Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

www.bannerbatterien.com
ALLGEMEINE INFOS, GEWÄHRLEISTUNG
UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
GENERAL INFORMATION, WARRANTY
ALLGEMEIN
Befüllung: Batterie und Säure müssen eine Temperatur von mindestens +10° C
haben. Batteriesäure ist stark ätzend! Deshalb die Sicherheitsvorschriften beachten.
Inbetriebnahme: Um die volle Leistung und Lebensdauer zu erreichen, muss die
Batterie vor Einbau vollständig geladen werden.
Ladung: Am besten verwenden Sie spannungsgeregelte Ladegeräte (Banner
Accugard Bike, Banner Accugard Car oder Banner Powertool). Diese Geräte führen
den Ladevorgang automatisch durch. Je nach Kapazität der Batterie können Sie
folgende Ladegeräte verwenden:
< 9 Ah – Banner Accugard Bike – Art.Nr. 1240001500
9 - 20 Ah – Banner Accugard Car – Art.Nr. 1240001600
> 20 Ah – Banner Powertool 3600 – Art.Nr. 1240003600
• Batterie aus dem Fahrzeug ausbauen bzw. unbedingt Batteriekabel abklemmen
(Minuspol zuerst abklemmen). Achtung: Ohne Stromversorgung können Daten
im Bordcomputer, Radio, ...verloren gehen!
• Zuerst das Ladegerät an die Batterie anklemmen und dann einschalten. Nach
der Ladung zuerst Ladegerät ausschalten und dann Batterie abklemmen.
• Ladestrom: max. 1/10 Ampere der Batteriekapazität.
• Bei mehr als +55° C Temperatur Ladung unterbrechen.
• Nach dem Laden Elektrolytstand kontrollieren oder nötigenfalls mit entminerali-
siertem Wasser ergänzen.
• Für gute Raumlüftung sorgen! Beim Laden entsteht explosives Knallgas.
Rauchen, offene Flammen und Funkenbildung unbedingt vermeiden!
Wartung: Führen Sie die Wartungs- und Kontrollaufgaben in ca. 3-monatlichem
Intervall durch. Batterie nie im entladenen Zustand stehen lassen. Batterie sauber
und trocken halten, auf festen Sitz der Anschlussklemmen achten und Pole ein-
fetten.
Lagerung: Bei Nichtnutzung und längerem Stillstand (Steh- oder Überwinte-
rungszeit) die Batterie ausbauen, trocken und kühl (frostfrei) lagern. Batterie unbe-
dingt an ein Ladeerhaltungsgerät anschließen (z. B. Banner Accugard Bike).
Gebrauchsanweisung: Beachten Sie bitte neben dieser Behandlungsvorschrift
unbedingt die Gebrauchsanweisungen der Hersteller von Kraftfahrzeug und
Ladegerät.
Gewährleistung: Wir liefern Banner Qualität und gewährleisten damit die Ver-
arbeitung einwandfreien Materials, technisch einwandfreie Ausführung und die
Einhaltung der DIN-Normen für Abmessung und Leistung. Sollte trotz strengster
Fertigungskontrollen ein von uns zu vertretender Mangel auftreten, werden wir
nach Überprüfung der Batterie entscheiden, ob wir diese nachbessern, umtau-
schen oder unter Berücksichtigung der Betriebszeit zurücknehmen. Weiter gehen-
de Ansprüche sind ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch setzt voraus, dass uns das Inbetriebsetzungsdatum durch
Polstempelung, Garantiekalender oder Einkaufsquittung nachgewiesen wird und
dass uns Gelegenheit gegeben wurde, die Batterie in unserem Labor zu überprü-
fen. Normaler Verschleiß sowie Schäden, die auf nachlässige oder unsachgemäße
Behandlung oder Beanspruchung zurückzuführen sind, fallen nicht unter unsere
Garantie.
Weiters ist der Garantieanspruch nur dann gewährleistet, wenn das Kraftfahrzeug
bei Nichtnutzung (Steh- oder Überwinterungszeit) konstant an ein Ladeerhal-
tungsgerät (z. B. Banner Accugard Bike) angeschlossen ist. Ein Nachweis über diese
Ladeerhaltung ist vom Nutzer zu erbringen.
Unsere Haftung entfällt auch, falls der Kunde oder Dritte an von uns gelieferten
Batterien Änderungen oder unsachgemäße Instandsetzungen vornehmen.
Sicherheitsvorschriften:
Batteriesäure ist stark ätzend
- Bei Berührung mit den Augen gründlich mit Wasser spülen und Arzt konsultieren.
- Säurespritzer: Behandlung mit Neutralonspray oder Seifenlauge, mit viel Wasser
nachspülen und trocken wischen.
- Säure bzw. Batterien mit Säurefüllung dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
- Säurebehälter mit Restsäure zur Problemstoff-Sammelstelle bringen. Restsäure
darf nicht in die Kanalisation gelangen. Leere Säurebehälter als Kunststoff-
Hausmüll entsorgen.
Ladegase sind explosiv
- Zündung vermeiden, nicht rauchen, kein offenes Feuer, Funkenbildung beim
Umgang mit Kabeln und elektrischen Geräten vermeiden.
- Vor dem Ein- oder Ausbau der Batterie alle schaltbaren Stromverbraucher
ausschalten, damit eine versehentliche Funkenbildung ausgeschlossen ist.
- Beim Lösen der Anschlüsse zuerst das Massekabel (Verbindung mit dem Fahr-
zeugrahmen) abnehmen. Beim Anschließen ist diese Verbindung als
letzte herzustellen (Kurzschlüsse durch Werkzeug vermeiden).
- Beim Laden erst Batterie an Ladegerät anschließen, dann Ladegerät einschalten.
- Bei Ladung in geschlossenen Räumen für gute Belüftung sorgen.
AND SAFETY REGULATIONS
DEUTSCH
GENERAL INFORMATION
Filling. The battery and the acid must have a temperature of at least +10°C. Battery
acid is extremely caustic and therefore safety instructions must be observed.
Commissioning. In order to achieve full performance and service life, the battery
must be fully charged prior to installation.
Charging. The best solution is to use a voltage-regulated charger (Banner Accu-
gard Bike, Banner Accugard Car or Banner Powertool). These devices complete the
charging process automatically and can be used in line with battery capacity:
< 9Ah – Banner Accugard Bike – Art.No. 1240001500
9 – 20Ah – Banner Accugard Car – Art.No. 1240001600
> 20Ah – Banner Powertool 3600 – Art.No. 1240003600
• Remove the battery from the vehicle and always detach the battery cable (dis-
connect the negative terminal first). Warning! Without a supply of electricity,
data in the vehicle computer, radio, etc. can be lost!
• First connect the charger to the battery and then switch on. After charging
switch off the charger first and then detach the battery.
• Charging current: max. 1/10 Ampere of battery capacity.
• Interrupt charging if the temperature exceeds +55° C.
• Following charging, check the electrolyte level and if necessary top up with de-
mineralised water.
• Ensure good room ventilation! Explosive detonating gas is created during char-
ging. The danger from smoking, open flames and sparks must be excluded!
Maintenance. Complete maintenance and checks at intervals of around three
months. Never allow the battery to stand in a discharged condition. Keep the bat-
tery clean and dry, make sure that the terminals are attached securely and degre-
ase the terminals.
Storage. In the case of non-use and prolonged standstills (mothballing or winter
storage), remove the battery and keep it in a dry and cool place. It is imperative that
the battery be connected to a charge retention device (e.g. Banner Accugard Bike).
Instructions for use. Apart from these handling instructions, the instructions for
use provided by the manufacturers of the vehicle and the charger must be strictly
followed.
Warranty. We supply Banner quality and thus guarantee manufacture with per-
fect materials, technically flawless production and adherence to the DIN standards
with regard to dimensions and performance. If in spite of stringent quality checks,
a defect should occur for which we are responsible, following examination of the
battery, we will decide whether to repair, exchange, or depending on the period of
use, retain the product. Other, more extensive claims are excluded.
Preconditions for a warranty claim are the provision of evidence of the commis-
sioning date by means of a terminal stamp, a guarantee calendar, or a purchase
receipt, and that we are offered an opportunity to examine the battery in our la-
boratory. Normal wear and tear, damage that can be traced to careless or incorrect
handling, or excessive burdens on the battery are precluded from our warranty.
In addition, a warranty claim can only be granted when in the case of non-use
(mothballing or winter storage) the battery was constantly connected to a charge
retention device (e.g. Banner Accugard Bike). Proof of charge retention must be
provided by the user.
The Banner warranty also lapses should the customer or a third party undertake
modifications or incorrect maintenance on a battery supplied.
Safety regulations.
Battery acid is extremely caustic
- In the case of contact with the eyes, rinse them out thoroughly with water and
consult a doctor.
- Acid splashes. Treat with a neutralon spray or suds, rinse with plenty of water and
wipe dry.
- Acid or batteries with an acid filling should not get into the hands of children.
- The acid container (with possible acid residues) should be brought to a hazar-
dous waste collection point. Acid residues may not enter the sewerage system.
Empty acid containers should be disposed of as domestic plastic waste.
Charging gases are explosive
- Avoid ignition, do not smoke or use open flames and prevent sparking during
the handling of cables and electrical appliances.
- All electrical devices with switches should be turned off prior to battery installa-
tion or removal, in order to prevent accidental sparking.
- When releasing the connections, first detach the mass cable (link with the vehic-
le frame). During connection this is the last cable to be attached (avoid short
circuits due to tools).
- During charging, first attach the battery to the charger and then switch on the
charger.
- Ensure good ventilation during charging in closed rooms.
1
ENGLISH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Banner Bike Bull

  • Seite 1 Ladung: Am besten verwenden Sie spannungsgeregelte Ladegeräte (Banner Charging. The best solution is to use a voltage-regulated charger (Banner Accu- Accugard Bike, Banner Accugard Car oder Banner Powertool). Diese Geräte führen gard Bike, Banner Accugard Car or Banner Powertool). These devices complete the den Ladevorgang automatisch durch.
  • Seite 2 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 3: Обща Информация

    > 20 Ah – Banner Powertool 3600 – č. výr. 1240003600 < 9 Ah – Banner Accugard Bike – арт № 1240001500 • Baterii vymontujte z vozu, příp. bezpodmínečně odpojte kabely baterie (nejprve от 9 до 20 Ah – Banner Accugard Car – арт № 1240001600 odpojte záporný pól). Pozor: Bez napájecího zdroje se mohou ztratit data z palu- > 20 Ah – Banner Powertool 3600 – арт № 1240003600 bního počítače, rádia ... ! • Демонтирайте батерията от превозното средство. При освобождаване на кабелите...
  • Seite 4 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 5: Generelle Oplysninger

    Opladning. Den bedste løsning er at bruge en oplader med spændingsregulering Recarga: Lo mejor es utilizar cargadores con regulador de tensiones (Banner (Banner Accugard Bike, Banner Accugard Car eller Banner Powertool). Disse anord- ninger gennemfører automatisk opladningsprocessen og kan bruges sammen Accugard Bike, Banner Accugard Car o Banner Powertool). Estos aparatos llevan a med følgende batterikapaciteter:...
  • Seite 6 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 7: Informations Générales

    Chargement: Le mieux est d’utiliser un chargeur basé sur l‘utilisation d‘un régulateur de Ciclo di carica: si raccomanda l‘utilizzo di caricatori regolati in tensione (Banner tension (Banner Accugard Bike, Banner Accugard Car ou Banner Powertool). Ces appareils Accugard Bike, Banner Accugard Car oppure Banner Powertool), i quali eseguono exécutent automatiquement le processus de chargement. En fonction de la capacité de automaticamente il ciclo di carica. A seconda della capacità della batteria è possi- votre batterie, les appareils de chargement suivants peuvent être utilisés: bile utilizzare i seguenti caricatori: <...
  • Seite 8 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 9: Általános Információ

    Töltés: Legjobb feszültségvezérelt töltőkészüléket (Banner Accugard Bike, Banner Laden. U kunt het beste gebruik maken van een spanningsgeregelde oplader Accugard Car vagy Banner Powertool) alkalmazni. Ezek a készülékek automatikusan (Banner Accugard Bike, Banner Accugard Car of Banner Powertool). Deze ap- végzik el a töltés folyamatát. Az akkumulátor kapacitásától függően a következő töltőkészülékek alkalmazhatók: paraten voltooien automatisch het laadproces en kunnen worden gebruikt in < 9 Ah – Banner Accugard Bike – cikkszám 1240001500...
  • Seite 10 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 11: Generell Informasjon

    I tillegg, et krav under garantien kun innvilges dersom batteriet hele tiden var til- paragon potwierdzającym zakup potwierdzi datę uruchomienia i że umożliwiono nam koblet en float enhet (for eksempel Banner Accugard Bike) i løpet av perioder der przegląd akumulatora w naszym laboratorium. Nasza gwarancja nie obejmuje zwykłego det ikke var i bruk (opplegging eller vinterlagring). Bevis for bruk av float enhet skal zużycia i uszkodzenia powstałego w wyniku niedbałego lub niepoprawnego wykorzys-...
  • Seite 12 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 13: Общая Информация

    < 9 Ah – Banner Accugard Bike – nr. de fabricaţie 1240001500 > 20 А.ч. – Banner Powertool 3600 – номер изделия: 1240003600 9 – 20 Ah – Banner Accugard Car – nr. de fabricaţie 1240001600 • Снимите аккумуляторную батарею с автомобиля или обязательно отсоедините > 20 Ah – Banner Powertool 3600 – nr. de fabricaţie 1240003600 кабели...
  • Seite 14 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 15: Splošne Informacije

    Garancijski rok velja samo v primeru, da je motorno vozilo, ki ga ne uporabljate dôsledku nedbalého alebo nesprávneho zaobchádzania alebo namáhania. (npr. v okvari ali pozimi itd.) trajno priključeno na napravo za vzdrževanje napetosti Záručný nárok ďalej platí iba v prípade, ak je motorové vozidlo pri nepoužívaní (ods- (npr. Banner Accugard Bike). Da je akumulator polnjen z vzdrževalno napetostjo tavení alebo uskladnení cez zimu) trvalo pripojené k prístroju zabezpečujúcemu dokazuje uporabnik. udržovacie nabíjanie (napr. Banner Accugard Bike). Udržovanie nabitia musí Garancija pa ne velja v primeru, če stranka ali druga oseba, na kakršenkoli način používateľ doložiť.
  • Seite 16 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 17: Allmän Information

    Takuuvaatimus voidaan lisäksi hyväksyä ainoastaan siinä tapauksessa, että akku on rium. Normalt slitage, skador som kan spåras till vårdslös eller felaktig användning käyttämättömänä ollessaan (varastointi tai talvisäilytys) ollut jatkuvasti yhdistetty eller orimliga belastningar på batteriet omfattas inte av vår garanti. latauksen ylläpitävään laitteeseen (esim. Accugard Bike). Käyttäjän on todistettava Dessutom kan ett garantianspråk endast beviljas om, batteriet konstant varit an- latauksen ylläpito. slutet till en enhet som bibehåller laddningen (t.ex. Banner Accugard Bike) vid Bannerin takuu raukeaa myös mikäli asiakas tai kolmas osapuoli on suorittanut ak- icke-användning (långvarigt förvar eller vinterförvaring). Bevis på bibehållande av kuun muutoksia tai toimitettua akkua ei ole huollettu oikein. laddning skall tillhandahållas av användaren. Banner garantin förfaller även om kunden eller tredje part genomför ändringar el- ler felaktigt underhåll på ett levererat batteri.
  • Seite 18 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...
  • Seite 19 < 9 Ah – Banner Accugard Bike – urun kodu 1240001500 9 - 20 Ah – Banner accugard Car – urun kodu 1240001600 > 20 Ah – Banner Powertool 3600 – urun kodu 1240003600 • Akü’yü aractan cıkarınız veya mutlaka batarya kablosunu bağlayarak kesiniz (on- celikle eksi kutbunu kesiniz).
  • Seite 20 RUS: ООО «Баннер Баттериен», 143420,Московская обл.,Красногорский р-он, пос.Архангельское, Промзона-37, Tелефон: +7/(499)504 98 69, Факс: +7/(499)504 98 69, e-mail: office.bru@bannerbatteries.com SK: Banner Baterie SR, s.r.o, SK-83104 Bratislava 3, Za Stanicou 1, Nr. 1537, Tel. +421/ (0)2/ 43 63 43 44, Telefax +421/ (0)2/ 43 42 18 74, Mobile +421/ (0)903/ 282 281, 282 850, e-mail: office.bskb@bannerbatteries.com Banner Akü...

Diese Anleitung auch für:

Bike bull agmBike bull agm+sla

Inhaltsverzeichnis