Herunterladen Diese Seite drucken

Berker 289110 Bedienungsanleitung Seite 2

Elektronisches drehpotentiometer 1-10v

Werbung

A
N
Funktion
AC 230 V ~
L
Elektronisches Potentiometer für Elektronische Vorschalt-
L
L
N
EVG
N
EVG
Geräte (EVG) oder Tronic Trafos mit 1-10 V Schnittstelle.
Ballast
Ballast
+
+
-
-
L
+ -
Elektronisches Potentiometer mit Schaltfunktion:
Potentiometer mit Schaltfunktion
Drücken des Bedienknopfes schaltet die EVG ein und aus.
Potentiometer with switch control
Potentiometer met schakelfunctie
Drehen stellt die Helligkeit der Leuchtmittel ein.
Potentiomètre fonction interrupteur
Potensiometer med koplingsfunksjon
Der Schalter hat bei ohmscher Last eine maximale
Potenciómetro electrónico con función de conmutador
Belastbarkeit von AC 230 V ~, 6 A.
Die Belastbarkeit bei EVG oder Tronic Trafo ist typabhängig.
B
So können bis zu 13 Insta 1-10V Tronic Trafos 20-105 W oder
N
bis zu 15 Insta 1-10V EVG 42 W 2-flammig angeschlossen
AC 230 V ~
L
werden.
L
L
N
EVG
N
EVG
Ballast
Ballast
+
+
-
-
Elektronisches Potentiometer mit Tastfunktion
L
+ -
(nur in Verbindung mit Stromstoßschalter):
Drücken des Bedienknopfes gibt einen Impuls auf den
Stromstoßschalter und schaltet die EVG ein und aus. Drehen
stellt die Helligkeit der Leuchtmittel ein.
Der Taster hat bei ohmscher Last eine maximale
Belastbarkeit von AC 230 V ~, 2 A.
C
Installationshinweise
N
AC 230 V ~
L
Anschluss Elektronisches Potentiometer mit Schaltfunktion
L
L
N
N
EVG
EVG
gemäß Bild A (ohne Schütz) und Bild B (mit Schütz).
Ballast
+
+
Ballast
Anschluss Elektronisches Potentiometer mit Tastfunktion
-
-
+ -
L
ohne Nebenstellen gemäß Bild C und mit Nebenstellen
gemäß Bild D.
Potentiometer mit Tastfunktion
Potentiometer with pushbutton control
Potentiometer met toetsfunctie
Die im Gerät integrierte Feinsicherung schützt den 1-10 V
Potentiometer fonction bouton-poussoir
Potensiometer med tastefunksjon
Steuerstromkreis bei Falschanschluss.
Potenciómetro electrónico con función de conmutador
Bei Nichtfunktion zuerst Feinsicherung „F" prüfen (Bild E).
Nur Originalsicherungen verwenden.
D
Steuerleitung: Typ, Querschnitt und Verlegung gemäß
N
AC 230 V ~
VDE-Bestimmungen für 250 V-Leitungen (Steuerspannung
L
basisisoliert). Steuerleitung und Lastleitung dürfen in einer
L
N
EVG
gemeinsamen Leitung z.B. NYM J 5 x 1,5 verlegt werden.
Ballast
+
-
EVG gem. Herstellerangaben mit Schutzleiter verschalten.
L
+ -
Die Summe der EVG-Steuerströme (siehe EVG-Hersteller-
angabe) darf 50 mA nicht überschreiten.
Nur EVG und Leuchtstofflampen eines Herstellers, Typs und
einer Leistungsstufe verwenden.
Einstellen der Grundhelligkeit
E
T
Nach der Installation muss die Grundhelligkeit mit Trimmer
„T" (Bild E) so eingestellt werden, dass diese noch gut
erkennbar ist.
Achtung ! Gefahrenhinweise beachten
Netzspannung freischalten. Elektronisches Potentiometer
gemäß Schaltplan (siehe Bilder A-D) anschließen. Dabei auf
vorschriftsmäßige Isolation der Leitungen achten.
Netzspannung einschalten. Beleuchtung durch Drücken auf
die Potentiometerachse einschalten und Potentiometerachse
auf Linksanschlag (minimale Dimmstellung) drehen.
Trimmer „T" (siehe Bild E) verstellen, bis eine noch gut
sichtbare Grundhelligkeit gegeben ist. Netzspannung
freischalten. Abdeckung aufsetzen. Netz wieder einschalten.
-
+
L
F
Function
Functie
Electronic potentiometer for electronic ballasts (EVGs) or
Elektronische potentiometer voor elektronische voorschakeling
Tronic transformers with 1-10 V interface.
(EVG) of elektronische transformators met 1-10 V interface.
Electronic potentiometer with switch control:
Elektronische potentiometer met schakelfunctie:
A press on the button switches the ballasts on and off.
Door het indrukken van de bedieningsknop wordt de EVG
A turn of the button controls the brightness of the lamps.
in- en uitgeschakeld. Door te draaien wordt de helderheid
With resistive loads, the switch has a maximum capacity of
van de lampen ingesteld. De schakelaar heeft bij Ohmse
AC 230 V ~, 6 A.
belasting een maximale belastbaarheid van AC 230 V ~, 6 A.
The load capacity with electronic ballasts or Tronic
De belastbaarheid bij EVG of elektronische transformator is
transformers is type-dependent.
afhankelijk van het type. Zo kunnen tot 13 Insta 1-10V
Up to 13 Insta 1-10V Tronic transformers 20-105W or up to
elektronische transformators 20-105W of tot 15 Insta
15 Insta 1-10V EVGs 42 W 2-lamp can be connected.
1-10V EVG 42 W met 2 lichtpunten worden aangesloten.
Electronic potentiometer with pushbutton control
Elektronische potentiometer met toetsfunctie
(only in conjunction with pulse relay):
(alleen in combinatie met stroomstootschakelaar):
A press on the control button sends a pulse to the pulse
Door het indrukken van de bedieningsknop wordt er een
relay and switches the ballast (EVG) on and off. A turn of the
impuls gegeven aan de stroomstootschakelaar en wordt de
button controls the brightness of the lamps.
EVG in- en uitgeschakeld. Door te draaien wordt de helder-
With resistive loads, the pushbutton has a maximum
heid van de lampen ingesteld. De toets heeft bij Ohmse
capacity of AC 230 V ~, 2 A.
belasting een maximale belastbaarheid van AC 230 V ~, 2 A.
Fitting instructions
Installatie-instructies
Connection of electronic potentiometer with switch control
Aansluiting elektronische potentiometer met schakelfunctie
as per fig. A (without relay) and fig. B (with relay).
overeenkomstig afbeelding A (zonder veiligheid) en afbeel-
Connection of electronic potentiometer with pushbutton
ding B (met veiligheid). Aansluiting elektronische potentio-
control without extensions as per fig. C and with extensions
meter met toetsfunctie zonder impulsgevers overeenkomstig
as per fig. D.
afbeelding C en met impulsgevers overeenkomstig afbeel-
ding D.
The fine-wire fuse incorporated in the device protects
the 1-10 V control current circuit in the event of incorrect
De in het apparaat geïntegreerde dunne zekering beschermt
connection.
de 1-10 V stuurstroomkring bij verkeerde aansluiting.
If the device does not work, check fine-wire fuse "F" first
Bij niet-werking eerst dunne zekering „F" controleren (af-
(fig. E).
beelding E).
Use only original fuses.
Alleen originele zekeringen gebruiken.
Control cable: type, cross-section and laying in acc. with
Stuurleiding: type, doorsnede en plaatsing overeenkomstig
VDE guidelines for 250 V lines (control voltage with basic
VDE-bepalingen voor 250 V-leidingen (stuurspanning met
insulation). Control and load wires may share a common
basisisolatie). Stuurleiding en belastingsleiding mogen in een
cable, e.g. NYM J 5 x 1.5. Connect the ballast in acc. with
gemeenschappelijke leiding bijv. NYM J 5 x 1,5 worden
the manufacturers' instructions to the PE conductor. The sum
geplaatst.
of the ballast control currents (see EVG manufacturer's info)
EVG overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant aan-
must not exceed 50 mA, permitting, for instance.
sluiten op aardingsleiding. De som van de EVG-stuurstromen
Use only ballasts and fluorescent lamps of the same
(zie aanwijzingen van de EVG-fabrikant) mag 50 mA niet
manufacturer, type and power rating.
overschrijden.
Alleen EVG en tl-lampen van één fabrikant, type en één
Basic brightness adjustment
vermogensniveau gebruiken.
After installation, the basic brightness must be set with
Instellen van de basishelderheid
trimming potentiometer "T" (fig. E) so that the light is still
easily discernible.
Na de installatie moet de basishelderheid met trimmer „T"
(afbeelding E) zo worden ingesteld, dat deze nog goed her-
Attention ! Observe the saftey warnings
kenbaar is.
Disconnect the mains supply. Connect the electronic
Attentie! Gevarenaanwijzingen in acht nemen
potentiometer in acc. with diagram (see figs. A-D) paying
attention to regular insulation of the wires. Switch on the
Netspanning uitschakelen. Elektronische potentiometer
mains voltage. Switch on the lighting by a press on the
overeenkomstig het schakelschema (zie afbeeldingen A-D)
potentiometer axis and turn potentiometer to the left stop
aansluiten. Daarbij zorgen voor een reglementaire isolatie
position (minimum dimming position). Adjust trimming
van de leidingen. Netspanning inschakelen. Verlichting
potentiometer "T" (see fig. E) until the light is still easily
inschakelen door op de potentiometeras te drukken en
visible. Disconnect the mains. Put the cover on the insert.
potentiometeras op linker aanslag (minimale dimstand)
Switch on the mains voltage
draaien. Trimmer „T" (zie afbeelding E) verstellen, tot een
nog goed zichtbare basishelderheid gegeven is.
Netspanning uitschakelen. Afdekking plaatsen. Netspanning
weer inschakelen.
Fonction
Funksjon
Potentiomètre électronique pour ballasts électroniques (EVG)
Elektronisk potensiometer for elektroniske drosselspoler eller
ou transformateurs Tronic avec interface 1-10 V.
Tronic transformatorer med 1-10 V grensesnitt.
Potentiomètre électronique avec poussoir
Elektronisk potensiometer med koplingsfunksjon:
à enclenchement (interrupteur):
Når betjeningsknappen trykkes koples den elektroniske
Les ballasts électroniques sont enclenchés et déclenchés par
drosselspolen inn og ut. Når knappen dreies innstilles
une pression sur le bouton. La luminosité des lampes est
belysningens lysstyrke. Ved ohmsk belastning har bryteren en
réglée par rotation du bouton. Le pouvoir de coupure
maksimal belastningsevne på AC 230 V ~, 6 A.
maxi de l'interrupteur avec des charges ohmiques est de
Belastningsevnen ved elektroniske drosselspoler eller Tronic
AC 230 V ~, 6 A. La capacité avec des ballasts électroniques
trafoer er typeavhengig. På denne måten kan opp til
ou transfos Tronic varie en fonction du type. Il est possible
13 Insta 1-10V Tronic trafoer 20-105 W eller opp til 15 Insta
de brancher jusqu'à 13 transfos Tronic Insta 1-10V de
1-10 V el. drosselspoler 42 W tilkoples for 2 lamper.
20-105W ou jusqu'à 15 ballasts électroniques Insta 1-10V
EVG 42 W 2-lampes.
Elektronisk potensiometer med tastefunksjon
(kun i forbindelse med strømimpulsbryter):
Potentiomètre électronique avec poussoir à impulsion
Når betjeningsknappen trykkes gis en impuls til strømim-
(seulement en combinaison avec des télérupteurs):
pulsbryteren og den elektroniske drosselspolen koples inn og
Une pression sur le bouton envoie une impulsion au télé-
ut. Når knappen dreies innstilles belysningens lysstyrke. Ved
rupteur et enclenche et déclenche les ballasts La rotation du
ohmsk belastning har tasten en maksimal belastningsevne
bouton varie la luminosité des lampes. Le poussoir à impul-
på AC 230 V ~, 2 A.
sion a un pouvoir de coupure maxi pour charges ohmiques
de AC 230 V ~, 2 A.
Installasjonsveiledning
Tilkopling av elektronisk potensiometer med koplings-
Consigne de montage
funksjon skal utføres som vist i figur A (uten kontaktor) og
Branchement du potentiomètre électronique avec fonction
figur B (med kontaktor). Tilkopling av elektronisk potensio-
interrupteur selon fig. A (sans relais) et fig B (avec relais).
meter med tastefunksjon uten sidestasjoner skal utføres som
Branchement du potentiomètre électronique avec fonction
vist i figur C og med sidestasjoner som vist i figur D.
bouton-poussoir sans commandes secondaires selon fig. C et
Finsikringen som er integrert i apparatet beskytter 1-10 V
avec commandes secondaires selon fig. D.
styrestrømkretsen ved feiltilkopling. Hvis apparatet ikke
Le fusible incorporé dans l'appareil protège le circuit de
fungerer skal først finsikringen „F" kontrolleres (figur E).
commande 1-10 V en cas de branchement erroné.
Bruk kun originalsikringer.
Si l'appareil ne fonctione pas, contrôler d'abord le fusible
Styreledning: Type, tverrsnitt og installasjon skal utføres jf.
«F» (fig. E). Utiliser uniquement des fusibles originaux.
VDE-bestemmelsene for 250 V-ledninger (styrespenning
Câble de commande: type, section et pose selon directives
basisisolert). Styreledningen og lastledningen kan installeres
VDE pour lignes 250 V (tension de commande avec isolation
en en felles ledning, f.eks. NYM J 5 x 1,5. Elektroniske
de base). Les conducteurs du câble de commande et du
drosselspoler skal koples sammen med en jordleder jf. pro-
câble de la charge peuvent partager un câble commun, p.ex.
dusentens opplysninger. Summen av drosselspole-styre-
NYM J 5 x 1,5. Raccorder les ballasts selon les instructions
strømmene (se data fra drosselspolens produsent) må ikke
du fabricant au conducteur de terre. La somme des courants
overskride 50 mA.
de commande des ballasts (voir indications du fabricant de
Bruk kun elektroniske drosselspoler og lysstofflamper fra
ballast) ne doit pas dépasser 50 mA.
samme produsent, av samme type og med samme effekt-
Utiliser uniquement des ballasts et lampes fluo du même
nivå.
fabricant, type et wattage.
Innstilling av grunnlysstyrke.
Réglage de la luminosité de base
Etter installasjon må grunnlysstyrken innstilles med
Après le montage, la luminosité de base doit être réglée
trimmeren „T" (figur E) helt til den er godt synlig.
avec l'ajustable «T» (fig. E) de sorte que la lumière reste
encore bien visible.
OBS ! Følg fareinformasjonene
Kople fra nettspenningen. Kople til det elektroniske potensio-
Attention ! Observer les consignes de sécurité
meteret som vist i koplingsskjemaet (se figurer A-D).
Couper l'alimentation secteur. Brancher le potentiomètre
Kontrollér at ledningene er isolert på forskriftsmessig måte.
électronique selon le schéma (voir fig. A-D) en veillant à une
Slå på nettspenningen. Slå på belysningen ved å trykke
isolation des câbles conforme aux prescriptions. Enclencher
potensiometerets aksel og drei potensiometerets aksel til
la tension secteur. Allumer la lumière par une pression sur
venstre anslag (minimum dimmestilling). Justér trimmeren
l'axe du potentiomètre et tourner vers la butée gauche
„T" (se figur E) helt til en godt synlig grunnlysstyrke er
(luminosité minimale). Régler l'ajustable «T» (voir fig. E)
nådd. Kople fra nettspenningen. Sett på dekselet. Slå på
jusqu'à l'obtention d'une luminosité de base encore bien
nettspenningen igjen.
perceptible. Déconnecter l'alimentation secteur. Mettre le
recouvrement de l'appareil en place. Réenclencher l'alimen-
tation secteur.
Funcionamiento
Potenciómetro electrónico para bobinas de reactancia (EVG) o
transformadores Tronic con interface de 1-10 V.
Potenciómetro electrónico con función de conmutador:
Pulsando el botón de mando se conecta y desconecta las
bobinas de reactancia. Girando el botón se ajusta la intensi-
dad de luz de los medios de iluminación. El conmutador tiene,
con carga óhmica, una capacidad de carga máxima de
CA 230 V ~, 6 A. La capacidad de carga con bobina de reac-
tancia o transformador Tronic depende del tipo. Así, es posible
conectar un máximo de 13 de transformadores Tronic 1-10 V
de Insta con 20-105 W o un máximo de 15 Insta 1-10V EVG
42 W de dos lámparas.
Potenciómetro electrónico con función de pulsador
(solamente en combinación con interruptor de impulsos):
Pulsando el botón de mando se da un impulso al interruptor
de impulsos y se conectan y desconectan las bobinas de reac-
tancia. Girando el botón se ajusta la intensidad de luz de los
medios de iluminación. El pulsador tiene, con carga óhmica,
una capacidad de carga máxima de CA 230 V ~, 2 A.
Instrucciones de instalación
Efectuar la conexión del potenciómetro electrónico con
función de conmutador según lo mostrado en la figura A (sin
contactor) y figura B (con contactor). Efectuar la conexión del
potenciómetro electrónico con función de pulsador según lo
mostrado en la figura C (sin equipos secundarios) y figura D
(con equipos secundarios).
El fusible fino integrado en el equipo protege el circuito de
mando de 1-10 V en caso de conexión errónea. En caso del
fallo del funcionamiento, comprobar primero el fusible fino
«F» (figura E). Usar exclusivamente fusibles originales.
Línea de mando: tipo, sección y colocación según los reglamen-
tos VDE para líneas de 250 V (tensión de mando de aislamiento
de base). La línea de mando y la línea de carga pueden tenderse
en un conducto común, por ej. NYM J 5 x 1,5. Conectar a las bo-
binas de reactancia conforme a las instrucciones del fabricante
un conductor protector. El total de las corrientes de bobinas de
reactancia (véanse las indicaciones del fabricante de las bobinas
de reactancia) no puede sobrepasar los 50 mA.
Emplear solamente bobinas de reactancia y lámparas fluorescen-
tes de un solo fabricante, tipo y nivel de potencia.
Ajuste de la intensidad de luz mínima
Una vez terminada la instalación se debe ajustar la intensidad de
luz mínima por medio del dispositivo de regulación «T» (figura E)
de tal forma que la luz mínima todavía está reconocible.
¡Atención! Observar las indicaciones de seguridad
Desconectar la tensión de red. Conectar el potenciómetro
electrónico según el esquema de conexiones (véanse las
figuras A-D). Cuidar durante tal operación del aislamiento
correcto de los conductores y cables. Conectar la tensión de
red. Conectar la iluminación apretando en el eje del potenció-
metro y girar el eje del potenciómetro hasta el tope izquierdo
(posición de regulación al mínimo). Regular el dispositivo de
regulación «T» (véase la figura E) hasta que haya una inten-
sidad de luz mínima todavía bien visible. Desconectar la ten-
sión de red. Colocar la tapa. Volver a conectar la red.

Werbung

loading