Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 114
User manual
manuel de l'utilisateur
guía del usuario
Manual do utilizador
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
manuale d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elos Me

  • Seite 1 User manual manuel de l’utilisateur guía del usuario Manual do utilizador Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding manuale d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction ___________________________________________________3 What is the intended use for me? _______________________________3 me system _____________________________________________________4 Important safety information ___________________________________7 When not to use the me /contraindications _____________________7 Warnings ______________________________________________________9 Possible side effects and skin reactions _________________________10 How to use your me system _____________________________________11...
  • Seite 3: Introduction

    Skin Tone me is intended for use on the body and face on ALL skin tones (skin color you are born with). Body and face: Hair color me is intended for use on the widest range of hair colors.
  • Seite 4 Body areas me is intended for use by women and men on body hair below the neck and by women for facial hair below the cheek line. Note: Facial treatment is different than body treatment.
  • Seite 5 3 energy levels: Low- Medium- High empty indicator shows when the cartridge is finished and needs to be replaced accessory activation button 4. applicator (hand piece with cord). cartridge with light output window and RF contact bars. Figure 1: me system...
  • Seite 6 *If you don’t have a replacement cartridge – make sure you place the protective cap instead of the used cartridge. This is in order to protect the inner parts of applicator. Applicator Bottom View Applicator Top View me with cartridge and epilator Figure 2: Top and bottom view of applicator...
  • Seite 7: Important Safety Information

    important safety information This symbol appears next to information about possible safety risks. system is not designed for everyone. Please read this user manual before using the system. Make sure you follow all the warnings. Don’t use the device if it isn’t right for you (see Contraindications section below). If you do not understand any of the warnings or have any questions, please contact Customer Service at www.mepower.com.
  • Seite 8 DO NOT use if you have an active implant, such as a pacemaker, incontinence device, insulin pump, etc. Use of the me system has not been tested in individuals with active implants, and, therefore, the effects are unknown.
  • Seite 9: Warnings

    warnings DO NOT open the outer covers of the device or the cartridge or touch any inner parts. This is for your safety. Do not attempt to repair your device. Trying to open the may also damage the device and will void your warranty.
  • Seite 10: Possible Side Effects And Skin Reactions

    warnings DO NOT use if your skin is sensitive to light. This condition could make the light treatment uncomfortable or cause skin swelling, blisters or infection. In order to determine if you can use , perform a test on a small patch of skin.
  • Seite 11: How To Use Your Me System

    1. Clean the cartridge light output window with a non-alcohol based wet wipe or soft tissue. This is done in order to remove hairs and dust from the treatment window. 2. Connect the power cord into the system.
  • Seite 12: Skin Sensitivity Test

    skin sensitivity test If you are using the system for the first time or in new body area, choose a small area close to the area you intend to treat, for the purpose of performing a skin sensitivity test. Use the LOW level.
  • Seite 13 treating with Step 4. If you use the designated shaver/ epilator, press the accessory activation button on the control panel once to run the epilator mechanism at low speed. If desired, press it again to run the epilator at high speed. The shaver cartridge operates only at Speed level 1.
  • Seite 14 Step 9. For effective results, me should be used according to the treatment times indicated below. The minimum treatment times recommended below may vary person to person. We recommend to see that each treatment area is covered by 2-3 pulses:...
  • Seite 15 treating with Face: Removing unwanted hair from the face is very different from removing unwanted hair from other parts of the body. The device is intended to remove facial hair from the cheek line downward, including the mustache/upper lip, sideburns, jawline and chin/upper neck areas.
  • Seite 16 If your facial skin is sunburned or tanned, wait until the sunburn or tan fades prior to performing a test pulse on a hidden area (i.e. under the chin).
  • Seite 17 treating with throughout the hair removal period. Failure to follow this warning could result in skin swelling, blisters, temporary or permanent skin discoloration or skin whitening. DO NOT treat the eye socket or around the eye area. DO NOT use for eyebrow shaping! It is important to avoid accidentally treating the eyebrows as any hair loss is likely to be permanent.
  • Seite 18 treating with How to use: 1. Clean your skin and remove the hair on the surface of the skin. You may remove the hair on your face with tweezers, wax, shaver, etc. but not with an epilator. 2. Use a broad ambient light environment. Turn on your device.
  • Seite 19: Clean And Store Me

    treating with treated, another pulse will be emitted, remove the applicator after a single pulse. Repeat these previous steps until you have covered the entire facial area. Wait at least 10 seconds before you treat over the same spot. Note: Always start with LOW level.
  • Seite 20: Post-Treatment Care

    clean and store 6. Clean the outside surface of the system using ONLY a dry soft cloth or a non-alcoholic based wet wipe. 7. Store the system in a cool and dry place AWAY from the reach of children. post-treatment care Gently rinse your skin with lukewarm water and pat dry.
  • Seite 21: How To Replace Your

    how to replace your elōs cartridge/shaver/ epilator/precision adaptor Visit our web site at www.mepower.com in order to buy a replacement cartridge, epilator, shaver or precision adaptor. When the Empty indicator starts blinking it means that your cartridge is almost empty and it is time to purchase a new one.
  • Seite 22 Replacing your designated me shaver, epilator or precision adaptor: 1. Make sure that the system is turned off and the cable is unplugged from the electrical wall outlet. 2. Remove the protective cap from the applicator by gently pulling it out.
  • Seite 23: Travel With Me

    travel with system is designed with universal voltage. That means that you can use the system all over the world. You will need to use an adaptor for the plug, since electric wall outlets vary by country. Make sure that system does not get wet while traveling.
  • Seite 24 Is this normal? is expected that this discomfort and warmth will contact your doctor or Customer Support be up to moderate If you still have problems with the me system, contact Customer Support at www.mepower.com.
  • Seite 25: Guarantee And Service

    Note: if you received a Warranty note from your local distributor – it will prevail over the below warranty terms Your me device is warranted to be free from defect in material and workmanship for a period of 24 months (or otherwise as stated by your local distributor) from the original purchase date under normal use.
  • Seite 26: Manufacturer Information

    The me system is manufactured by Iluminage Beauty Ltd. Iluminage Beauty reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Iluminage Beauty is believed to be accurate and reliable.
  • Seite 27 Labels And Symbols The nameplate label is adhered to the bottom of your me system. It displays the manufacturer’s name & address, the system’s part & LOT numbers, electrical requirements and regulatory standards that the system is designed to comply with.
  • Seite 28 manufacturer information Light spectrum: 550 – 1200 nm Max Optical: 4J/cm2 RF Wave frequency: 6.78 MHz Max Radiofrequency power: 5 Watts Pulse Light repetition rate: up to 1.1 Hz (1 pulse every 0.9 second) Applicable Standards: Safety Standards IEC/EN 60335-1:2010 5th Ed. / 2012 EN 60335-2-8:2003+A1:2005+A2:2008 EN 60335-2-23: 2003 EN 60335-2-27: 2010...
  • Seite 29: Contact Information

    Relative Humidity up to 80% at 37ºC (99ºF) Altitude up to 3900 m (13,000 ft) contact information If you have any problems using the me system or would like more information about the me system, contact Customer Support at www.mepower.com...
  • Seite 30 Table des matières Introduction ___________________________________________________3 Pour quel usage me a-t-il été conçu ? __________________________3 Le système me _________________________________________________4 Consignes de sécurité importantes _____________________________7 Quand ne pas utiliser me/contre-indications ___________________7 Avertissements _________________________________________________9 Effets secondaires possibles et réactions cutanées ______________10 Comment utiliser l'appareil me _________________________________11 Test de sensibilité...
  • Seite 31: Introduction

    Pour quel usage a-t-il été conçu ? Teint de peau me peut être utilisé sur le corps et le visage, sur TOUS les teints de peau (votre couleur de peau naturelle). Corps et visage : Couleur du poil me peut être utilisé...
  • Seite 32: Pour Quel Usage Me A-T-Il Été Conçu

    été conçu ? Parties du corps me peut être utilisé par les femmes et les hommes pour les poils sur les parties du corps situées en-dessous du cou et par les femmes pour les poils sur le visage, en-dessous des joues.
  • Seite 33 Bouton d'activation d'un accessoire 4. applicateur (pièce à main avec câble) 5. cartouche avec fenêtre de sortie de la lumière et barres de contact RF. Figure 1 : système me...
  • Seite 34 à la place de la cartouche usagée. afin de protéger les pièces internes de l'applicateur. Vue du bas de l'applicateur Vue du haut de l'applicateur me avec cartouche et épilateur Figure 2 : Vue du haut et vue du bas de l'applicateur...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Importantes

    NE PAS utiliser l'appareil si votre peau est bronzée après exposition au soleil ou à des UV artificiels ou après application d'une crème auto-bronzante au cours des 2 dernières semaines. L'utilisation de l'appareil sur une peau bronzée ou brûlée peut entraîner un blanchiment ou un assombrissement...
  • Seite 36 NE PAS exposer au soleil les zones traitées pendant toute la durée du traitement. Attendez au moins 2 semaines après le traitement avant d'exposer la peau traitée au soleil ou à des UV artificiels. Même après 2 semaines, vérifiez qu'aucune rougeur n'apparaît sur la peau traitée avant de vous exposez au soleil.
  • Seite 37: Avertissements

    Cela pourrait provoquer un choc électrique. Si le système tombe dans un liquide, débranchez-le immédiatement. Ne Pas retirer l'appareil du liquide avant de l'avoir débranché. Ne Pas réutiliser l'appareil.
  • Seite 38: Effets Secondaires Possibles Et Réactions Cutanées

    Avertissements NE PAS laisser sans surveillance en présence d'enfants. Les câbles présentent un risque d'étouffement. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. NE PAS utiliser mē si votre peau est sensible à la lumière. Le traitement par la lumière pourrait provoquer une sensation d'inconfort ou causer un gonflement de la peau, des cloques ou une infection.
  • Seite 39: Comment Utiliser L'appareil Me

    6. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Attendez que le voyant se trouvant près du bouton d'alimentation s'allume en vert. Le système est maintenant prêt à l'emploi. 7. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité : High (élevé), Medium (moyen) ou Low (faible).
  • Seite 40: Test De Sensibilité Cutanée

    Test de sensibilité cutanée Avant d'utiliser le système pour la première fois, choisissez une petite zone à proximité de la zone que vous avez l'intention de traiter, afin d'effectuer un test de sensibilité de la peau. Utilisez le niveau LOW (FAIBLE). Suivez les instructions de traitement suivantes mais veillez à...
  • Seite 41 NE PAS tenir immobile la fenêtre de l'applicateur au-dessus de la même zone de la peau et émettre plusieurs impulsions lumineuses. Cela peut provoquer une accumulation de chaleur et peut entraîner un gonflement cutané, des cloques ou une modification temporaire ou permanente de la couleur de votre peau.
  • Seite 42 : de gauche à droite et de haut en bas, pour être certain de couvrir toute la zone. Vous pouvez traiter toutes les zones du corps au cours de la même séance. Procédures de traitement Il est normal de voir encore des poils après les premiers traitements.
  • Seite 43 Traitement avec Visage : L’épilation des poils indésirables sur le visage est très différente de l'épilation du reste du corps. L'appareil a été conçu pour épiler le visage, à partir des joues et jusqu'au cou, notamment la moustache/la lèvre supérieure, la zone du menton et la partie supérieure du cou.
  • Seite 44 être utilisé sur le visage dans les cas suivants : En cas de coup de soleil ou de bronzage sur le visage, attendez qu'il s'atténue avant d’effectuer un test sur une zone dissimulée de votre corps (sous le menton,...
  • Seite 45 Traitement avec toute la durée du traitement. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un gonflement de la peau, des cloques, une décoloration ou un blanchiment de la peau, temporaire ou permanent. NE PAS traiter l’orbite ou la zone autour des yeux. NE PAS utiliser pour l’épilation des sourcils! Il est important d’éviter de traiter les sourcils par mégarde car les poils épilés risquent de ne pas repousser.
  • Seite 46 Attendez au moins 10 secondes avant de revenir sur la même zone. Sans l’adaptateur de précision 4. Appuyez sur le bouton d'activation , situé sur * Vendu séparément ou inclus avec votre système mē...
  • Seite 47: Nettoyage Et Stockage De Me

    Répétez les étapes pré- cédentes jusqu'à ce que vous ayez couvert entièrement toute la zone faciale Attendez au moins 10 secondes avant de revenir sur la même zone. Remarque : Commencez toujours par le niveau LOW (faible).
  • Seite 48: Soins Après Traitement

    à des UV artificiels. Même après 2 semaines, vérifiez qu'aucune rougeur n'apparaît sur la peau traitée avant de vous exposez au soleil. Protégez bien la peau traitée en appliquant un écran solaire pendant toute la durée du traitement.
  • Seite 49 Comment remplacer la elōs cartouche/le rasoir/ l'épilateur/l’adaptateur de précision Consultez notre site Web www.mepower.com, pour acheter une cartouche, un épilateur, un rasoir ou un l’adaptateur de précision de remplacement. Lorsque l'indicateur de cartouche vide se met à clignoter, cela signifie que la cartouche est presque vide et qu'il est temps que vous en achetiez une nouvelle.
  • Seite 50 Comment remplacer la elōs cartouche/le rasoir/ l'épilateur/l'l’adaptateur de précision Remplacement du rasoir me, de l'épilateur ou de l'l’adaptateur de précision: 1. Vérifiez que l'appareil est éteint et qu'il est débranché de la prise murale. 2. Retirez le capuchon de protection de l'applicateur en tirant doucement dessus.
  • Seite 51: Voyager Avec Me

    Cela signifie que vous pouvez l'utiliser partout dans le monde. Il vous faudra néanmoins utiliser un adaptateur de prise, puisque les prises électriques murales varient selon les pays. Veillez à ce que le système ne se mouille pas durant vos déplacements. Ne pas l'utiliser dans un environnement humide.
  • Seite 52 Est-ce normal ? devraient diminuer consultez votre médecin ou le service client Si les problèmes persistent avec l'appareil me, contactez le service client via le site Web www.mepower.com.
  • Seite 53: Garantie Et Service

    Remarque : si vous avez reçu une note de garantie de votre distributeur local, elle prévaut sur les conditions de garantie ci-dessous Votre appareil me est garanti contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période d'un an (ou comme indiqué par votre distributeur local) à...
  • Seite 54: Informations Du Fabricant

    à la charge de l’acheteur du produit. Informations du fabricant L'appareil me est fabriqué par Iluminage Beauty Ltd. Iluminage Beauty se réserve le droit d'apporter des modifications à ses produits ou aux spécifications pour améliorer les performances, la fiabilité ou la fabrication. Les informations fournies par Iluminage Beauty sont considérées comme exactes et fiables.
  • Seite 55: Étiquettes Et Symboles

    Informations du fabricant Étiquettes et symboles L'étiquette signalétique est collée sur la base de votre appareil me. Elle indique le nom et l'adresse du fabriquant, le numéro des pièces et de série du système, les spécifications électriques et les normes réglementaires auxquelles doit se conformer le système...
  • Seite 56 Informations du fabricant Spectre lumineux : 550 – 1200 nm Optique max. : 4J/cm2 Fréquence d'ondes RF : 6,78 MHz. Puissance max. de radiofréquence : 5 watts Fréquence de répétition de la lumière pulsée : jusqu'à 1,1 Hz (1 impulsion toute les 0,9 secondes) Normes applicables : Normes de sécurité...
  • Seite 57: Contact

    Informations du fabricant Conditions de fonctionnement acceptables Remarque : Le système ne fonctionne pas à une température supérieure à 30°C. Si le système a été stocké dans un endroit très humide, laissez-le sécher pendant une heure avant de l'utiliser. Stockage et transport Température...
  • Seite 58 Índice Introducción ___________________________________________________3 ¿Cuál es el uso específico de me? _____________________________3 sistema me ____________________________________________________4 Información importante de seguridad _________________________7 Cuándo no se debe usar me /contraindicaciones ______________7 Advertencias __________________________________________________9 Posibles efectos secundarios y reacciones de la piel ____________10 Cómo usar su sistema me ______________________________________11...
  • Seite 59: Introducción

    ¿Cuál es el uso específico de Tono de piel me ha sido diseñado para su uso corporal en TODOS los tonos de piel (el color de la piel con el que usted nació). Cuerpo y rostro: Color del pelo me está...
  • Seite 60 ¿Cuál es el uso específico de Áreas del cuerpo me está indicado para su uso por hombres y mujeres en su pelo corporal debajo del cuello y para mujeres para su pelo facial debajo de la línea de la mejilla.
  • Seite 61 "Empty" ("vacío") muestra cuando el cartucho se ha agotado y necesita ser reemplazado botón de activación de accesorio 4. aplicador (pieza de mano con cable). 5. cartucho con ventana de salida de luz y barras de radiofrecuencia para contacto. Figura 1: sistema me...
  • Seite 62 *Si usted no tiene un cartucho de reemplazo, asegúrese de haber colocado la tapa protectora en lugar del cartucho usado. Esto tiene como fin proteger las partes internas del aplicador. Vista inferior del aplicador Vista superior del aplicador me con cartucho y depilador Figura 2: vista superior e inferior de aplicador...
  • Seite 63: Información Importante De Seguridad

    información importante de seguridad Este símbolo aparece junto a la información acerca de posibles riesgos de seguridad. El sistema no está diseñado para todo tipo de personas. Lea esta guía de usuario antes de usar el sistema . Asegúrese de obedecer todas las advertencias.
  • Seite 64 cuándo no se debe usar /contraindicaciones NO LO USE si usted es menor de 18 años. Aún se desconocen los efectos del uso de en menores de 18 años. NO LO USE si usted tiene alguna afección dermatológica en el área de tratamiento, incluyendo acné, úlceras cutáneas, psoriasis, sarpullido, quemaduras, herpes simple, heridas o erupciones.
  • Seite 65: Advertencias

    advertencias NO ABRA las cubiertas exteriores del dispositivo o del cartucho elōs o toque las partes internas. Esto es por su seguridad. No intente reparar su dispositivo . Tratar de abrir el puede dañar el dispositivo e invalidará su garantía. Póngase en contacto con nuestro servicio al cliente visitando www.mepower.com si usted tiene un dispositivo dañado o roto que necesite ser reparado.
  • Seite 66: Posibles Efectos Secundarios Y Reacciones De La Piel

    advertencias NO DEJE el sin atender cerca a los niños, ya que los cables presentan un riesgo de estrangulamiento y asfixia. Los niños deben estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. NO LO USE si su piel es sensible a la luz. Esta condición puede hacer que el tratamiento por luz sea incómodo o causar hinchazón, ampollas o infecciones.
  • Seite 67: Cómo Usar Su Sistema Me

    1. Limpie la ventana de emisión de luz del cartucho con una toallita húmeda sin alcohol o tela suave. Esto se hace para retirar pelōs y polvo de la ventana de tratamiento. 2. Conecte el cable de alimentación al sistema 3.
  • Seite 68: Prueba De Sensibilidad De La Piel

    prueba de sensibilidad de la piel Si va a usar el sistema por primera vez o en una nueva área del cuerpo, seleccione un área pequeña cerca al área que usted quiere tratar, con el propósito de llevar a cabo una prueba de sensibilidad de la piel. Use el nivel LOW (bajo) de .
  • Seite 69 tratamiento con Paso 4. Si usted también usa el afeitador/ depilador designado, presione una sola vez el botón de activación del accesorio en el panel de control para que el mecanismo del afeitador/ depilador funcione a baja velocidad. Si lo desea, vuélvalo a presionar para hacer funcionar el depilador a una velocidad alta.
  • Seite 70 Paso 9. Para resultados efectivos, me debe ser usado al menos de acuerdo a los tiempos de tratamiento indicados a continuación. Los tiempos de tratamiento recomendados son mínimos y pueden variar de acuerdo al estado fisiológico del usuario. Recomendamos ver que cada área de tratamiento sea cubierta por 2 ó...
  • Seite 71 tratamiento con Rostro: Retirar los pelōs no deseados del rostro es muy distinto a retirar los pelōs no deseados de otras partes del cuerpo. El dispositivo está diseñado para retirar pelo facial debajo de la línea de la mejilla, incluyendo las áreas de bigote/ labio superior, patillas, mandíbula y barbilla/cuello.
  • Seite 72 Si la piel de su rostro está quemada por el sol o bronceada, espere a que la quemadura o el bronceado desaparezcan antes de llevar a cabo un pulso de prueba en un área oculta (por ejemplo, bajo la barbilla).
  • Seite 73 tratamiento con puede resultar en hinchazón, ampollas, decoloración temporal o permanente, o blanqueo de la piel. NO TRATE la cuenca del ojo o alrededor del área ocular. ¡NO LO USE para darle forma a las cejas! Es importante evitar un tratamiento accidental de las cejas ya que cualquier pérdida de pelo probablemente sea permanente.
  • Seite 74 tratamiento con Cómo usarlo: 1. Limpie su piel y retire el pelo de la superficie de la piel. Usted puede retirar el pelo de su rostro con pinzas, cera, máquina de afeitar, etc., pero no con un depilador. 2. Use un entorno con abundante luz ambiental. encienda su dispositivo .
  • Seite 75: Limpieza Y Almacenamiento De Me

    tratamiento con Sin adaptador de precisión 4. Presione el botón de activación en el aplicador para encender el aplicador. Posicione delicadamente el aplicador en el área que usted desea tratar. Al contacto se emitirán pulsos. Retire el aplicador luego de un pulso único.
  • Seite 76: Cuidado Post-Tratamiento

    limpieza y almacenamiento de 5. Si usted ha usado el adaptador de precisión designado: retire el adaptador de precisión del aplicador y coloque en su lugar la tapa protectora. Limpie la superficie externa usando SOLO un paño suave seco o una toallita húmeda sin alcohol.
  • Seite 77: Cómo Reemplazar Su Cartucho/ Afeitador/ Depilador Adaptador De Precisión

    cómo reemplazar su elōs cartucho/afeitador/ depilador/adaptador de precisión Visite nuestro sitio Web www.mepower.com para comprar un cartucho, depilador, afeitador o adaptador de precisión de repuesto. Cuando el indicador “Empty” (“vacío”) empiece a parpadear, quiere decir que su cartucho está casi vacío y que es hora de comprar uno nuevo.
  • Seite 78 Reemplazo de su afeitador, depilador me o adaptador de precisión: 1. Asegúrese de que el sistema esté apagado y que el cable esté desenchufado del tomacorriente. 2. Retire la tapa protectora del aplicador jalándola delicadamente.
  • Seite 79: De Viaje Con Me

    de viaje con El sistema está diseñado con voltaje universal. Esto quiere decir que usted puede usar el sistema en todo el mundo. Necesitará usar un adaptador para el enchufe, ya que los tomacorrientes varían de acuerdo al país. Asegúrese de que el sistema no se moje durante el viaje.
  • Seite 80 Si aún tiene problemas con el sistema me contacte al Centro de Soporte al Cliente visitando www.mepower.com.
  • Seite 81: Garantía Y Servicio

    Nota: si usted recibió una notificación de garantía de su distribuidor local, esta prevalecerá por sobre los términos de garantía siguientes Su dispositivo me está garantizado para que funcione libre de defectos de material y mano de obra por un período de un año (u otro período según lo indique su distribuidor) a partir de la fecha original de compra y bajo uso normal.
  • Seite 82: Información Del Fabricante

    El sistema me es fabricado por Iluminage Beauty Ltd. Iluminage Beauty Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios a sus productos o especificaciones para mejorar el rendimiento, confiabilidad o manufacturabilidad. La información suministrada por Iluminage Beauty se considera exacta y confiable.
  • Seite 83 Etiquetas y símbolos La etiqueta de placa de identificación está adherida a la parte inferior de su sistema me. Muestra el nombre y la dirección del fabricante, el número de parte y de lote del sistema, los requisitos eléctricos y los estándares regulatorios con los que el diseño del sistema debe cumplir.
  • Seite 84 información del fabricante Espectro de luz: 550 nm – 200 nm Óptico máximo: 4J/cm2 Frecuencia de onda RF: 6.78 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia: 5 W Tasa de repetición de pulso de luz: Hasta 1.1 Hz (1 pulso cada 0.9 segundos) Estándares aplicables: Estándares de seguridad: IEC/EN 60335-1:2010 5th Ed.
  • Seite 85: Información De Contacto

    80% a 37ºC (99ºF) relativa Altitud hasta 3,900 m (13,000 pies) información de contacto Si tiene problemas al usar el sistema me o desea más información sobre el sistema me, contacte a nuestro centro de soporte al cliente visitando www.mepower.com.
  • Seite 86 Índice remissivo Introdução ____________________________________________________3 Qual é o uso pretendido para mē? _____________________________3 mē sistema _____________________________________________________4 Informação de segurança importante __________________________7 Quando não usar o mē /contraindicações ______________________7 Avisos __________________________________________________________9 Possíveis efeitos secundários e reacções de pele ________________10 Como usar o seu mē sistema ____________________________________11 Teste de sensibilidade da pele __________________________________12 Tratar com mē...
  • Seite 87: Introdução

    Antes de usar mē, visite a nossa página web em www.mepower.com e certifique-se que regista o seu me e veja o nosso vídeo de demonstração. Qual é o uso pretendido para Tom de pele mē...
  • Seite 88 Manual do utilizador cartão de garantia acessórios me adicionais: Vendido separadamente ou incluído com o seu mē sistema • barbeador • depilador • adaptador de precisão • cartucho de substituição Para mais detalhes sobre acessórios, vá para www.power.com me.
  • Seite 89 sistema componentes do dispositivo (Figura 1): 1. unidade de base. 2. suporte. 3. painel de controlo com: botão de alimentação botões de configuração de energia com 3 níveis de energia: Baixa - Média - Alta o indicador vazio mostra quando o cartucho acabou e precisa de ser substituído Botão de activação de acessórios...
  • Seite 90 sistema componentes do aplicador (Figura 2): 6. janela de saída de luz. 7. Barras de contacto de RF prateadas (as duas barras prateadas RF devem estar em completo contacto com a pele para as luzes pulsadas piscarem). cartucho: Vem instalado no aplicador e está pré-carregado com impulsos.
  • Seite 91: Informação De Segurança Importante

    Informação de segurança importante Este símbolo aparece ao lado de informações sobre possíveis riscos de segurança. sistema não foi projectado para todos. Por favor, leia este manual do utilizador antes de utilizar o sistema. Certifique-se que cumpre todos os avisos. Não utilize o aparelho se não for apropriado para si (ver secção contra- indicações abaixo).
  • Seite 92 quando não usar o /contraindicações NÃO usar se tiver menos de 18 anos. Os efeitos do uso neste grupo etário são desconhecidos. NÃO utilize se tiver qualquer doença cutânea na zona de tratamento, incluindo acne, úlceras, psoríase, eczema, queimaduras, herpes simples, feridas ou uma erupção cutânea.
  • Seite 93 advertências NÃO abra a capa exterior do ou toque nas partes internas. Isto é para sua segurança. Não tente reparar o seu dispositivo . Tentar abrir também pode danificar o dispositivo e anulará a garantia. Entre em contacto com o Apoio ao Cliente em www.mepower.com, se tiver um dispositivo avariado ou danificado com necessidade de reparação.
  • Seite 94: Possíveis Efeitos Secundários E Reacções De Pele

    advertências NÃO deixar sem vigilância perto de crianças, pois os cabos representam um risco de asfixia. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. NÃO usar se a sua pele for sensível à luz. Essa condição poderia tornar o tratamento com luz desconfortável ou causar inchaço na pele, bolhas ou infecção.
  • Seite 95: Como Usar O Seu Mē Sistema

    1. Limpe a janela de saída de luz do cartucho com um pano de limpeza humedecido sem álcool ou tecido macio. Isto serve para remover quaisquer cabelos ou pó da janela de tratamento.
  • Seite 96: Teste De Sensibilidade Da Pele

    teste de sensibilidade da pele Se estiver a utilizar o sistema pela primeira vez ou numa nova zona corporal, escolha uma pequena zona próxima da que pretende tratar para efectuar um teste de sensibilidade cutânea. Utilize o nível BAIXO do .
  • Seite 97 tratamento com Passo 4. Se usar o barbeador/ depilador designado, pressione o botão de accionamento de acessórios no painel de controlo uma vez para executar o mecanismo depilador em baixa velocidade. Se desejar, pressione-o novamente para executar a depiladora em alta velocidade.
  • Seite 98 7 vezes. Realizar tratamentos adicionais de manutenção mensal, após os primeiros 7 tratamentos, ajudará os resultados de remoção do pêlo a durar mais tempo. como tratamento requerido uma vez por mês...
  • Seite 99 tratamento com Cara: Remoção de pêlos indesejados do rosto é muito diferente de remoção de pêlos indesejados de outras partes do corpo. O dispositivo destina-se a remover cabelo facial a partir da linha da face para baixo, incluindo as áreas de bigode/lábio superior, patilhas, mandíbula e queixo/área superior do pescoço.
  • Seite 100 Se a sua pele facial estiver queimada ou bronzeada, espere até a queimadura solar ou bronzeado desaparecer antes de realizar um impulso de teste numa área escondida (ou seja, sob o queixo).
  • Seite 101 tratamento com durante todo o período de remoção de pêlos. O não cumprimento deste aviso pode resultar em inchaço, bolhas, descoloração temporária ou permanente da pele ou clareamento da pele. NÃO tratar a órbita ocular ou ao redor da área do olho. NÃO usar para rapar as sobrancelhas! É...
  • Seite 102 tratamento com Como usar: 1. Limpe a pele e remova os pêlos na superfície da pele. Pode remover os pêlos no seu rosto com uma pinça, cera, máquina de barbear, etc, mas não com uma depiladora. 2. Use o delineador branco para esconder áreas que não devem ser tratadas como as bordas dos seus lábios e manchas faciais.
  • Seite 103: Limpeza E Armazenamento Mē

    tratamento com um impulso. Remova o aplicador após o impulso único. 5. Reposicione o aplicador sobre a próxima área a ser tratada, será emitido outro impulso, remova o aplicador após o impulso único. Repita os passos anteriores até ter coberto toda a zona facial. Aguarde pelo menos 10 segundos antes de tratar novamente o mesmo local.
  • Seite 104: Cuidados De Pós-Tratamento

    Limpeza e armazenamento Limpe a superfície exterior utilizando APENAS um pano macio seco ou um toalhete húmido com base não alcoólica. 6. Limpe a superfície exterior do sistema utilizando APENAS um pano macio seco ou um toalhete húmido com base não alcoólica. 7.
  • Seite 105 Como substituir o seu elōs cartucho/ barbeador/ depilador/ adaptador de precisão elos Visite o nosso site em www.mepower.com para comprar um cartucho, depilador, barbeador ou adaptador de precisão de substituição. Quando o indicador de cartucho vazio começar a piscar, significa que o seu cartucho está...
  • Seite 106: Adaptador De Precisão

    Como substituir o seu elōs cartucho/ barbeador/ depilador/ adaptador de precisão elos Substituindo o seu barbeador, depilador me designado ou adaptador de precisão: 1. Certifique-se de que o sistema está desactivado e de que o cabo está desligado da tomada de parede eléctrica.
  • Seite 107: Viajar Com Mē

    viajar com o O sistema foi concebido com tensão universal. Isto significa que pode utilizar o sistema em todo o mundo. Terá de utilizar um adaptador para a ficha, uma vez que as tomadas de parede eléctricas variam de país para país. Certifique-se de que o sistema não se molha durante a viagem.
  • Seite 108 Esta vermelhidão geralmente o apoio ao cliente desaparece no prazo de 24 horas Mal vejo qualquer pêlo Certifique-se de seguir o Os resultados reais irão variar de pessoa...
  • Seite 109: Garantia E Serviço

    garantia e serviço Nota: se receber uma Garantia do seu distribuidor local, esta prevalecerá sobre as condições de garantia apresentadas a seguir. O seu dispositivo mē possui garantia contra defeitos de material e mão-de-obra por um período de 1 ano (ou de outra forma indicado pelo seu distribuidor local) a partir da data de compra original em condições de utilização normal.
  • Seite 110: Informações Do Fabricante

    garantia e serviço Os custos de embalagem e envio do produto defeituoso serão pagos pelo comprador do produto e a devolução da embalagem e expedição serão pagas pela Illuminage, excepto no caso da Illuminage determinar que o produto não está defeituoso ou não está coberto pela garantia, em cujo caso a embalagem e os custos de transporte serão a cargo do comprador do produto.
  • Seite 111 informações do fabricante Rótulos e símbolos A etiqueta da placa de identificação encontra-se colada na parte inferior do seu sistema mē. Esta apresenta o nome e morada do fabricante, os números de peça e de lote do sistema, normas eléctricas e de regulamentação com as quais o sistema foi concebido para cumprir.
  • Seite 112 informações do fabricante Espectro de luz: 550 – 1200 nm Óptica máx: 4J/cm2 Frequência de ondas de RF: 6,78 MHz Máx potência de radiofrequência: 5 watts Taxa de repetição de luz pulsada - até 1,1 Hz (1 pulso a cada 0,9 segundo) Normas aplicáveis: Normas de segurança IEC/EN 60335-1:2010 5ª...
  • Seite 113: Informações De Contacto

    informações do fabricante Condições ambientais aceitáveis Nota: O sistema não funcionará numa sala com temperatura acima de 86° F (30° C). Se o sistema foi armazenado em alta humidade, deixe secar durante uma hora antes de usar Condições ambientais aceitáveis Armazenamento e transporte Temperatura 10ºC - 55ºC (50ºF- 131ºF)
  • Seite 114 Inhaltsverzeichnis Einleitung ______________________________________________________3 Bestimmungsgemäße Verwendung des me _____________________3 me System _____________________________________________________4 Wichtige Sicherheitshinweise ____________________________________7 Wann dürfen Sie das me nicht verwenden/Gegenanzeigen ______7 Warnhinweise __________________________________________________9 Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen _________________10 So handhaben Sie Ihr me -System ________________________________11 Hautempfindlichkeitstest ________________________________________12 Behandlung mit dem me _______________________________________12...
  • Seite 115: Einleitung

    Zeitaufwand. Erleben Sie das befreiende Gefühl seidiger, glatter Haut, ohne lästiges Rasieren oder Enthaaren mit Wachs. Bevor Sie das mē verwenden, besuchen Sie bitte unsere Website unter www.mepower.com, registrieren Sie Ihr me und sehen Sie sich unser Demovideo Bestimmungsgemäße Verwendung des Hautton mē...
  • Seite 116 Das mē -System - basierend auf der -Technologie eine -Patrone (vorinstalliert) Zubehör-Schutzabdeckung (vorinstalliert) Anschlusskabel Benutzerhandbuch Weiteres Zubehör für me: Separat erhältlich oder im Lieferumfang Ihres mē -Systems enthalten Rasierer Epilator Precisie-adapter -Ersatzpatrone Weitere Informationen über Zubehörkomponenten finden Sie unter www.mepower.com.
  • Seite 117: Me System

    system Gerätekomponenten (Abbildung 1): 1. Grundeinheit 2. Basis 3. Bedienfeld mit: Ein-/Aus-Taste -Einstelltaste mit 3 Energiestufen: niedrig- mittel- hoch Die Anzeige „leer“ leuchtet, wenn die -Patrone leer ist und ausgewechselt werden muss Zubehör-Aktivierungstaste 4. Applikator (Handstück mit Anschlusskabel) -Patrone mit Lichtabgabefenster und HF-Kontaktstäben Abbildung 1: mē...
  • Seite 118 system Applikatorkomponenten (Abbildung 2): 6. Lichtabgabefenster 7. Silberne HF-Kontaktstäbe (Damit Lichtimpulse abgegeben werden, müssen beide silbernen HF-Kontaktstäbe vollständigen Hautkontakt haben.) Patrone: Im Auslieferzustand in den Applikator eingesetzt und ab Werk mit -Impulsen geladen. Wenn die Anzeige „leer“ an der Grundeinheit rot leuchtet, muss die Patrone ausgewechselt werden.
  • Seite 119: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Symbol steht neben Informationen zu möglichen Sicherheitsrisiken. -System ist nicht für jeden geeignet. Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch, bevor Sie das -System verwenden. Beachten Sie unbedingt alle Warnhinweise. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht das Richtige für Sie ist (siehe nachstehenden Abschnitt Gegenanzeigen).
  • Seite 120 Wann dürfen Sie das nicht verwenden/ Gegenanzeigen? NICHT verwenden, wenn Sie weniger als 18 Jahre alt sind. Die Auswirkungen der Anwendung des in dieser Altersgruppe sind unbekannt. NICHT verwenden, wenn Sie im Behandlungsbereich an Zuständen einschließlich Akne, Bläschen, Psoriasis, Ekzemen, Verbrennungen, Herpes simplex, Wunden oder Hautausschlag leiden.
  • Seite 121: Warnhinweise

    Warnhinweise VERMEIDEN SIE das Öffnen der äußeren Abdeckung des -Geräts oder das Berühren der inneren Bauteile. Diese Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Unterlassen Sie jegliche Versuche, Ihr -Gerät zu reparieren. Der Versuch, zu öffnen, kann zu Schäden am Gerät führen und die Garantie zunichte machen.
  • Seite 122: Mögliche Nebenwirkungen Und Hautreaktionen

    Warnhinweise NICHT unbeaufsichtigt in der Nähe von Kindern. In Lassen Sie das Verbindung mit den Anschlusskabeln besteht Erdrosselungsgefahr. Kinder sind zu überwachen, damit gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. NICHT verwenden, wenn Ihre Haut lichtempfindlich ist. In diesem Zustand kann die Lichtbehandlung unangenehm sein und Schwellungen, Blasen sowie Infektionen verursachen.
  • Seite 123: So Handhaben Sie Ihr Me -System

    So handhaben Sie Ihr -System Einrichten des me 1. Reinigen Sie das Lichtabgabefenster der Patrone mit einem alkoholfreien, feuchten Reinigungstuch oder weichem Papier. Dies ist erforderlich, um Haare und Staub vom Behandlungsfenster zu entfernen. 2. Schließen Sie das Stromkabel an das -System an.
  • Seite 124: Hautempfindlichkeitstest

    Hautempfindlichkeitstest Wenn Sie das System erstmals an einer Körperregion anwenden, sollten Sie in einem kleinen Bereich in der Nähe der Behandlungsstelle einen Hautempfindlichkeitstest durchführen. Benutzen Sie dazu die -Energiestufe NIEDRIG. Richten Sie sich nach den folgenden Anweisungen, aber geben Sie nur 2-3 Impulse ab. Warten Sie nach dem Hauttest 30 Minuten und prüfen Sie Ihre Haut anschließend auf Reaktionen.
  • Seite 125 Behandlung mit dem Schritt 4. Bei Verwendung des Rasierers/Epilators drücken Sie einmal auf die Taste zum Aktivieren des Zubehörs am Bedienfeld, um den Epilator auf niedrige Geschwindigkeit einzustellen. Für hohe Epilatorgeschwindigkeit müssen Sie die Taste erneut drücken. Die Rasiererpatrone verfügt nur über die Geschwindigkeitsstufe 1.
  • Seite 126 Behandlung mit dem Schritt 9. Um wirksame Ergebnisse zu erzielen, sind bei der Behandlung mit dem mē die nachstehend angegebenen Behandlungszeiten einzuhalten. Die minimalen empfohlenen Behandlungszeiten können von einer Person zur anderen variieren. Wir empfehlen, auf jeden Behandlungsbereich 2-3 Impulse abzugeben: 2 Minuten 1 Minute am...
  • Seite 127: Allgemeine Informationen Zur Entfernung Von Gesichtshaaren

    Behandlung mit dem Gesicht: Die Entfernung unerwünschter Haare im Gesicht ist etwas völlig anderes als die Entfernung unerwünschter Haare in anderen Körperregionen. Das -Gerät ist zur Entfernung von Gesichtshaaren von den Wangen abwärts, einschließlich des Oberlippenbereichs, der Koteletten, des Wangenknochens und des Kinns/oberen Halsbereichs vorgesehen.
  • Seite 128 Dabei können ungleichmäßige Ergebnisse entstehen, die möglicherweise zu unerwünschten Veränderungen der Gesichtsmerkmale führen. Wann dürfen Sie das me nicht im Gesicht anwenden? Wenn Sie Sonnenbrand oder gebräunte Haut haben, warten Sie, bis der Sonnenbrand oder die Bräunung abklingt, bevor Sie an unauffälliger Stelle (z.B.
  • Seite 129 Behandlung mit dem Hautregion keine behandlungsbedingte Rötung aufweist, bevor Sie diese der Sonne aussetzen. Schützen Sie die behandelte Haut während der gesamten Dauer der Haarentfernung sorgfältig mit Sonnenschutzcreme (mindestens Sonnenschutzfaktor 30). Die Nichtbeachtung dieses Warnhinweises kann zu Hautschwellungen, Blasen, vorübergehendem oder bleibendem Pigmentverlust der Haut oder weißen Stellen führen.
  • Seite 130 Behandlung mit dem Anwendung 1. Reinigen Sie Ihre Haut und entfernen Sie das Haar an der Oberfläche. Gesichtshaare können Sie mit der Pinzette, Wachs, Rasierer, usw. entfernen, jedoch nicht mit dem Epilator. 2. Ihr Behandlungsbereich sollte breitflächig ausgeleuchtet sein. Schalten Sie Ihr -Gerät ein.
  • Seite 131: Reinigen Und Lagern Des Me

    Behandlung mit dem Ohne Precisie-adapter 4. Drücken Sie zum Einschalten des Applikators die -Aktivierungstaste am Applikator. Setzen Sie den Applikator behutsam auf den Bereich auf, den Sie behandeln möchten. Beim Kontakt wird ein Impuls abgegeben. Entfernen Sie den Applikator nach einem einzelnen Impuls. 5.
  • Seite 132: Pflege Nach Der Behandlung

    Reinigen und Lagern des trockenen Lappen oder einem alkoholfreien feuchten Tuch. 6. Reinigen Sie die Außenseite des -Systems NUR mit einem weichen, trockenen Lappen oder einem alkoholfreien, feuchten Tuch. 7. Lagern Sie das System an einem kühlen, trockenen Ort AUSSERHALB der Reichweite von Kindern.
  • Seite 133: Auswechseln Von Elōs-Patrone/Rasierer/Epilator/Precisie-Adapter

    Auswechseln von elōs-Patrone/Rasierer/Epilator/ Precisie-adapter Wenn Sie eine Ersatzpatrone, einen Epilator, einen Rasierer oder einen Precisie- adapter kaufen möchten, besuchen Sie unsere Website unter www.mepower.com. Wenn die Anzeige „leer“ blinkt, bedeutet dies, dass Ihre -Patrone fast leer ist und Sie bald eine neue beschaffen müssen.
  • Seite 134 Auswechseln von elōs-Patrone/Rasierer/Epilator/ Precisie-adapter Auswechseln Ihres me-Rasierers, -Epilators oder -Precisie-adapters: 1. Vergewissern Sie sich, dass das -System ausgeschaltet und das Stromkabel aus der Steckdose gezogen wurde. 2. Ziehen Sie die Schutzabdeckung behutsam vom Applikator ab. 3. Nehmen Sie den Rasierer, Epilator oder Precisie-adapter aus der Schutzhülle.
  • Seite 135: Auf Reisen

    auf Reisen -System ist für Universalspannung ausgelegt. Dies bedeutet, dass Sie das System weltweit einsetzen können. Da sich die Steckdosen landesspezifisch unterscheiden, brauchen Sie den Steckeradapter. Achten Sie darauf, dass das -System unterwegs nicht nass wird. Nicht in nassen Umgebungen verwenden. Wir empfehlen, Ihr -Gerät auf Reisen entsprechen zu schützen.
  • Seite 136 Fehlersuche Anzeige Bedeutung Abhilfe -Energietaste an der Patronensockel ist leer. Legen Sie die Patrone ein oder setzen Sie Basis blinkt. eine Schutzabdeckung auf. Zubehör-Aktivierungstaste an Zubehörteil-Sockel ist leer. Precisie-adapter oder der Basis blinkt. Zubehörkomponente (Rasierer/Epilator) einlegen oder Schutzabdeckung aufsetzen. Patronenstatusanzeige „leer“ Geringe verbleibende Bereiten Sie eine neue Patrone vor.
  • Seite 137: Garantie Und Service

    Garantie und Service HINWEIS: Sollte der für Sie zuständige Händler für Ihr Gerät eine Garantie gewähren, gilt diese anstatt der nachstehenden Garantiebedingungen. Ihr mē -Gerät ist unter normalen Nutzungsbedingungen ab dem Originalkaufdatum für die Dauer eines Jahres (oder je nach Maßgabe Ihres zuständigen Einzelhändlers) garantiert frei von Material- und Verarbeitungsfehlern.
  • Seite 138: Herstellerangaben

    Garantie und Service Die Verpackungs- und Versandkosten für das Produkt trägt der Käufer. Bei Rücksendung werden die Kosten für Verpackung und Versand von Illuminage getragen, es sei denn, Illuminage stellt fest, dass das Produkt nicht defekt ist oder kein Garantiefall vorliegt. In diesem Fall ist der Käufer des Produkts für die Verpackungs- und Versandkosten verantwortlich.
  • Seite 139: Etiketten Und Symbole

    Herstellerangaben Etiketten und Symbole Das Typenschild Ihres mē-Systems befindet sich auf der Geräteunterseite. Das Schild enthält Namen und Anschrift des Herstellers, Teile- und Chargennummern des Geräts, elektrische Anforderungen und die Vorschriften, mit denen das System übereinstimmt. Iluminage Ltd. Yokneam Illit 2069200, IL WEEE - Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Vorschriften der Bedienungsanleitung einhalten...
  • Seite 140 Herstellerangaben Lichtspektrum: 550 – 1200 nm Max. Lichtleistung: 4J/cm2 HF-Wellenfrequenz: 6,78 MHz Max. Hochfrequenzleistung: 5 Watt Wiederholrate Impulslicht - bis 1,1 Hz (1 Impuls alle 0,9 Sekunden) Anwendbare Standards Sicherheitsstandards IEC/EN 60335-1:2010 5. Ausg. / 2012 EN 60335-2-8:2003+A1:2005+A2:2008 EN 60335-2-23: 2003 EN 60335-2-27: 2010 IEC 60601-1:2005 3.
  • Seite 141: Kontaktinformationen

    Herstellerangaben Akzeptable Umgebungsbedingungen Hinweis: Das Gerät ist bei Umgebungstemperaturen über 30°C (86°F) nicht einsatzfähig. Nach Lagerung in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit sollte das Gerät vor Inbetriebnahme vollständig trocknen können. Akzeptable Umgebungsbedingungen Lagerung und Transport Temperatur 10ºC - 55ºC (50ºF- 131ºF) Feuchtigkeit: 90% bei 55ºC (131ºF) Druck...
  • Seite 142 Inhoud Inleiding _______________________________________________________3 Wat is het beoogde gebruik van me? ___________________________3 me systeem ____________________________________________________4 Belangrijke veiligheidsinformatie _________________________________7 Wanneer de me niet gebruiken/contra-indicaties ________________7 Waarschuwingen _______________________________________________9 Mogelijke bijwerkingen en huidreacties __________________________10 Uw me-systeem gebruiken ______________________________________11 De huidgevoeligheid testen _____________________________________12 Behandelen met me ___________________________________________12...
  • Seite 143: Inleiding

    Zacht, gebruiksvriendelijk en klaar in enkele minuten. Ervaar de vrijheid van een zijdezachte huid zonder eindeloos scheren en waxen. Ga naar www.mepower.com, registreer uw me en bekijk de demonstratievideo, voordat u mē gebruikt. wat is het beoogde gebruik van Huidtype mē...
  • Seite 144 Wat is het beoogde gebruik van Lichaamsdelen me wordt bij mannen enkel op het lichaam gebruikt. Bij vrouwen kan hij ook onder de jukbeenderen gebruikt worden. Let op: De gezichtsbehandeling verschilt van de lichaamsbehandeling. Lees de volledige gebruikershandleiding voordat u met de behandeling begint...
  • Seite 145 systeem onderdelen van het apparaat (Figuur 1): 1. voetstuk. 2. slede. 3. bedieningspaneel met: aan/uit-knop -knoppen voor energie-instellingen met 3 energieniveaus: Laag- Medium- Hoog de indicator voor het cartridgeniveau toont wanneer de -cartridge leeg is en vervangen moet worden accessoirestartknop 4.
  • Seite 146 systeem onderdelen van de applicator (Figuur 2): 6. lichtvenster. 7. RF-staafjes voor huidcontact (Beide RF-staafjes moeten in volledig contact met de huid staan om licht te kunnen flitsen). -cartridge: hoort bij de applicator en is geladen met -pulsen. U moet de cartridge vervangen als het lampje van het cartridgeniveau op het voetstuk rood is.
  • Seite 147: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Dit symbool verschijnt naast de informatie over mogelijke veiligheidsrisico's. Het mē-systeem kan niet door iedereen worden gebruikt. Lees deze gebruikershandleiding voordat u het -systeem gebruikt. Zorg ervoor dat u alle waarschuwingen in acht neemt. Gebruik dit apparaat niet als het niet voor u is bedoeld (Zie het deel Contra-indicaties onderaan).
  • Seite 148 Als uw huid na deze 2 weken nog rood is, mag u de huid nog niet blootstellen aan de zon. Bescherm uw behandelde huid zorgvuldig met zonnebrandcrème gedurende de hele periode waarin u haar verwijdert. Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan uw huid opzwellen of leiden tot blaren, tijdelijke of permanente verkleuring of het bleker worden van de huid.
  • Seite 149: Waarschuwingen

    waarschuwingen -apparaat of de cartridge NIET openen De buitenste lagen van het en de binnenkant niet aanraken. Dit is voor uw eigen veiligheid. Probeer -apparaat niet zelf te herstellen. Als u de probeert te openen en het apparaat daarbij beschadigt, vervalt uw garantie. Neem contact op met onze klantenservice via www.mepower.com als uw defect of beschadigde apparaat moet worden vervangen.
  • Seite 150: Mogelijke Bijwerkingen En Huidreacties

    waarschuwingen NIET zonder toezicht in het bereik van kinderen laten, aangezien de kabels kunnen leiden tot verstikking. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat kunnen spelen. NIET gebruiken als uw huid gevoelig is aan licht. De lichtbehandeling zou onaangenaam kunnen zijn of kunnen leiden tot een opzwelling van de huid, blaren of infecties.
  • Seite 151: Uw Me-Systeem Gebruiken

    1. Reinig het lichtvenster met een niet-alcoholisch reinigingsdoekje of een zachte doek. Hierdoor worden alle haartjes of stof van het behandelingsvenster verwijderd. 2. Sluit de stroomkabel aan op het -systeem. 3. Plaats het -systeem op een tafel of dichtbij een stopcontact.
  • Seite 152: De Huidgevoeligheid Testen

    de huidgevoeligheid testen Als u het systeem voor de eerste keer of op een nieuwe plaats gebruikt, kies dan een klein stukje huid in de buurt van de plaats die u wilt behandelen om de gevoeligheid van de huid te testen: Gebruik het -niveau LAAG.
  • Seite 153 behandelen met Het is aanbevolen om op het niveau Laag te beginnen en daarna pas naar een hoger -niveau te gaan. Stap 4. Als u het scheerapparaat/epilator gebruikt, druk dan eenmaal op de accessoirestartknop op het bedieningspaneel. De epilator werkt nu op een lage snelheid.
  • Seite 154 behandelen met Stap 9. Voor het beste resultaat moet mē gebruikt worden volgens de behandelingstijden die hieronder wordt vermeld. De minimale behandelingstijden die hieronder worden aangeraden kunnen verschillen van persoon tot persoon. We raden u aan om elke behandelingszone 2-3 keer met de pulsen te behandelen: 2 minuten 1 minuut per 2 minuten voor de...
  • Seite 155 behandelen met Gezicht: Uw gezicht ontharen is helemaal anders dan uw lichaam ontharen. Het -apparaat is bedoeld om gezichtshaar onder de jukbeenderen te verwijderen, inclusief de snor/bovenlip, bakkebaarden, kaaklijn en kin/bovenkant van de hals. Het -apparaat is niet bedoeld om de wenkbrauwen, neushaar of oorhaar te behandelen.
  • Seite 156 Als uw huid na deze 2 weken nog rood is, mag u de huid nog niet blootstellen aan de zon. Bescherm uw behandelde huid zorgvuldig met zonnebrandcrème...
  • Seite 157 behandelen met (minstens 30 SPF) gedurende de hele periode waarin u zich onthaart. Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan uw huid opzwellen of leiden tot blaren, tijdelijke of permanente verkleuring of het bleker worden van de huid. NIET gebruiken op de oogkas of rond de ogen.
  • Seite 158 10 seconden voordat u dezelfde plaats opnieuw behandelt. Zonder de gezichtsadapter 4. Druk op de -startknop op de applicator om de applicator in te schakelen. Plaats de applicator voorzichtig op * Apart verkocht of meegeleverd met uw me systeem...
  • Seite 159: Me Reinigen En Bewaren

    behandelen met de zone die u wiltbehandelen. Als u contact met de huid maakt, zal een lichtpuls worden uitgezonden. Verwijder de applicator na elke lichtpuls. 5. Verplaats de applicator naar de volgende te behandelen zone. Er wordt een nieuwe puls uitgezonden. Verwijder de applicator na elke puls. Herhaal de vorige stappen tot u het hele gezicht hebt behandeld.
  • Seite 160: Zorg Na De Behandeling

    Als uw huid na deze 2 weken nog rood is, mag u de huid nog niet blootstellen aan de zon. Bescherm uw behandelde huid zorgvuldig met zonnebrandcrème gedurende de hele periode waarin u haar verwijdert. Als u deze waarschuwing niet in acht...
  • Seite 161: Gezichtsadapter

    -cartridge bijna leeg en is het tijd om een nieuwe te kopen. Als de indicator blijft branden, is de cartridge leeg en moet u deze vervangen. Uw elos cartridge vervangen: 1. Zorg ervoor dat het -systeem is uitgeschakeld en het stroomsnoer niet meer in het stopcontact steekt.
  • Seite 162 Uw elōs cartridge/scheerapparaat/epilator/ gezichtsadapter vervangen Uw aangewezen me-scheerapparaat, epilator of gezichtsadapter vervangen 1. Zorg ervoor dat het -systeem is uitgeschakeld en het stroomsnoer niet meer in het stopcontact steekt. 2. Verwijder de beschermingskap door deze aan beide kanten vast te nemen en voorzichtig uit de applicator te trekken.
  • Seite 163: Reizen Met Me

    reizen met -systeem is ontworpen met een universele spanning. Dat betekent dat u het systeem overal ter wereld kunt gebruiken. U heeft wel een adapter voor de stekker nodig, want elektrische stopcontacten kunnen per land verschillen. Zorg ervoor dat het -systeem niet nat wordt als u reist.
  • Seite 164 Dit verdwijnt meestal binnen verdwenen, stop dan met het gebruik 24 uur van me en raadpleeg uw arts of onze klantenservice Ik zie bijna geen haar- Zorg dat u de De resultaten variëren van persoon...
  • Seite 165: Garantie En Service

    garantie en service Let op:Als uw apparaat onder de garantie valt van uw lokale verdeler, dan hebben die voorrang op de onderstaande garantievoorwaarden. Uw mē-apparaat is gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en vakmanschap gedurende een periode van 12 maanden (tenzij anders aangegeven door uw lokale verdeler) vanaf de datum van aankoop.
  • Seite 166: Gegevens Van De Fabrikant

    garantie en service De verpakkings- en verzendkosten van het defecte product zullen door de koper van het product worden vergoed en de retourkosten zullen door Illuminage worden vergoed, tenzij in het geval dat Illuminage vaststelt dat het product niet defect is of niet onder de garantie valt. In dat geval zullen de verpakkings- en verzendkosten door de koper van het product worden vergoed.
  • Seite 167: Labels En Symbolen

    gegevens van de fabrikant labels en symbolen Het etiket met het naamplaatje vindt u op de onderkant van het mē-systeem. Hierop staan de naam en het adres van de fabrikant, het onderdeel- en serienummer van het systeem en de elektrische en wettelijke normen waaraan het systeem voldoet.
  • Seite 168 gegevens van de fabrikant Lichtspectrum: 550 – 1200 nm Max Optical: 4J/cm2 Frequentie van radiogolven: 6,78 MHz Max. vermogen van radiofrequentie: 5 Watt Herhalingfrequentie van de lichtpulsen: tot 1.1 Hz (1 puls elke 0,9 seconde) Geldende normen: Veiligheidsnormen IEC/EN 60335-1:2010 5 Ed.
  • Seite 169: Contactgegevens

    gegevens van de fabrikant acceptabele omgevingsomstandigheden Let op: Het systeem zal niet werken in een ruimte met een kamertemperatuur hoger dan 86°F (30°C). Als het systeem werd bewaard in een vochtige ruimte, laat het dan een uur drogen voordat u het gebruikt. acceptabele omgevingsomstandigheden Bewaring en transport Temperatuur...
  • Seite 170 Indice Introduzione ____________________________________________________3 A quale uso è destinato mē? ___________________________________3 mē sistema ____________________________________________________4 Importanti informazioni sulla sicurezza____________________________7 Quando non usare il mē /controindicazioni ______________________7 Avvertenze ____________________________________________________9 Possibili effetti collaterali e reazioni cutanee______________________10 Come utilizzare il sistema mē ____________________________________11 Test della sensibilità cutanea ____________________________________12 trattamento di mē...
  • Seite 171: Introduzione

    Prima di utilizzare mē, visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.mepower.com e assicurarsi di registrare il proprio me e di guardare il nostro video dimostrativo. a quale uso è destinato Tipo di carnagione mē...
  • Seite 172 Nota: Il trattamento del viso è diverso da quello del corpo. Prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, leggere completamente il manuale d'uso. sistema Contenuto della confezione me : mē sistema dotato di tecnologia cartuccia (già installata) cappuccio protettivo dell'accessorio (già installato)
  • Seite 173 sistema componenti del dispositivo (Figura 1): 1. unità base. 2. base. 3. pannello di controllo con: pulsante di accensione pulsante di impostazione dell'energia con 3 indicatori del livello di energia: Low- Medium- High (basso, medio, alto) la spia vuota indica che la cartuccia è...
  • Seite 174 sistema componenti dell'applicatore (Figura 2): 6. finestra di emissione della luce. 7. Barre di contatto RF argento (entrambe le barre di contatto RF devono aderire perfettamente alla pelle per attivare gli impulsi luminosi). 8. Cartuccia : viene fornita inserita nell'applicatore ed è precaricata di impulsi Quando la spia luminosa Vuoto alla base dell'unità...
  • Seite 175: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    Importanti informazioni sulla sicurezza Questo simbolo appare accanto alle informazioni sui possibili rischi per la sicurezza. Il sistema non è adatto a tutti. Prima di utilizzare il sistema , leggere questo manuale d'uso. Assicurarsi di seguire tutte le avvertenze. Non utilizzare il dispositivo se non è...
  • Seite 176 quando non usare /controindicazioni NON usare se non si è maggiorenni. Gli effetti sull'uso in questo gruppo di età non sono noti. NON utilizzare in caso di condizione cutanea attiva nell'area di trattamento tra cui acne, ferite, psoriasi, eczema, ustioni solari, herpes simplex, ferite aperte o rash cutaneo.
  • Seite 177: Avvertenze

    avvertenze NON aprire le coperture esterne del dispositivo o la cartuccia, e non toccare le parti interne. Ciò serve a garantire l'incolumità dell'utente. Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Tentare di aprire il può danneggiare il dispositivo e invalidare la garanzia. Contattare il servizio clienti all'indirizzo www.mepower.com nel caso in cui il dispositivo si sia rotto o danneggiato e necessita di riparazione.
  • Seite 178: Possibili Effetti Collaterali E Reazioni Cutanee

    avvertenze NON lasciare incustodito vicino ai bambini in quanto i cavi rappresentano un rischio di soffocamento. Supervisionare i bambini e assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. NON usare su pelli sensibili alla luce. Tale condizione può rendere il trattamento fastidioso o provocare protuberanze, vesciche e infezioni. Per capire se si può...
  • Seite 179: Come Utilizzare Il Sistema Mē

    1. Pulire la finestra di emissione della luce della cartuccia con un panno morbido o inumidito con una soluzione non alcolica. Questa pulizia serve a rimuovere eventuali peli o polvere dalla finestra di trattamento.
  • Seite 180: Test Della Sensibilità Cutanea

    test della sensibilità cutanea Se si utilizza il dispositivo per la prima volta su una nuova area del corpo, scegliere una piccola area vicino alla zona da trattare al fine di eseguire un test della sensibilità cutanea. Usare il livello LOW (basso).
  • Seite 181 trattamento di a quello più adatto. Fase 4. Se si utilizza il rasoio/epilatore designato, premere una volta il pulsante di attivazione degli accessori sul pannello di controllo per avviare il meccanismo dell'epilatore a bassa velocità. Se lo si desidera, premerlo nuovamente per passare a una velocità...
  • Seite 182 trattamento di Fase 9. Per avere dei risultati efficaci, utilizzare mē per i tempi di trattamento indicati di seguito. I tempi minimi di trattamento consigliati di seguito possono variare da persona a persona. Si consiglia di controllare che ogni zona trattata venga coperta da 2-3 impulsi: 2 minuti 1 minuto per...
  • Seite 183 trattamento di Viso: Rimuovere i peli indesiderati dal viso è molto diverso dal rimuovere i peli da altre parti del corpo. Il dispositivo è stato progettato per rimuovere i peli del viso al di sotto degli zigomi, incluse le aree di baffi/labbro superiore, basette, profilo del mento, mento e parte superiore del collo.
  • Seite 184 Se la pelle del viso è abbronzata dal sole o artificialmente, attendere che la tintarella sbiadisca prima di eseguire un impulso di prova su un'area nascosta (ad es.
  • Seite 185 trattamento di trattata con una crema solare (con fattore di protezione di almeno SPF 30) per tutto il periodo di rimozione dei peli. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe portare a conseguenze quali protuberanze, vesciche e uno scolorimento o schiarimento temporaneo o permanente della pelle.
  • Seite 186: Come Utilizzarlo

    trattamento di Come utilizzarlo: 1. Pulire la pelle e rimuovere il pelo dalla superficie della pelle. è possibile rimuovere i peli dal viso con pinzette, cera, rasoio, ecc, ma non con l'epilatore. 2. Lavorare in un ambiente con molta luce. Accendere dispositivo.
  • Seite 187 trattamento di Rimuovere l'applicatore dopo un singolo impulso. 5. Riposizionare l'applicatore sull'area successiva da trattare, verrà emesso un altro impulsi, quindi rimuovere l'applicatore dopo un singolo impulso. Ripetere i passi precedenti fino a quando non è stata coperta tutta l'area di trattamento del viso.
  • Seite 188: Cura Dopo Trattamento

    pulizia e conservazione di dall'applicatore e posizionare al suo posto il cappuccio protettivo. Pulire la superficie esterna usando SOLO un panno morbido e asciutto o inumidito con una soluzione non alcolica. 6. Pulire la superficie esterna del sistema usando SOLO un panno asciutto e asciutto o inumidito con una soluzione non alcolica.
  • Seite 189: Dell'adattatore Di Precisione

    è quasi vuota ed è il momento di procurarsene una nuova. Se la spia è sempre accesa, significa che la cartuccia è vuota e deve essere sostituita. Come sostituire la cartuccia elos: 1. Accertarsi che il sistema sia spento e che il cavo sia staccato dalla presa di corrente a muro.
  • Seite 190 Come sostituire la elōs cartuccia/il rasoio/ l'epilatore/l'dell’adattatore di precisione Sostituzione del rasoio, dell'epilatore o dell'dell’adattatore di precisione designato mē: 1. Accertarsi che il sistema sia spento e che il cavo sia staccato dalla presa di corrente a muro. 2. Togliere il cappuccio di protezione dell'accessorio dall'applicatore estraendolo delicatamente.
  • Seite 191: Risoluzione Dei Problemi

    viaggiare con Il sistema è progettato per la tensione universale. Significa che il sistema può essere utilizzato in tutto il mondo. Occorrerà un adattatore per la presa, perché le prese elettriche a muro variano a seconda della nazione. Assicurarsi che il sistema si bagni durante il viaggio.
  • Seite 192 Questo per oltre 24 ore dal trattamento, gli impulsi di luce. È disagio e il calore devono interrompere l'uso me e contattare il normale? essere, però, moderati medico o l'assistenza clienti Se si continuano ad avere problemi con mē, contattare l'assistenza clienti sul sito...
  • Seite 193: Garanzia E Assistenza

    garanzia e assistenza NOTA: se il dispositivo è coperto dalla garanzia del distributore locale, questa prevale sulle condizioni di garanzia riportate di seguito Il dispositivo mē è garantito da difetti di materiale e lavorazione per un periodo di un anno (o diversamente indicato dal distributore/rivenditore locale) dalla data di acquisto originale e con uso normale.
  • Seite 194: Informazioni Sul Produttore

    garanzia e assistenza I costi di confezionamento e spedizione del prodotto difettoso sono a carico dell'acquirente, mentre i costi per la restituzione del prodotto sono coperti da Illuminage, tranne nel caso in cui Illuminage non decida che il prodotto non è difettoso o il prodotto non è in garanzia, nel qual caso i costi di confezionamento e spedizione saranno a carico dell'acquirente.
  • Seite 195 informazioni sul produttore Etichette e simboli L'etichetta della ditta costruttrice è posta sulla parte inferiore del sistema mē. L'etichetta riporta il nome e l'indirizzo del costruttore, il numero del dispositivo e del LOTTO, gli standard elettrici e normativi rispettati dal sistema. Iluminage Ltd.
  • Seite 196 informazioni sul produttore Spettro di luce: 550 – 1200 nm Ottica massima: 4J/cm2 Frequenza onda RF 6.78 MHz Potenza massima radiofrequenza: 5 Watt Velocità di ripetizione della luce pulsata: fino a 1.1 Hz (1 impulso ogni 0,9 secondi) Standard applicabili: Standard sulla sicurezza IEC/EN 60335-1:2010 5th Ed.
  • Seite 197: Informazioni Di Contatto

    informazioni sul produttore Condizioni ambientali accettabili Nota: Il sistema non funziona in una stanza con temperatura al di sopra di 86°F (30°C). Se il sistema viene conservato in un ambiente con elevata umidità, lasciarlo asciugare per un'ora prima dell'uso Condizioni ambientali accettabili Conservazione e trasporto Temperatura 10ºC - 55ºC (50ºF- 131ºF)
  • Seite 198 - © March 2015 All rights reserved. Iluminage and me are trademarks of Iluminage Beauty Ltd. © Jan 2012 All rights reserved. Iluminage , , my , and are trademarks of Iluminage Medical Ltd.

Inhaltsverzeichnis