Seite 1
Bedienungsanleitung FIN: Käyttöohje GB: Operating instructions Bruksanvisning Mode d‘emploi DK: Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Betjeningsanvisning NL: Bedieningshandleiding PL: Instrukcja u˝ytkowania Instrucciones de uso Instruções de utilização TR: Kullanım Talimatnamesi CZ: Návod k pouΩití Kezelési utasítás GR: ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË Art.-Nr. 19 153...
Seite 2
2 x 1,5 V AAA Micro R03 3 x 1,5 V AAA Micro R03 Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiCd/NiMH- Batterien verwenden. Only alcaline-batteries or NiCd/NiMH-batteries recommended.
Seite 3
A. Fernsteuerung C. Laden des Fahrzeuges VORSICHT! 1. Kontroll-Leuchte Sendefunktion – Ladestation Einschalten 1. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder leuchtet nur dann auf, wenn eine – Fahrzeug nach unten drücken und nach noch drehen. Steuerungsfunktion eingegeben hinten schieben, bis es einrastet. 2.
Seite 4
A. Radiocomando C. Laden van het voertuig WAARSCHUWING! 1. Controle-lampje zendfunctie – Laadstation inschakelen 1. TIL DE WAGEN NIET OP terwijl deze in beweging is. gaat alleen branden, als er een – Voertuig naar onderen drukken en naar 2. Houd vingers, haar en losse kleding weg van de besturingsfunctie wordt achteren schuiven, tot het inklikt.
Seite 5
A. Fjernstyringen C. Ladning af køretøjet BEMÆRK! 1. Kontrollampe til sendefunktion – Ladestation tændes 1. Tag ikke legetøjet op, mens det kører. lyser kun, hvis der bliver – Tryk køretøjet ned, og skub det tilbage, indtil 2. Pas på ikke at få fingre, hår og løse indtastet en styrefunktion.
Seite 6
A. Telecomando C. Carregar o veículo ATENÇÃO! 1. Lâmpada de controlo da – Unidade carregadora Ligar 1. Nunca se deve levantar o veículo enquanto que as função de transmissão só se – Pressionar o veículo para baixo e deslocar rodas ainda estejam em movimento. acende quando é...
Seite 7
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans (risque d’avaler les petites pièces). Sous réserves de modifications techniques et relatives aux couleurs.
Seite 8
CZ: Návod k pouΩití / Preventivní bezpeçnostní opat®ení (prosime uschovati) Bedienungsanleitung / Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!) Mode d’emploi / Mesures de précaution (à conserver, s.v.p.) Kezelési utasítás / Óvatság intézkedés (megõriz, kérem) NL: Bedieningshandleiding / Voorzichtigheidsmaatregelen (alsjeblieft bewaren!) FIN: Käyttöohje / Spara dessa uppgifter. Istruzioni per l’uso / Precauzioni (conservare, per favore!) Bruksanvisning / försiktighetsåtgärder (förvaras väl!) GB: Operating instructions / Measures of precaution (to keep, please!)