Herunterladen Diese Seite drucken

Dickie MINI TRUCK Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

NL
Bijzoderheden
2-kanaals-radiografische besturing
7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts
achteruit-links-rechts-stop
accu vast in het voertuig geïntegreerd
met snellaadapparaat
laadtijd 40 seconden
Rijtijd 2 minuten
met riemclip en draagriem
Het voertuig reageert niet
Zet de schakelaars van zender en auto op ON.
Zijn batterijen resp. accu's correct
aangebracht?
Zijn de batterijcontacten verbogen of vuil?
Zijn accu's resp. baterijen ontladen of defect?
E
Caracteristicas especiales
Radiotelemando de 2 canales
7 funciones de marcha:
adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha-parada
El acumulador está fijamente
integrado en el vehículo
con cargador rápido
Duración de carga: 40 segundos
Duración de marcha: 2 minutos
con clip de cinturón y correa de
transporte
El vehículo no reacciona
Poner el interruptor del transmisor
y del coche en ON.
¿Baterías/acumuladores bien colocados?
¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?
¿Baterías/acumuladores descargados
o defectuosos?
CZ
Zvlå√tnosti
2kanálové rádiové dálkové ovládání
7 jízdních funkcí:
vp®ed-vlevo-vpravo
zpπt-vlevo-vpravo-stop
Akumulátor ve vozidle je pevnû
integrován
s rychlonabíjeãkou
Doba nabíjení 40 sekund
Doba jízdy 2 minut
S pásovou sponou a s fiemenem na
no‰ení
Vozidlo nereaguje
P®epnπte spínaç vysílaçe a auta na pozici ON.
Byly správnπ vloΩeny baterie/akubaterie?
Jsou zneçi√tπny nebo ohnuty kontakty baterií?
Jsou akubaterie/baterie vybité nebo vadné?
H
Különlegességek
2-csatornás rádiós távvezérlés
7 menetfunkció:
elŒre-balra-jobbra
hátra-balra-jobbra-stop
Az akku stabilan be van építve a
gépkocsiban
GyorstöltŒvel
Töltési idŒ 40 másodperc
MenetidΠ2 perc
Hevedercsattal és tartóhevederrel
A jármû nem reagál
Az adó és az autó kapcsolóját az ON-ra
kell beállítani.
Jól tették-e be az elemeket és akkumulátorokat?
El van-e az elem kapcsolódási helye
ferdülve vagy piszkos-e?
Kimerültek vagy meghibásodtak az
akkumulátorok/elemek?
A. Radiocomando
1. Controle-lampje zendfunctie
gaat alleen branden, als er een
besturingsfunctie wordt
ingegeven.
2. Stuurknop (vooruit, achteruit)
3. Stuurknop (links, rechts)
4. Telescoop-antenne
5. Batterijen-vakje
B. Laadstation
1. Aan/uit knop
2. Controle-lampje
3. Batterijen-vakje
Het voertuig reageert niet correct,
de reikwijdte is te klein
A. Mando a distancia
1. El piloto de control "función
de transmisión" se encenderá
solamente cuando se entre
una función de mando.
2. Palanca de (adelante-atrás)
3. Palanca de (dirección)
4. Antena telescópica
5. Compartimiento para las pilas
B. Estatión de carga
1. Interruptor On/Off
2. Testigo de control
3. Compartimiento para las pilas
El vehículo no reacciona
correctamente, el alcance es
demasiado corto.
A. Dálkové ovládání
1. Kontrolka funkce vysílání se
rozsvítí jen tehdy, je-li zadávána
fiídící funkce.
2. Ovládací páka (vp®ed/vzad)
3. Ovládací páka (®ízení)
4. Teleskopická anténa
5. P®ihrádka na baterie
B. Nabíjecí stanice
1. Spínáç zapnuto/vypnuto
2. Kontrolní svπtlo
3. P®ihrádka na baterie
Vozidlo nereaguje správnπ,
dosah je p®íli√ malÿ
A. Tavirányitó
1. A jelzŒlámpa adófunkció csak
akkor gyullad fel, ha vezérlési
funkciót táplálnak be.
2. Kormánykar (elöre-hátra)
3. Kormánykar (jobbra-balra)
4. Teleszkóp antenna
5. Elementartó
B. TöltŒállomás
1. Be/Ki kapcsoló
2. Kontroll lámpa
3. Elementartó
A jármû nem reagál rendesen,
túl kicsi a hatótávolság
C. Laden van het voertuig
– Laadstation inschakelen
– Voertuig naar onderen drukken en naar
achteren schuiven, tot het inklikt.
– Controlelampje brandt permanent rood.
– Laden voltooid: controlelampje brandt
permanent groen
– Laadstation uitschakelen
– Voertuig naar onderen drukken en naar voren
schuiven om het uit de arrêteerstand te
halen.
– Nu is het voertuig rijklaar.
D. Montage van de riemclip
Wordt het vermogen van de accu's resp. batterijen minder?
Zijn er nog andere modellen met radio-afstandsbediening in de buurt
die wellicht op dezelfde frequentie zenden?
Veroorzaken metalen roosters of hekken storingen?
Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd gedrag van de modelauto.
Zijn er walkie-talkies/CB-radiogebruikers in de buurt,
die storingen kunnen opwekken?
C. Carga del acumulador del vehículo
– Conectar la estación de carga.
– Presionar el vehículo hacia abajo y moverlo
hacia atrás hasta que engatille.
– El piloto de control está continuamente
iluminado de color rojo.
– Fin del proceso de carga: el piloto de control
está continuamente iluminado de color verde.
– Desconectar la estación de carga.
– Presionar el vehículo hacia abajo y moverlo
hacia delante para retirarlo del dispositivo de
enclavamiento.
– Ahora el vehículo está listo para el
funcionamiento.
D. Montaje del clip de cinturón
¿Se están agotando las baterías?
¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a distancia
que tal vez emitan en igual frecuencia?
¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen interferencias?
Torres de alta tensión o antenas provocan con frecuencia un
compartamiento incontrolado del modelo.
¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/sistemas de radiotransmisión
(CB) que puedan provocar las interferencias?
C. Nabíjení vozidla
– Zapnutí nabíjecí stanice
– Stlaãení vozidla smûrem dolÛ a jeho posunutí
dozadu tak, aby zaskoãilo do západky.
– Kontrolka svítí permanentnû ãervenû.
– Nabíjení ukonãeno: Kontrolka svítí
permanentnû zelenû
– Vypnutí nabíjecí stanice
– Stlaãení vozidla smûrem dolÛ a jeho posunutí
dopfiedu tak, aby ho bylo moÏno vyjmout ze
západky.
– Nyní je vozidlo pfiipraveno k jízdû.
D. Sestavení pásové spony
Do√lo k poklesu vÿkonnosti akubaterií/baterií?
Nachází se v blízkosti je√tπ jiné modely s dálkovÿm rádiovÿm ®ízením, u
kterÿch lze vycházet z toho, Ωe vysílají ve stejném kmitoçtu?
Jsou p®íçinou poruch kovové m®íΩe/ploty?
Vysílací stoΩáry nebo sloupy elektrického vedení zpusobuji çasto
nekontrolovatelné chování vozidel.
Nachází se v blízkosti Walkie-Talkies/vysílaçky CB které by mohly bÿt p®íçinou
poruch?
C. Gépkocsi töltése
– TöltŒállomás bekapcsolása
– A gépkocsit nyomja lefelé, és tolja hátra,
amíg be nem pattan.
– Az ellenŒrzŒ lámpa folyamatosan vörösen
világít.
– Töltési folyamat vége: az ellenŒrzŒ lámpa
folyamatosan zölden világít
– TöltŒállomás kikapcsolása
– A gépkocsit nyomja le és tolja elŒre, hogy
kipattanjon!
– A gépkocsi most menetkész.
D. Hevedercsat összeszerelése
Csökken az akkumulátorok/elemek teljesítménye?
Vannak-e más, távirányítással mûködŒ modellek a közelben, amelye
talán ugyanazon a frekvencián sugároznak?
Lehet, hogy fémrácsok/kerítések okozzák a zavart?
Az adóvevõ vagy villanyoszlopok gyakran kiszámíthatatlanná teszik
az autómodell viselkedését.
Vannak-e walkie-talkie-k vagy CB rádiók a közelben, amelyek okozhatják a zavarást?
WAARSCHUWING!
1. TIL DE WAGEN NIET OP terwijl deze in beweging is.
2. Houd vingers, haar en losse kleding weg van de
banden en de wielnaven terwijl het produkt op
'ON' staat.
3. Om te voorkomen dat het produkt per ongeluk
wordt ingeschakeld, dient de "batterijen-groep"
te worden verwijderd als het niet wordt gebruikt.
ADVERTENCIA!
1. NO COGER el vehículo mientras esté en
movimiento.
2. Mientras el interruptor esté en posición "ON" debe
evitarse acercar los dedos, el cabello o prendas
de vestir holgadas a los neumáticos y llantas.
3. Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar el
pack de baterías cuando no vaya a usarse el juguete.
UPOZORN∏NÍ!
1. Nezvedejte hraçku pokud se kola toçí.
2. KdyΩ je hraçka zapnutá, nedávejte do blízkosti
motoru nebo kol prsty, vlasy a volné √atstvo.
3. KdyΩ hraçka není v provozu, je doporuçeno
vyjmout baterie.
FIGYELEM!
1. Soha ne emeljük fel a jármûvet, amig a kerekei
forognak.
2. Ujjunkat, hajunkat vagy lógó ruházatunkat ne
tegyük a motor vagy a kerekek közelébe, ha a
jármû be van kapcsolva.
3. Az elõre nem látható üzemzavarok elkerülése
érdekében, az elemeket a használaton kivüli
játékokból vegyük ki.

Werbung

loading