Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HP4646 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP4646:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
SalonStraight Want2Move
HP4646

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP4646

  • Seite 1 SalonStraight Want2Move HP4646...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 31 ITALIANO 37 PORTUGUÊS 43 NORSK 49 SVENSKA 55 SUOMI 61 DANSK 67 TÜRKÇE 80...
  • Seite 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 ENGLISH For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. Keep the appliance out of the reach of children. The straightening plates and the plastic parts near the plates (except the cool tip area) reach a high temperature quickly.
  • Seite 8 Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
  • Seite 9 ENGLISH Put the mains plug into the wall socket. This appliance has an internal dual voltage mechanism that automatically adjusts to the required voltage.Therefore it can easily be used abroad. Use a plug adapter suitable for the wall sockets in the country you are visiting to connect the appliance to the mains.
  • Seite 10 You can use the cord holder to fold the cord and keep it in place. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 11 Troubleshooting If problems should arise with your straightener and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Cause...
  • Seite 12: Deutsch

    DEUTSCH Einleitung Mit dem neuen Philips SalonStraight Want2Move Haarglätter erzielen Sie äußerst schnell glatte und glänzende Stylingergebnisse. Das Gerät verbindet Profi-Leistung mit kompaktem Handtaschenformat. Die keramikbeschichteten Platten sorgen für besonders leichtes Gleiten: Sie können Ihr Haar bei hoher Temperatur schnell und schonend stylen.
  • Seite 13 DEUTSCH Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder über mit Wasser gefüllten Badewannen,Wasch- und Spülbecken usw. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose. Die Nähe zum Wasser bildet eine ständige Gefahr, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 14 DEUTSCH Machen Sie Ihr Haar ca. 30 bis 60 Sekunden lang gründlich nass. Geben Sie etwas Haarwaschmittel in Ihre Handfläche, verreiben Sie es zwischen den Händen und verteilen Sie es gleichmäßig im Haar. Massieren Sie sanft das Haar und die Kopfhaut. Zerzausen Sie dabei das Haar nicht zu sehr;...
  • Seite 15: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Hinweis: Philips Salon Pro-Haartrockner trocknen bei geringerer Temperatur und mit stärkerem Luftstrom als andere Haartrockner. Durch diese Kombination trocknen sie genauso schnell wie andere Haartrockner, jedoch wesentlich schonender. Benutzung des Geräts Glätten Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit Vorsicht verwendet werden.
  • Seite 16 DEUTSCH Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker fällt. Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei nicht zu viel Haar in einer Strähne (Abb. 4). Tipp: Am besten teilen Sie das Haar oben auf dem Kopf ab und glätten zuerst das Haar darunter.
  • Seite 17: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 18: Français

    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé pour éviter tout accident. Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! Ne l'utilisez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier.
  • Seite 19 FRANÇAIS Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA maxi si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain. Demandez conseil à votre électricien. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. Les plaques de lissage et les parties en plastiques à...
  • Seite 20 A la fin, utilisez le jet d'air froid pour le finissage de la coiffure et pour donner plus de brillance à vos cheveux. Suggestion: Les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température de séchage plus basse et un jet d'air plus puissant que les sèche- cheveux traditionnels.
  • Seite 21 FRANÇAIS Tout comme dans le cas des lisseurs professionnels qui utilisent des températures élevées, il est conseillé de ne pas utiliser l'appareil fréquemment pour éviter d'endommager vos cheveux. Si vous n'utilisez pas le lisseur correctement, vous pouvez dessécher vos cheveux ou même les brûler. Suivez toujours les instructions ci- dessous! Branchez l'appareil.
  • Seite 22 FRANÇAIS Déplacez l'appareil légèrement et fermement vers l'extrémité de la mèche pendant 5 secondes, sans vous arrêter pour éviter de surchauffer les cheveux (fig. 5). Répétez la procédure après 20 secondes jusqu'à ce que vous obteniez l'aspect désiré. Laissez les mèches refroidir. Ne peignez pas vos cheveux et ne les brossez pas non plus avant qu'ils refroidissent, pour éviter d'abîmer la mise en forme.
  • Seite 23: Garantie Et Service

    Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 24: Nederlands

    Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Gebruik het apparaat niet langer indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of...
  • Seite 25 NEDERLANDS personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met water.Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als het apparaat uitgeschakeld is.
  • Seite 26 NEDERLANDS Wanneer u uw haar wast, maak het dan eerst gedurende 30-60 seconden goed nat. Giet een beetje shampoo in uw handpalm.Verdeel het over beide handen en verspreid het gelijkmatig door uw haar. Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid.Wrijf het haar niet teveel door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd, omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan.
  • Seite 27 NEDERLANDS Tip: Philips Salon Pro haardrogers hebben een lagere droogtemperatuur en een sterkere luchtstroom dan gewone haardrogers. Dankzij deze combinatie drogen ze uw haar net zo snel als gewone haardrogers, maar zijn ze zachter voor uw haar. Gebruik van het apparaat...
  • Seite 28 NEDERLANDS Kam of borstel uw haar om het te ontwarren en soepel en glad te maken. Verdeel het haar met een kam in lokken. Maak de lokken niet te dik (fig. 4). Tip: u kunt het beste het bovenste deel van het haar op de kruin vastzetten en eerst het onderliggende haar ontkrullen, gevolgd door het haar bovenop het hoofd.
  • Seite 29 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    Als u een probleem heeft met uw ontkruller en u er niet in slaagt dit probleem op te lossen met behulp van de informatie in dit hoofdstuk, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips servicecentrum of met het Philips Customer Care Centre in uw land.
  • Seite 31: Español

    Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 32 ESPAÑOL después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté desconectado. Como protección adicional, le aconsejamos que instale en el circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA.
  • Seite 33 De este modo, se cierran las cutículas y el cabello queda con más brillo. Consejo: los secadores Philips Salon Pro cuentan con una temperatura de secado más baja y con un flujo de aire más potente que los secadores normales. Gracias a esta combinación, secan igual de rápido...
  • Seite 34 ESPAÑOL Cómo usar el aparato Cómo alisar Las planchas de pelo son aparatos muy potentes y deben utilizarse con precaución. Al igual que ocurre con todas las planchas de pelo que alcanzan altas temperaturas, no utilice este aparato con mucha frecuencia para evitar dañar el cabello.
  • Seite 35 ESPAÑOL Consejo: es preferible que separe la zona de la coronilla y que alise primero el cabello de la parte inferior y pase después a la parte superior. Coja una sección de unos 3-4 cm y colóquela entre las placas alisadoras.A continuación, junte con fuerza los mangos del aparato.
  • Seite 36: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor...
  • Seite 37: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate il prodotto vicino a vasche da bagno, lavandini o vicino all' acqua.
  • Seite 38 ITALIANO vicinanza dell'acqua può presentare rischi anche quando l'apparecchio è spento. Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico del bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD) in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia.
  • Seite 39 Consiglio: l'asciugacapelli Philips Salon Pro ha una temperatura di asciugatura più bassa e un getto d'aria più potente rispetto ai normali asciugacapelli. Grazie a questa combinazione, permette di asciugare i capelli con la stessa rapidità...
  • Seite 40 ITALIANO Come usare l'apparecchio Come stirare i capelli Le piastre sono strumenti molto potenti e devono essere utilizzate con la massima attenzione. Come nel caso di tutte le piastre che raggiungono temperature elevate, evitate di usare l'apparecchio troppo spesso, per non danneggiare i capelli.
  • Seite 41 ITALIANO Prendete una ciocca larga circa 3-4 cm. Infilatela fra le piastre e premete l'impugnatura dell'apparecchio. Fate scorrere la piastra per 5 secondi per tutta la lunghezza dei capelli, dalle radici alle punte, senza fermarvi per evitare di surriscaldare le ciocche (fig. 5). Ripetete questo processo dopo 20 secondi, fino a ottenere il risultato desiderato.
  • Seite 42 Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 43: Português

    Verifique regularmente as condições do fio. Não se sirva do aparelho se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem estragados. Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo para o utilizador.
  • Seite 44 PORTUGUÊS Quando usar na casa de banho, desligue da corrente porque a proximidade da água representa sempre um risco mesmo se o aparelho não estiver em funcionamento. Para maior segurança, aconselha-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista.
  • Seite 45 O ar frio fecha as cutículas e deixa o cabelo mais brilhante. Sugestão: Os secadores Philips Salon Pro têm uma temperatura de secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores normais.
  • Seite 46 PORTUGUÊS Utilização Alisar Os modeladores para alisar o cabelo são aparelhos potentes e devem ser sempre usados com cuidado. Uma vez que todos os modeladores próprios para alisar o cabelo atinjem temperaturas elevadas, não devem ser usados com muita frequência para evitar estragar o cabelo. Se o alisador for utilizado incorrectamente, o cabelo poderá...
  • Seite 47 PORTUGUÊS Segure numa madeixa com cerca de 3-4 cm de largura. Coloque- a entre as duas placas e pressione as pegas do modelador com força, uma contra a outra. Faça deslizar o modelador ao longo da madeixa durante 5 segundos, da raíz para a ponta, sem parar para evitar que o cabelo aqueça demasiado (fig.
  • Seite 48: Garantia E Assistência

    Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 49: Norsk

    Dette apparatet kan brukes med nettspenninger fra 100 til 240 volt. Kontroller nettkabelen regelmessig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, nettledningen eller selve apparatet er skadet. Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 50 NORSK For ekstra sikkerhet anbefaler vi å installere en lekkstrømsenhet (RCD), hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger 30 mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be en elektromontør om råd. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Glatterplatene og plastdelene nær platene (bortsett fra det kjølige området) får raskt en høy temperatur.
  • Seite 51 Dette lukker hårsekkene og gjør håret mer glansfullt. Tips: Philips Salon Pro hårtørkere har en lavere tørketemperatur og sterkere luftstrøm enn vanlige hårtørkere.Takket være denne kombinasjonen tørker de håret like fort som vanlige hårtørkere, men på...
  • Seite 52 NORSK Dette apparatet har en intern mekanisme for dobbel spenning som automatisk justerer den nødvendige spenningen. Det er derfor enkelt å bruke apparatet i utlandet. Bruk en adapter som passer til stikkontakter i det landet du besøker, for å koble apparatet til strømnettet.
  • Seite 53 Du kan bruke ledningsholderen til å legge sammen og oppbevare ledningen. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips...
  • Seite 54 NORSK Feilsøking Hvis det oppstår problemer med glatterenheten og du ikke kan løse dem ved hjelp av feilsøkingsrådene nedenfor, kan du kontakte nærmeste Philips-servicesenter eller Philips Kundetjeneste i landet der du befinner deg. Problem Årsak Løsning Apparatet virker ikke i det hele tatt.
  • Seite 55: Svenska

    Apparaten är lämplig för nätspänning från 100 till 240 volt. Kontrollera nätsladdens tillstånd regelbundet.Använd inte apparaten om stickproppen, sladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
  • Seite 56 SVENSKA stickproppen efter användningen eftersom det alltid finns en risk vid kontakt med vatten även när hårtorken är avstängd. För extra skydd rekommenderar vi 220/240 V vägguttag med jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte överstiga 30 mA) som installerats enligt gällande förskrifter. Kontakta behörig elektriker för närmare information.
  • Seite 57 Detta sluter hinnorna och får ditt hår att se glansigare ut. Tips: Philips Salon Pro hårtorkar har lägre torktemperatur och starkare luftström än vanliga hårtorkar.Tack vare denna kombination torkar de lika fort som vanliga hårtorkar men på ett skonsammare sätt.
  • Seite 58 SVENSKA Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Apparaten har en inre mekanism med dubbel spänning som automatiskt justerar till den spänning som krävs. Det är därför enkelt att använda den utomlands. Använd en kontaktadapter som är lämplig för vägguttagen i det land du besöker när du ska ansluta apparaten. Vik ut plattången genom att trycka på...
  • Seite 59 Du kan använda sladdhållaren för att vika ihop sladden och hålla den på plats. Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem går du till Philips webbplats på www.philips.com eller kontaktar Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänder du dig till din lokala...
  • Seite 60 SVENSKA Felsökning Om du får problem med tången och du inte kan lösa dessa med hjälp av nedanstående felsökningsguide kontaktar du närmaste Philips- serviceombud eller Philips kundtjänst. Problem Orsak Lösning Apparaten fungerar inte alls. Det finns ett elfel eller Kontrollera om Om den gör det, kontrollera...
  • Seite 61: Suomi

    SUOMI Johdanto Uudella tehokkaalla mutta pienikokoisella Philips SalonStraight Want2Move -hiustensuoristimella saat nopeasti aikaan kiiltävät suorat hiukset. Keraamisella pinnoitteella päällystetyt levyt liukuvat kevyesti hiusten lomitse, joten voit muotoilla hiukset nopeasti ja hellävaraisesti käyttämällä korkeaa lämpötilaa. Kapea muotoilu mahdollistaa hiusten suoristamisen juuresta alkaen ja hiusten muotoilun monin tavoin, hiuspinnikiharoista hiuslatvojen kihartamiseen.
  • Seite 62 SUOMI käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen toiminta on katkaistu. Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä. Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Suoristuslevyt ja niiden lähellä olevat muoviosat (viileätä kärkialuetta lukuun ottamatta) kuumenevat nopeasti.Vältä...
  • Seite 63 Kun kaikki osat on kuivatettu, aseta hiustenkuivain viileälle puhallukselle viimeistelyä varten.Tällöin hiusten pintakerroksen suomut sulkeutuvat ja hiukset näyttävät kiiltäviltä. Vihje: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on tavallista matalampi kuivauslämpötila ja tavallista voimakkaampi puhallus.Tämän johdosta ne kuivaavat yhtä nopeasti kuin tavalliset hiustenkuivaimet, mutta niitä...
  • Seite 64 SUOMI Älä käytä säännöllisesti tätä laitetta tai mitään muuta hiustensuoristinta, jonka lämpötila nousee kampaamoissa käytettävälle tasolle, jotta hiukset eivät vahingoittuisi. Jos suoristinta käytetään väärin, hiukset voivat kuumentua liikaa tai jopa palaa. Noudata aina seuraavia ohjeita. Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Laitteessa on sisäinen jännitteentunnistin, joka säätää laitteen automaattisesti käytettävän jännitteen mukaan.
  • Seite 65 SUOMI Toista toimenpide aina 20 sekunnin kuluttua, kunnes haluttu lopputulos on saatu. Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia ennen kuin ne ovat jäähtyneet, koska se voi pilata muotoilun. Varmista, että laite on taitettu kokonaan auki tai kokonaan kiinni, kun se ei ole käytössä.
  • Seite 66: Takuu & Huolto

    Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon. Tarkistusluettelo Jos laitteen käytössä on ongelmia etkä pysty ratkaisemaan niitä alla olevan tarkistusluettelon avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
  • Seite 67: Dansk

    DANSK Introduktion Med dette nye Philips SalonStraight Want2Move fladjern kan du utroligt hurtigt gøre dit hår glat og blankt. Fladjernet har en professionel ydeevne og er nemt at have med i tasken. De keramisk belagte plader sikrer, at fladjernet glider ultralet gennem håret, så...
  • Seite 68 DANSK håndvask. Når det anvendes i badeværelset, skal stikket tages ud af stikkontakten straks efter brug, da vand i umiddelbar nærhed altid udgør en risiko - også selvom apparatet ikke er tændt. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det at få installeret et 30mA HFI-relæ...
  • Seite 69 Derved lukkes porerne og håret virker endnu blankere. Philips Salon Pro hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere.Takket være denne kombination, tørres håret lige så hurtigt men mere skånsomt end med almindelige hårtørrere.
  • Seite 70 DANSK For at undgå beskadigelse af håret, gælder det for alle fladjern, der når op på høje temperaturer, at de ikke skal anvendes for ofte. Bruger du fladjernet forkert, risikerer du at håret får for meget varme eller at det brændes. Følg derfor altid følgende anvisninger. Sæt netstikket i en stikkontakt.
  • Seite 71 DANSK Lad altid håret afkøle, inden du reder eller børster det, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt. Sørg for, at fladjernet enten er fuldt udfoldet eller helt foldet sammen, når det ikke er i brug. Rengøring Sørg for, at fladjernet er slukket, og stikket er taget ud af kontakten.
  • Seite 72 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Seite 73 Philips SalonStraight Want2Move on/off Philips,...
  • Seite 74 Philips (RCD) 30mA ( . .
  • Seite 75 30-60...
  • Seite 76 Philips Salon Pro...
  • Seite 77 . 2). . 3). on/off. . 4). . 5).
  • Seite 78 . 6). . 7). . 8). & Philips www.philips.com Philips Philips, Philips.
  • Seite 79 Philips Philips Philips, Philips...
  • Seite 80: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Yeni Philips SalonStraight Want2Move saç düzleştiricisi kısa sürede ve kolayca mükemmel saç modelleri yaratmanız için geliştirilmiştir. Kolay ve çantanızda taşınabilir özelliği ile profesyonel performansıda birleştirerek kolay kullanım sağlar. Seramik kaplı düzleştirme plakaları saç üzerinde kayarak yaptığı etki ile saçınızın ultra yumuşak bir görünüm almasını...
  • Seite 81: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    TÜRKÇE kullanırsanız, cihaz kapalı olduğunda dahi, suya yakın olması belirli bir risk yaratacağından, kullanım sonrasında cihazın fişini çekin. Ek koruma olarak, banyo odasını besleyen elektrik devresinde, beyan değeri 30 mA'yi aşmayan artık çalışma akımlı bir artık akım düzeni (RDC)'nin kullanıldığı bir tesisatın bulundurulması tavsiye olunur.Tavsiye için elektrikçinize danışın.
  • Seite 82: Cihazın Kullanımı

    Soğuk akım sayesinde saç uçlarındaki kırıklar kapanacak ve saç daha parlak gözükecektir. İpucu: Philips Salon Pro saç kurutma makineleri diğer saç kurutma makinelerine oranla çıkan hava akımı sıcaklığı daha düşük fakat tatbik edilen akım daha kuvvetlidir. Bu sayede bu saç kurutma makineleri ile saç...
  • Seite 83 TÜRKÇE Tüm saç düzleştirme cihazlarında olduğu gibi, cihaz yüksek ısılara ulaştığında cihazı çok sık kullanmayın. Cihazı yanlış kullanıyorsanız veya yalnış ısı derecesi kullanılıyorsa, saçınızı aşırı kurutabilir hatta yakabilirsiniz. Daima aşağıdaki talimatları takip edin. Cihazın fişini duvar prizine takın. Cihazda çift voltaj ayarı bulunmaktadır. Bu sayede otomatik olarak voltaj ayarı...
  • Seite 84 ülkenizdeki Philips Tüketivi Danışma Merkezini arayın (telefon numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun. 0800 261 33 02.
  • Seite 85: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Sorun giderme kitapçığında Saç düzelticisi ile karşılaştığınız herhangi bir probleme cevap bulamazsanız, lütfen yetkili Philips servislerine veya ülkenizdeki Philips Tüketici Danışma Hattını arayarak yardım isteyin. Sorun Neden Çözüm Cihaz çalışmıyor. Elektrikler kesilmiş Güç kaynağının çalışıp Çalışmıyorsa, başka bir cihazı...
  • Seite 88 4222 002 61431...

Inhaltsverzeichnis