Seite 1
RP4020 TEK4 DIGITAL MULTIMETER USER’S MANUAL MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE TEK4 MANUEL D’UTILISATION TEK4 DIGITALMULTIMETER BEDIENUNGSANLEITUNG MULTÍMETRO DIGITAL TEK4 MANUAL DE UTILIZACIÓN MULTIMETRO DIGITALE TEK4 MANUALE D’USO TEK4 DIGITALE MULTIMETER GEBRUIKERSHANDLEIDING MULTÍMETRO DIGITAL TEK4 MANUAL DE UTILIZAÇÃO TEK4 DIGITALT MULTIMETER BRUGERVEJLEDNING TEK4 DIGITAL MULTIMETER...
Seite 2
Fig. 1 Fig. 2 AUTO POWER OFF MODE RANGE HOLD RANGE HOLD MODE FUSED FUSED MAX. 400mA 10SEC MAX. MAX600 A/mA EACH 15min 600V Fig. 3 Fig. 4...
Seite 3
AUTO POWER OFF MODE RANGE HOLD A/mA Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 AUTO POWER OFF AUTO POWER OFF AUTO POWER OFF RANGE HOLD MODE MODE RANGE HOLD MODE RANGE HOLD FUSED FUSED FUSED FUSED MAX. 400mA FUSED FUSED MAX. 400mA 10SEC MAX.
Seite 4
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Schuhe mit Gummisohlen oder Turnschuhe. Vergewissern Sie sich, dass die angewendeten WARNUNG Sicherheitsmaßnahmen den Betrieb des Geräts verhindern und, dass sämtliche gefährliche Energie, Lesen Sie alle Anweisungen! Der Benutzer einschließlich Restenergie und gespeicherte Energie, muss zur Reduzierung des Verletzungsrisikos die vor Arbeitsbeginn blockiert, entladen oder abgebaut Gebrauchsanweisung lesen.
Deutsch Boden gefallen sind oder einem starken Schlag ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN ausgesetzt wurden. Ein beschädigter Akku könnte explodieren. Entsorgen Sie einen auf den Boden der AUS/OFF Position beÀ ndet, bevor Sie den Akku gefallenen oder beschädigten Akku unverzüglich und einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in Produkte, ordnungsgemäß.
Deutsch Vergewissern Sie sich, dass die Testkabel und der BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalter sich für die gewünschte Messung in der richtigen Position beÀ nden. Verwenden Sie das Multimeter nicht während die Abdeckung des Akkufachs oder ein Teil des Gehäuses Messen niemals Widerstand eines gelöst oder abgenommen ist.
38. Federn Wasserbeständigkeits-Schutzgrad gilt nur, wenn die 39. Stifte Abdeckung des Akkufachs angebracht ist. KOMPATIBLE BETRIEB MODELL AKKUPACK LADEGERÄTE WARNUNG RP4020 AP4001 AP4700 Achten darauf, dass Vertrautheit Produkten Sie nicht nachlässig werden lässt. Denken Sie daran, dass Nachlässigkeit für BESCHREIBUNG nur den Bruchteil einer Sekunde ausreicht um schwere Verletzungen zu verursachen.
Seite 27
Deutsch BETRIEB Bereich AuÁ ösung Messgenauigkeit ABLESEN DER LCD ANZEIGE 400mV 0,1mV ± (1,0%+5) Siehe Abbildung 3. 0,001V SYMBOL BEDEUTUNG 0,01V ± (0,8%+3) Automatische Messbereichswahl ist AUTO aktiviert 400V 0,1V “Data Hold” (Messwert wird HOLD 600V ± (1,0%+3) festgehalten) ist aktiviert Eingangsimpedanz: Bereich 400mV: >1000M Relativwertmessung ist aktiviert Die anderen Bereiche: 10M...
Seite 28
Deutsch BETRIEB Überlastungsschutz: 600V DC/AC rms BITTE BEACHTEN: Die Messgenauigkeit berücksichtigt AC / WECHSELSTROM-STÄRKE keine Fehler, die durch den kapazitiven Widerstand des Testkabels und des Messgeräts bedingt werden. Arbeiten Bereich AuÁ ösung Messgenauigkeit Sie mit Relativwertmessung, um den Fehler zu reduzieren. Warten Sie im 100 F Bereich etwa 30 Sekunden lang, bis 400 A 0,1 A...
Seite 29
Deutsch BETRIEB KROKODIL-KLEMMEN (Siehe Abbildung 5.) Das Messgerät wird mit einem Paar Krokodilklemmen BITTE BEACHTEN: Messung geliefert, einer für das schwarze Kabel und einer für das kapazitiven Widerstands bleibt die automatische rote Kabel. Wenn Sie möchten, dass das Messgerät mit Messbereichswahl des Messgeräts aktiviert wenn einem Stromkreis verbunden bleibt, Sie aber Ihre Hände Relativwertmessung gewählt wird.
Seite 30
Deutsch BETRIEB Schalten Sie die Stromversorgung des Stromkreises ein und lesen Sie das Display ab. Bei Messung der Trennen Sie die Testkabel von der Quelle bzw. Last Gleichstromstärke wird auch die Polarität der roten bevor Sie den Drehschalter zur Einstellung der Testkabelverbindung angezeigt.
WARTUNG UND PFLEGE Dieses Messgerät verfügt über zwei Sicherungen: WARNUNG Sicherung 1: Verwenden Sie für die Wartung nur RYOBI F 400mA 690V, Fast, Mindestunterbrechungsvermögen Originalersatzteile. Die Verwendung anderer Teile 10000A, ø10 x 38mm kann gefährlich sein oder eine Beschädigung des...
Seite 32
Deutsch SYMBOL WARTUNG UND PFLEGE Sicherung 2: F10A,600V/690V,Fast, Sicherheitswarnung Mindestunterbrechungsvermögen10000A, ø10 x 38 mm Volt Tauschen der Sicherungen: Trennen Sie die Testkabel vom Gerät. Umdrehungen und Bewegungen in der Minute Nehmen Sie den Deckel des Akkufachs ab und entnehmen Sie den Akku. Bringen Sie den Deckel des Gleichstrom Akkufachs wieder an.
Seite 218
GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
Seite 221
DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNO CI We declare under our sole responsibility that this product is Z caã odpowiedzialno ci o wiadczamy, e niniejszy produkt in conformity with the following standards or standardized jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami documents.