy megismerje a készülék helyes használatát...
  • Seite 130: Általános Biztonsági Útmutatások

    3. Általános biztonsági útmutatások A gép biztonságos használatának biztosítása érdekében kérjük, hogy kövesse valamennyi biztonsági- és kezelési útmutatást jelen útmutatóban. - A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vizsgálókábel, és a készülék sértetlen, és kifogástalanul működik. (pl. az ismert feszültségforrásoknál).
  • Seite 131: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

    - Ha megjelenik az elemjel a kijelzőn, kérjük, azonnal cserélje ki az elemet. - Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és távolítsa el a vizsgálatot vezet minden feszültség források megnyitása a készülék, az akkumulátor vagy a biztosíték cseréje előtt. - Soha ne használja a mérőkészüléket eltávolított hátsó burkolattal, vagy nyitott elem- vagy biztosíték fakkal.
  • Seite 132: Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok

    CAT III A készülék épületszerelésekben való mérésekre való. Példaként szolgálnak elosztók, teljesítménykapcsolók, a kábelezés, kapcsolók, a szerelési konnektorok, ipari használatra tervezett készülékek, valamint fixen telepített motorok mérései. Váltakozó feszültség/-áram (AC) Egyenfeszültség/-áram (DC) AC / DC Elemtartó rekesz Földelési szimbólum (max. földdel szembeni feszültség) 5.
  • Seite 133 A funkciós gombok (Jobb oldalon) Adatokat tart / Háttér világítás (8) NCV Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) A forgókapcsoló és annak szimbólumai A forgókapcsoló már csak egy "be" állásban minden mérési tartományban. Készülék lekapcsolva Váltakozó feszültség mérés Egyenfeszültség mérés Egyenáram mérés / Váltakozó áram mérés Frekvenciamérés Ω...
  • Seite 134: A Kijelző És Annak Szimbólumai

    6. A kijelző és annak szimbólumai Váltakozó feszültség/-áram Egyenfeszültség/-áram Elem gyenge Üzemi kijelzés / Automatikus lekapcsolás AUTO Automatikus tartományválasztás aktív Folytonosság vizsgálat aktív Adatokat tart Ω Ellenállás mérés Frekvenciamérés Egyenáram mérés / Váltakozó áram mérés Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) OL / - - - - Túlfeszültség-kijelző...
  • Seite 135: Műszaki Adatok

    7. Műszaki adatok 3 3/4 Jegyű (a 5999) Fő kijelző Túlfeszültség-kijelző Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Mérési ráta 3 / s Kategória CAT III 600 V max. földdel szembeni feszültség 600 V AC / DC Túlterhelés-védelem 600 V 10 MΩ...
  • Seite 136 Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 60 A 0,01 µA Egyenáram (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Váltakozó áram (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ... 65 Hz / min. 0,2 A) 600 A 0,1 A ±(3,0% + 10 digits...
  • Seite 137: Kezelés

    8. Kezelés • Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja. • Ha a képernyőn mérés közben "OL" vagy "- - - -" kerül kijelzésre, úgy a mérési érték átlépi a beállított mérési tartományt. • Kérjük, olvassa el a vázlatokat, ez a kézikönyv első oldalain. Figyelem! Ne mérjen feszültséget, amíg az áramkörön egy motort ki-vagy bekapcsolnak.
  • Seite 138: Automatikus Lekapcsolás

    Háttér világítás A háttérvilágítás be- vagy kikapcsolásához, nyomja meg a (6) gombot a jobb oldalon az egység két másodpercig. Automatikus lekapcsolás Ha nincs további méréseket végzik el, 10 perc után automatikusan kikapcsol a készülék. Egyenáram- / Váltakozó áram mérés (Megjegyzés: Fig. 1) Minden aktuális méréseket végeznek, csak az a fogó.
  • Seite 139: Váltakozó Feszültség Mérés

    Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt. Váltakozó feszültség mérés (Megjegyzés: Fig. 3) Kapcsolja be a készüléket, a forgó-kapcsolóra. Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a VΩ-aljzathoz.
  • Seite 140: Váltakozó Áram- És Egyenfeszültség Mérés Ezzel Egy Időben

    Helyezzük a vezetéket a központ megnyitásával lehetőség fogó, majd ismét zárjuk a mérési fogó. Ha a mért áramerősséggel >0,2 A (AC) vagy >0,3 A (DC), a oldali kijelzõ azt jelzi, hogy a mért érték (A). Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a VΩ-aljzathoz.
  • Seite 141: Folytonosság Vizsgálat

    Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a VΩ-aljzathoz. Érintse meg a mérési pontok a szonda tippek. Ha az ellenállás legfeljebb kb. 50 Ω, nem Hall egy sípszót. Az áramkör esetén nyílt (> 10 MΩ), a kijelző "- - - -" jelenik meg. Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt.
  • Seite 142: Karbantartás

    Figyelem! A riasztás nélkül is érintett lehet a veszélyes feszültség! Ez számos tényezőtől függ. Ezért ha szükséges, ellenőrizze a nulla feszültséget a voltmérő. NCV-mód feszültség, áram és ellenállás nem lehet mérni, ugyanabban az időben. 9. Karbantartás Ezen a gépen a javítási munkálatokat csak szakképzett szakemberek végezhetik A mérőkészülék hibás működése esetén ellenőrizze: - Az elem működését, és polaritását - Biztosítékok működését (amennyiben van)
  • Seite 143: Garancia És Pótalkatrészek

    Tisztítás Szennyeződések esetén tisztítsa meg a készüléket egy nedves kendővel, és kevés háztartási tisztítóval. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülékbe! Ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószereket! 10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint).
  • Seite 144 Navodila za uporabo PAN 600AD+ Inteligentni objemka digitalni merilnik...
  • Seite 145 Vsebina Uvod ....................3 Obseg dobave.................. 3 Splošna varnostna navodila ............. 3 Razlaga simbolov na napravi ............5 Elementi upravljanja in priključne vtičnice ........6 Zaslon stikalo in simboli na njem ............. 8 Tehnični podatki ................9 Upravljanje ..................11 Enosmerni tok- / Meritev izmeničnega toka .........
  • Seite 146: Uvod

    1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
  • Seite 147 - Pred uporabo se prepričajte, če sta preizkusni kabel in naprava nista poškodovana in delujeta brezhibno. (npr. na znanih virih napetosti). - Naprave ni dovoljeno več uporabljati, če sta poškodovana ohišje ali preizkusni kabel, če ne delujejo ena ali več funkcij, če ne prikazuje nobenih funkcij ali, če domnevate, da karkoli ni v redu.
  • Seite 148: Razlaga Simbolov Na Napravi

    - Naprave ne shranjujte na mestu, ki je neposredno obsijano s sončnimi žarki. - Če naprave ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. - Če napravo spreminjate ali predrugačite, ni več zagotovljena varnost delovanja. Poleg tega preneha veljati pravica do vse garancijskih in jamstvenih zahtevkov.
  • Seite 149: Elementi Upravljanja In Priključne Vtičnice

    5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice Merilne klešče Vzvod za odpiranje merilnih klešče Sučno stikalo Prikaz Vhodni priključki Podatkov imajo / Osvetlitev ozadja Non-stika napetost tester (NCV) - Senzor Non-stika napetost tester (NCV) - Gumb Funkcijske tipke (Desni strani) Podatkov imajo / Osvetlitev ozadja (8) NCV Non-stika napetost tester (NCV) SI 6...
  • Seite 150 Sučno stikalo in simboli na njem Vrtljivim stikalom je samo ena "na" položaj za vse merilnih območij. Naprava je izklopljena Merjenje izmenične napetost Merjenje enosmerne napetosti Meritev enosmernega toka / Meritev izmeničnega toka Meritev frekvence Ω Meritev upora Preizkušanje prehodnosti Merilne klešče SI 7...
  • Seite 151: Zaslon Stikalo In Simboli Na Njem

    6. Zaslon stikalo in simboli na njem Izmenična napetost/toki Enosmerna napetost/tok Moč baterije Prikaz obratovanja / Samodejni izklop AUTO Samodejna izbira območja je aktivna Preizkus prehodnosti je aktiven Podatkov imajo Ω Meritev upora Meritev frekvence Meritev enosmernega toka / Meritev izmeničnega toka Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Non-stika napetost tester (NCV)
  • Seite 152: Tehnični Podatki

    7. Tehnični podatki Glavni zaslon 3 3/4 Mestno (do 5999) Prikaz preobremenitve Polarity samodejno (minus znak za negativna polarnost) Stopnja meritve 3 / s Kategorija CAT III 600 V maks. napetost proti zemlji 600 V AC / DC Zaščita pred preobremenitvijo 600 V Vhodna impedanca 10 MΩ...
  • Seite 153 Natančnost v % od Funkcija Area Ločljivost prikazane vrednosti *) 60 A 0,01 µA Enosmerni tok (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Izmenični tok (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 154: Upravljanje

    8. Upravljanje • Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). • Če se med meritvijo pokaže na zaslonu „OL“ ali „- - - -", potem je izmerjena vrednost prekoračila nastavljeno območje meritve. • Glejte skice na prvi strani tega priročnika. Pozor! Ne merite napetosti, ko na vezju vklapljate ali izklapljate motor.
  • Seite 155: Osvetlitev Ozadja

    Osvetlitev ozadja Za osvetlitev vklopiti ali izklopiti, pritisnite gumb (6) na desni strani enote za dve sekundi. Samodejni izklop Če ni nadaljnje meritve izvajajo, naprava izklopi samodejno po 10 minutah. Enosmerni tok- / Meritev izmeničnega toka (Opomba Fig. 1) Vse trenutne meritve izvajajo le skozi v klešče. Vedno merite le na eni žili, oz.
  • Seite 156: Merjenje Izmenične Napetost

    Merjenje izmenične napetost (Opomba Fig. 3) Vklopite napravo z vrtljivim stikalom. Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico VΩ. Dotik merilni točki s sondo nasveti. Pri merjenju izmenične napetosti/izmenično trenutni, pogostost prikazati v sekundarnem zaslonu.
  • Seite 157: Izmenični Tok- In Merjenje Enosmerne Napetosti Ob Istem Času

    Dotik merilni točki s sondo nasveti. Če je vhodni signal >=1,0 V AC, napetost je razpoložen. (V) Vhodnega signala <1,0 V AC proti označuje odpornost. (Ω) Ko se prikazana vrednost stabilizira, jo odčitajte na zaslonu. Izmenični tok- in Merjenje enosmerne napetosti ob istem času (Opomba Fig.
  • Seite 158: Preizkušanje Prehodnosti

    Preizkušanje prehodnosti Za preprečitev električnega udara izklopite tok naprave, ki jo testirate in pred meritvijo razelektrite vse kondenzatorje. Vklopite napravo z vrtljivim stikalom. Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico VΩ. Dotik merilni točki s sondo nasveti.
  • Seite 159: Vzdrževanje

    9. Vzdrževanje To napravo smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki. Če naprava deluje napačno preverite: - delovanje in polariteto baterij - delovanje varovalk (če so vgrajene) - ali so preizkusni kabli vtaknjeni čisto do omejila in so v dobrem stanju. (Preizkus s pomočjo preverjanja prehodnosti) Zamenjava baterije/baterij Takoj, ko se na zaslonu pokaže simbol baterije ali BATT, zamenjajte baterije.
  • Seite 160: Garancija In Nadomestni Deli

    10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
  • Seite 161 Upute za uporabu PAN 600AD+ Inteligentni digitalni obujmicu metar...
  • Seite 162 Sadržaj Uvod ....................3 Obim isporuke ................. 3 Opće sigurnosne napomene ............4 Objašnjenje simbola na uređaju ............5 Komandni elementi i priključne utičnice ......... 6 Zaslon i njegovi simboli ..............8 Tehnički podaci ................9 Rukovanje..................11 Istosmjerna struja- / Mjerenje izmjenične struje ......12 Mjerenje istosmjernog napona .............
  • Seite 163: Uvod

    1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
  • Seite 164: Opće Sigurnosne Napomene

    3. Opće sigurnosne napomene Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama. - Prije bilo kakve primjene provjerite jesu li kabel za ispitivanje i uređaj u besprijekornom stanju, te da li funkcioniraju besprijekorno.
  • Seite 165: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    - Nemojte koristiti mjerni uređaj kada je poklopac na zadnjoj strani skinut ili kada je odjeljak za baterije ili osigurače otvoren.. - Nemojte koristiti uređaj u blizini jakih magnetnih polja (pr. trafo za zavarivanje), jer ona mogu negativno utjecati na prikaz. - Nemojte koristiti uređaj na otvorenom, u vlažnoj okolini, ili u okolinama koje su izložene jakim promjenama temperature.
  • Seite 166: Komandni Elementi I Priključne Utičnice

    AC / DC Odjeljak za baterije Simbol uzemljenja (maks. napon prema zemlji) 5. Komandni elementi i priključne utičnice Mjerna kliješta Ručica za otvaranje mjernih kliješta Okretna sklopka Prikaz Ulazni priključci Čuvanje podataka / Osvjetljenje pozadine Non-kontakt napon tester (NCV) - Senzor Non-kontakt napon tester (NCV) - Tipku Funkcijske tipke (Desnoj strani)
  • Seite 167 Okretna sklopka i njezini simboli Funkcionalni okretni prekidač ima samo jedan "na" pozicija za sva mjerna područja. Uređaj je isključen Mjerenje izmjeničnog napona Mjerenje istosmjernog napona Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje Mjerenje frekvencije Ω Mjerenje otpora Ispitivanje proboja Mjerna kliješta HR 7...
  • Seite 168: Zaslon I Njegovi Simboli

    6. Zaslon i njegovi simboli Izmjenični napon/struja Istosmjerni napon/struja Baterija je slaba Indikacija rada / Automatsko isključivanje AUTO Automatski izbor opsega je aktivan Ispitivanje proboja aktivno Čuvanje podataka Ω Mjerenje otpora Mjerenje frekvencije Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Non-kontakt napon tester (NCV)
  • Seite 169: Tehnički Podaci

    7. Tehnički podaci Glavni prikaz 3 3/4 Znamenkasti (na 5999) Prikaz preopterećenja Polaritet automatski (znak minus za negativne pol) Brzina mjerenja 3 / s Kategorija CAT III 600 V maks. napon prema zemlji 600 V AC / DC Zaštita od preopterećenja 600 V Ulazna impedanca 10 MΩ...
  • Seite 170 Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 60 A 0,01 µA Istosmjerna struja (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Izmjenična struja (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 171: Rukovanje

    8. Rukovanje • Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. • Ako se tijekom mjerenja na zaslonu prikazuje „OL“ ili „- - - -", onda je izmjerena vrijednost izvan podešenog mjernog opsega. • Glejte skice na prvi strani tega priročnika. Pozor! Nemojte mjeriti napone, dok se motor uključuje ili isključuje u preklopnom krugu.
  • Seite 172: Automatsko Isključivanje

    Osvjetljenje pozadine Da biste uključili ili isključili pozadinsko osvjetljenje, pritisnite gumb (6) na desnoj strani uređaja za dvije sekunde. Automatsko isključivanje Ako nema daljnjih mjerenja se provode, uređaj se isključuje automatski nakon 10 minuta. Istosmjerna struja- / Mjerenje izmjenične struje (Napomena Fig.
  • Seite 173: Mjerenje Izmjeničnog Napona

    Kada se prikazana vrijednost stabilizira, očitajte vrijednost na zaslonu. U slučaju obratnog polariteta, na zaslonu će ispred vrijednosti biti prikazan znak minus (-). Mjerenje izmjeničnog napona (Napomena Fig. 3) Uključite uređaj pomoću okretnog prekidača. Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač...
  • Seite 174: Izmjenična Struja- In Mjerenje Istosmjernog Napona U Isto Vrijeme

    Ako je izmjerena struja >0,2 A (AC) ili >0,3 A (DC), strani prikaz označava izmjerenu vrijednost (A). Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na VΩ- priključak. Dodirnite mjerne točke sa sonde Savjeti. Ako ulazni signal >=1,0 V AC, napon se prikazuje.
  • Seite 175: Ispitivanje Proboja

    Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na VΩ- priključak. Dodirnite mjerne točke sa sonde Savjeti. Ako je otpornik je manje od cca 50 Ω, čuje se Pisak. Kada krug je otvoren (>...
  • Seite 176: Popravci

    Pozor! Čak i bez alarm, opasni napon može biti zabrinuti! To ovisi o raznim faktorima. Stoga, ako je potrebno, provjerite nula napon sa se voltmetar. U NCV-načina rada, napona, struje ili otpora ne može se mjeriti u isto vrijeme. 9. Popravci Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje.
  • Seite 177: Jamstvo I Rezervni Dijelovijamstvo I Rezervni Dijelovi

    10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu). Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo stručno osoblje obučeno na odgovarajući način. U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Pogreške i tisku pridržana.
  • Seite 178: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire PAN 600AD+ Inteligent cleşti de curent digital...
  • Seite 179 Conţinut Introducere ..................3 Livrare ..................... 3 Indicaþii de siguranþã generale ............4 Explicările simbolurilor de pe aparat ..........5 Elemente de operare şi conexiuni ........... 6 Afişajul şi simbolurile sale ............... 8 Date tehnice ..................9 Folosire ..................11 Curent continuu- / Măsurare curent alternativ ......
  • Seite 180: Introducere

    1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs. produs şi suntem convinşi că vă va servi mulţi ani.
  • Seite 181: Indicaþii De Siguranþã Generale

    3. Indicaþii de siguranþã generale Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaþi toate indicaþiile de siguranþã ºi folosire din acest manual. - Asiguraţi-vă că înainte de a folosi echipamentul cablurile de testare sunt intacte şi funcţionează corespunzător. (de ex. la sursele de tensiune cunoscute).
  • Seite 182: Explicările Simbolurilor De Pe Aparat

    - Întotdeauna Opriþi aparatul şi scoateţi conduce de testare din toate sursele de tensiune înainte de a deschide dispozitivul pentru a schimba bateria sau fitil. - Nu utilizaţi niciodată aparatul de măsurat cu capacul din spate sau cu caseta bateriei sau siguranţei deschise. - Nu folosiþi niciodatã...
  • Seite 183: Elemente De Operare Şi Conexiuni

    întrerupãtoarelor, cablurilor, comutatoarelor, prizelor instalaþiilor permanente, echipamentelor pentru uz industrial ºi a motoarelor instalate. Tensiune alternativă/curent alternativ (AC) Tensiune continuă/curent continuu (DC) AC / DC Compartiment Simbol împământare (max. tensiune faţă de pământ) 5. Elemente de operare şi conexiuni Clemă de măsurat Maneta pentru deschiderea clemei de măsurare Comutator...
  • Seite 184 Taste funcţionare (Partea dreapta) Deţin date / Iluminare de fundal (8) NCV Non-contact tensiune tester (NCV) Comutatorul şi simbolurile sale Comutator rotativ are numai una "la" poziţie pentru toate gamele de măsurare. Aparat oprit Măsurarea tensiunii alternative Măsurarea tensiunii continue Măsurare curent continuu / Măsurare curent alternativ Măsurarea frecvenţei...
  • Seite 185: Afişajul Şi Simbolurile Sale

    6. Afişajul şi simbolurile sale Tensiune alternativă/curent alternativ Tensiune continuă/curent continuu Baterie slabã Afişaj de funcţionare / Oprire automată AUTO Alegerea automată a domeniului activă Sondă testare activă Deţin date Ω Măsurare rezistenţă Măsurarea frecvenţei Măsurare curent continuu / Măsurare curent alternativ Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Non-contact tensiune tester (NCV)
  • Seite 186: Date Tehnice

    7. Date tehnice Principal display 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicator de suprasarcinã Polaritate automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Ratã mãsurãtoare 3 / s Categorie CAT III 600 V max. tensiune faţă de pământ 600 V AC / DC Protecþie suprasarcinã...
  • Seite 187 Precizie în % a Funcþie Zonă Rezoluþie valorii afiºate *) 60 A 0,01 µA ±(3,0% + 10 Curent continuu (A=) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A digits) 60 A 0,01 µA ±(2,5% + 8 digits) Curent alternativ (A~) 400 A 0,1 A (45 ...
  • Seite 188: Folosire

    8. Folosire • Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. • În timpul măsurării ecran se afişează "OL" sau "- - - -", valoarea măsurată este mai mare set de domeniu de măsurare. • Vă rugăm să consultaţi schite pe primele pagini ale acestui manual. Atenţie! Nu măsuraţi tensiuni, în timp ce pe circuit, este pornit sau oprit motorul.
  • Seite 189: Oprire Automată

    Iluminare de fundal Pentru a activa iluminarea sau dezactiva, apăsaţi butonul (6) din partea dreaptă a unităţii timp de două secunde. Oprire automată Dacă nu măsurătorile ulterioare sunt efectuate, dispozitivul se stinge automat după 10 minute. Curent continuu- / Măsurare curent alternativ (Notă...
  • Seite 190: Măsurarea Tensiunii Alternative

    În cazul în care semnalul este >=0,5 V, tensiunea este afişat. (V) Un semnal de intrare < 0,5 V indică rezistenţa. (Ω) În cazul în care valoarea afişată se stabilizează, puteţi citi pe ecran. În cazul polaritaţii inverse pe ecran apare semnul minus (-) înainte de valoare.
  • Seite 191: Curent Alternativ- Şi Măsurarea Tensiunii Continue În Acelaşi Timp

    Locul firul în centrul de clesti deschidere cât mai mult posibil şi închide cleşte de măsurare din nou. În cazul în care curentul de măsurat este >0.2 A (AC) sau >0.3 A (DC), partea de afişare indică valoarea măsurată (A). Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa pe VΩ.
  • Seite 192: Verificarea Continuitãþii

    În cazul în care curentul de măsurat este >0.2 A (AC) sau >0.3 A (DC), partea de afişare indică valoarea măsurată (A). Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa pe VΩ. Atinge puncte de măsurare cu sonda sfaturi.
  • Seite 193: Întreþinere

    Atenţie! Chiar şi fără o alarmă, tensiune periculoase pot fi interesate! Acest lucru depinde de diverşi factori. Prin urmare, dacă este necesar, verifica zero tensiunea cu voltmetru. În modul de NCV, tensiune, de curent sau de rezistenţă nu poate fi măsurată în acelaşi timp.
  • Seite 194: Garanţie Şi Piese De Schimb

    Curãþare Aparatul trebuie curãþat cu o cârpã umedã sau produs de curãþare casnic în cazul murdãriei. Asiguraþi-vã cã nici un lichid nu pãtrunde în aparat! A nu se folosi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi! 10. Garanţie şi piese de schimb Pentru acest aparat este valabilã...

Inhaltsverzeichnis