Herunterladen Diese Seite drucken

Philips AJ7040D Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

A
a
g
b
h
c
i
d
j
e
k
f
l
m
n
o
p
b PRESET +/-
ES
Selecciona una emisora de radio presintonizada.
Ajusta la hora y el formato de hora.
Salta al álbum anterior o siguiente.
1
Importante
c Botones de selección de fuente: FM, MP3 LINK, DOCK
Selecciona una fuente.
Seguridad
d PROG
Almacena las emisoras de radio.
Lea estas instrucciones.
e MENU
Preste atención a todas las advertencias.
Accede al menú del iPod/iPhone.
Siga todas las instrucciones.
f VOL +/-
No bloquee las aberturas de ventilación. Realice
Ajustar el volumen.
la instalación de acuerdo con las indicaciones del
fabricante.
g AL1/AL2
No instale cerca ninguna fuente de calor como, por
Ajusta la alarma.
ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos
Visualiza los ajustes de la alarma.
u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los
Activa y desactiva el temporizador de la alarma.
amplificadores).
h SNOOZE
Evite que el cable de alimentación se pise o se doble,
en particular junto a los enchufes, tomas de corriente
Cómo posponer la alarma.
y en el punto donde sale de la radio reloj.
i POWER
Use exclusivamente los dispositivos/accesorios
Enciende/apaga el radio reloj.
indicados por el fabricante.
Cambia el radio reloj al modo de espera.
Desenchufe la radio reloj durante las tormentas
j
/
TUNING +/-
eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo
largo de tiempo.
Sintonice una emisora de radio FM.
El servicio técnico debe realizarlo siempre personal
Ajusta el formato de minutos y horas.
cualificado. Se requerirá servicio de asistencia
Salta a la pista anterior o siguiente.
técnica cuando la radio reloj sufra algún tipo de daño
Busca dentro de una pista.
como, por ejemplo, que el cable de alimentación o
k OK/
el enchufe estén dañados, que se haya derramado
líquido o hayan caído objetos dentro de la radio
Inicia/pausa la reproducción
reloj, que ésta se haya expuesto a la lluvia o
Confirmar una selección.
humedad, que no funcione normalmente o que se
l SET TIME
haya caído.
Ajusta el reloj.
No exponga la radio reloj a goteos ni salpicaduras.
m
No coloque sobre la radio reloj objetos que puedan
suponer un peligro (por ejemplo, objetos que
Ajusta el brillo de la pantalla.
contengan líquido o velas encendidas).
Cuando se utiliza el enchufe del adaptador Direct
Plug-in Adapter como dispositivo de desconexión,
3
Introducción
éste debe estar siempre disponible.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN SIN
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
VIGILANCIA APARATOS ELÉCTRICOS.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS O ADULTOS
Instalación de la pila del mando a distancia
CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES
O MENTALES REDUCIDAS O PERSONAS CON
FALTA DE EXPERIENCIA/ CONOCIMIENTO,
Precaución
UTILICEN APARATOS ELÉCTRICOS SIN
VIGILANCIA.
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz
del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Riesgo de explosión si la batería de sustitución no es correcta.
2
La radio reloj
Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
La pila contiene sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ella correctamente.
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
Mantenga a los niños lejos de la pila.
poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
Quite la pestaña protectora para activar la pila.
Para sustituir la pila consulte la ilustración. C
Introducción
Con este radio reloj, podrá:
escuchar la radio FM;
Conexión de la alimentación
disfrutar del contenido de audio del iPod/iPhone o
de un dispositivo externo;
Precaución
saber la hora; y
despertarse con la alarma del zumbador, la radio o
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la
música del iPod/iPhone.
red eléctrica se corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del radio reloj.
Riesgo de descarga eléctrica. No desenchufe nunca el adaptador
Contenido de la caja
de CA, tire siempre del enchufe desde la toma. No tire nunca
del cable.
Compruebe e identifique el contenido del paquete:
Unidad principal
Control remoto (con una pila)
Advertencia
Adaptador
Manual de usuario
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este radio reloj a la lluvia o humedad.
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente. D
Descripción de la unidad principal
A
a AL1/AL2
Ajuste del reloj
Ajusta la alarma.
Visualiza los ajustes de la alarma.
1
En el modo de espera, mantenga pulsado SET TIME
Activa y desactiva el temporizador de la alarma.
durante 2 segundos para activar el modo de ajuste del reloj.
/
TUNING +/-
»
Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a
b
parpadear.
Sintonice una emisora de radio FM.
2
Ajusta el formato de minutos y horas.
Pulse
/
y
/
varias veces para configurar la
Salta a la pista anterior o siguiente.
hora y los minutos.
Busca dentro de una pista.
3
Pulse SET TIME para confirmar.
c
» [12H] O [24H] comienza a parpadear.
Inicia/pausa la reproducción.
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar el formato de hora
d SLEEP
12/24.
Ajusta el temporizador de desconexión.
»
Se mostrará la hora establecida.
e VOLUME +/-
Ajusta el volumen.
Nota
f Pantalla
Cuando se conecta un iPhone/iPod, la radio reloj sincroniza la
Muestra la información actual.
hora con el iPod/iPhone automáticamente.
g PRESET
Selecciona una emisora de radio presintonizada.
Ajusta la hora y el formato de hora.
Encendido
Salta al álbum anterior o siguiente.
Pulse .
h SET TIME/PROG
»
El radio reloj cambia a la última fuente seleccionada.
Ajusta el reloj.
Almacena las emisoras de radio automáticamente y
manualmente.
Consejo
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Para seleccionar una fuente, pulse
SOURCE varias veces o los
Cómo posponer la alarma.
botones de selección de fuente del control remoto.
Ajusta el brillo de la pantalla.
j
Enciende/apaga el radio reloj.
Cambio a modo de espera
Cambia el radio reloj al modo de espera.
Vuelva a pulsar
para poner el radio reloj en modo de espera.
k SOURCE
»
En el panel de visualización aparecerá el reloj (si está
Selecciona una fuente.
ajustado).
l Base para iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
4
Reproducción desde el iPod/
Selecciona la fuente para la alarma.
n DC IN
iPhone
Conexión de la alimentación.
o FM ANTENNA
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a través de este radio
Mejora la recepción de FM.
reloj.
p MP3 LINK
Conecta un dispositivo de audio externo.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
La radio reloj es compatible con estos modelos de iPod y de
Descripción del control remoto
iPhone:
Diseñado para:
a SLEEP
iPod touch (1ª,2ª,3ª y 4ª generación)
Ajusta el temporizador de desconexión.
iPod classic
AJ7040D_UM_12_Book 1.indd 2
B
C
a
h
i
a
POWER
SNOOZE
SLEEP
b
1
j
OK
b
c
k
c
FM
MP
3
LINK
DOCK
d
l
e
SET TIME
PROG
MENU
D
m
f
VOL
g
AL
1
AL
2
iPod con vídeo
Selección de la fuente para la alarma
iPod nano (1ª,2ª,3ª,4ª, 5ª y 6ª generación)
iPod con pantalla en color
Nota
iPod mini
iPhone 4
En cuanto al sonido de la alarma, puede seleccionar el zumbador,
iPhone 3GS
la última emisora de radio que ha escuchado o la última pista
iPhone 3G
reproducida en el iPod/iPhone.
iPhone
Ajuste el control AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK para
seleccionar la fuente de alarma para ambas alarmas.
Cómo escuchar el audio de un iPod/
iPhone
Consejo
1
Coloque el iPod/iPhone en la base. E
Cuando llegue la hora de la alarma, la radio, el zumbador o el
2
iPod/iPhone seleccionados se activan.
Pulse SOURCE varias veces o DOCK en el mando a
Si se selecciona el iPhone como fuente de alarma, cuando no hay
distancia para seleccionar el modo de iPod/iPhone.
ningún iPod/iPhone conectado, el radio reloj cambia a la fuente
3
de zumbador en su lugar.
Comience a reproducir audio del iPod/iPhone.
Para hacer una pausa/reanudar la reproducción,
pulse
.
Para saltar una pista, pulse
/
.
Activación y desactivación del temporizador de
Para buscar durante la reproducción, mantenga
alarma
pulsado
/
, después suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
1
Pulse AL1/AL2 para ver los ajustes de alarma.
Para navegar por el menú, pulse
MENU, después
2
Pulse AL1/AL2 otra vez para activar o desactivar el
pulse
/
para seleccionar y pulse OK para
temporizador de alarma.
confirmar.
»
El icono de la alarma aparece, si el temporizador de la
alarma está activado y desaparece si está desactivado.
Cómo quitar el iPod/iPhone
F
Para parar la alarma, pulse la alarma correspondiente
AL1/AL2.
Tire del iPod/iPhone para quitarlo de la base.
La alarma vuelve a sonar al día siguiente.
Carga del iPod/iPhone
Cómo posponer la alarma
Cuando el radio reloj está conectado a la fuente de alimentación, el
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
reproductor iPod/iPhone que esté colocado en la base comenzará
»
La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos
a cargarse.
más tarde.
Ajuste del volumen
Ajuste del temporizador
Puede ajustar el volumen pulsando VOL +/- varias veces.
Este radio reloj puede cambiar al modo de espera de forma
automática después de un periodo predefinido.
5
Cómo escuchar la radio FM
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo de
temporizador (en minutos).
»
Cuando el temporizador está activado, se muestra
Sintonización de emisoras de radio FM
Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que
se muestre [OFF] (desactivado).
Consejo
15
30
60
90
120
Coloque la antena lo más lejos posible de un televisor, vídeo u
otra fuente de radiación.
off
Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y
ajuste su posición.
1
Pulse FM varias veces para seleccionar el sintonizador FM
Reproducción de audio desde un
como fuente.
2
dispositivo externo
Mantenga pulsado TUNING +/- durante 2 segundos.
»
El reloj sintoniza automáticamente una emisora de
Puede escuchar audio de un dispositivo externo a través de este
recepción fuerte.
radio reloj.
3
1
Repita el paso 2 para sintonizar más emisoras de radio.
Conecte el cable de conexión MP3 a:
Para sintonizar una emisora manualmente:
la toma
MP3 LINK.
1
la toma para auriculares del dispositivo externo.
Pulse TUNING +/- varias veces hasta encontrar la
2
recepción óptima.
Pulse MP3 LINK para seleccionar la fuente de conexión
MP3.
3
Almacenamiento automático de las
Comience a reproducir el dispositivo externo (consulte el
manual de usuario de este dispositivo).
emisoras de radio FM
Puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio FM.
Ajuste del brillo de la pantalla
En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante dos
segundos.
Pulse BRIGHTNESS varias veces para seleccionar diferentes niveles
»
El radio reloj almacena todas las emisoras de radio
de brillo.
FM disponibles y emite la primera emisora disponible
automáticamente.
7
Información del producto
Almacenamiento manual de las emisoras
de radio FM
Nota
1
Sintonice una emisora de radio FM.
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
2
Pulse PROG.
El número de presintonía empezará a parpadear.
»
3
Pulse PRESET +/- o TUNING +/- varias veces para
Especificaciones
seleccionar un número.
4
Vuelva a pulsar PROG para confirmar.
Amplificador
5
Repita del paso número 1 al 4 para almacenar otras
Potencia de salida
2 x 5 W RMS
emisoras.
Nota
Sintonizador
Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en
su lugar.
Rango de sintonización
FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
FM: < 22 dBf
Selección de una emisora de radio
Selección de búsqueda
FM: < 28 dBf
presintonizada
Distorsión armónica total
FM: < 2%
En el modo de sintonizador, pulse PRESET +/- o TUNING +/-
Relación señal/ruido
FM: >55 dB
varias veces para seleccionar un número de presintonía.
6
Otras funciones
Información general
Alimentación de CA
Modelo: AS180-070-AE250;
Ajuste del temporizador de la alarma
Entrada: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz, 0,7 A; Salida: 7 V de
Configuración de la alarma
CC
2,5 A
Consumo de energía en
<12 W
En el modo de espera, puede configurar dos alarmas que suenen
funcionamiento
a distintas horas.
Consumo de energía en modo
<1 W
Nota
de espera
Dimensiones
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
- Unidad principal (ancho x
290 x 158 x 113 mm
alto x profundo)
1
Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 2 segundos para
Peso
activar el modo de ajuste de alarma.
- Con embalaje
2,08 kg
»
Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a
- Unidad principal
1,43 kg
parpadear.
2
Pulse
/
y
/
varias veces para configurar la
hora y los minutos.
8
Solución de problemas
3
Pulse AL1/AL2 para confirmar.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
der Netzstecker beschädigt wurden, Gegenstände in
E
den Radiowecker gefallen sind, Flüssigkeit über den
Radiowecker geschüttet wurde, der Radiowecker
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder
wenn der Radiowecker nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Dieser Radiowecker darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen.
Auf den Radiowecker dürfen keine möglichen
Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer
Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen).
Wenn der Stecker des Direct Plug-In-Adapters
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
2
Ihr Radiowecker
F
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu
können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Einführung
Dieser Radiowecker bietet Ihnen Folgendes:
UKW-Radiosender empfangen,
Audioinhalte von einem iPod/iPhone oder einem
externen Gerät genießen;
Uhrzeit anzeigen und
durch Summer, Radio oder Audioinhalte in einem
iPod oder iPhone geweckt werden.
Lieferumfang
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar
el sistema usted mismo.
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes
Hauptgerät
puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el
Fernbedienung (mit Batterie)
problema, vaya al sitio Web de Philips (www.philips.com/welcome).
Adapter
Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el
Betriebsanleitung
aparato esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el
número de serie.
No hay alimentación
Geräteübersicht
Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA del
A
radio reloj esté bien conectado.
a AL1/AL2
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
Einstellen des Alarms.
Ninguna respuesta del radio reloj
Anzeigen der Alarmeinstellungen.
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers.
de CA; a continuación, encienda de nuevo el radio reloj.
b
/
TUNING +/-
La recepción de radio es débil
Auswählen eines UKW-Radiosenders.
Mantenga el radio reloj lejos de otros dispositivos
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
electrónicos para evitar interferencias de radio.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Extienda por completo la antena FM y ajuste su posición.
Suche innerhalb eines Titels
La alarma no funciona
c
Ajuste el reloj/alarma correctamente.
Wiedergabe starten/anhalten
Se ha borrado el ajuste del reloj/alarma
Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha
d SLEEP
desconectado el enchufe de alimentación.
Einstellen des Sleep-Timers
Restablezca el reloj/alarma.
e VOLUME +/-
Einstellen der Lautstärke
9
Aviso
f Anzeigefeld
Anzeigen aktueller Informationen.
g PRESET
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders.
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
Springen zum vorherigen/nächsten Album
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la
Comunidad Europea.
h SET TIME/PROG
Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo
Einstellen der Uhr
que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle
Automatisches und manuelles Speichern von
puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Radiosendern.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Schlummerfunktion
Anpassen der Anzeigehelligkeit
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
j
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Ein-/Ausschalten des Radioweckers.
Wechseln des Radioweckers in den Standby-Modus.
.
k SOURCE
Auswählen einer Quelle
l Dock für iPod/iPhone
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
en un producto indica que éste cumple la directiva europea
Auswählen der Alarmquelle.
2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos
n DC IN
y electrónicos.
Anschließen an die Stromversorgung
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de
o FM ANTENNA
sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La
Verbessern des UKW-Empfangs
eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
p MP3 LINK
Anschließen eines externen Audiogeräts
Übersicht über die Fernbedienung
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea
2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica
a SLEEP
normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva
Einstellen des Sleep-Timers
de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias
b PRESET +/-
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders.
Información medioambiental
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que
Springen zum vorherigen/nächsten Album
el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de
c Tasten zur Quellenauswahl: FM, MP3 LINK, DOCK
espuma protectora).
Auswählen einer Quelle
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y
d PROG
volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la
Speichern von Radiosendern.
normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
e MENU
Aufrufen des iPod/iPhone-Menüs
f VOL +/-
Einstellen der Lautstärke
g AL1/AL2
"Diseñado para iPod" y "Diseñado para iPhone" significa que
Einstellen des Alarms.
un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
Anzeigen der Alarmeinstellungen
específicamente a un iPod o iPhone, y ha sido certificado por el
desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers
Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
h SNOOZE
dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad o
Schlummerfunktion
reguladores. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod
i POWER
o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Inc., registrada en
Ein-/Ausschalten des Radioweckers.
EE.UU. y otros países.
Wechseln des Radioweckers in den Standby-Modus.
j
/
TUNING +/-
Nota
Auswählen eines UKW-Radiosenders.
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
La placa de identificación está situada en la parte inferior del
dispositivo.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Suche innerhalb eines Titels
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos
k OK/
reservados.
Wiedergabe starten/anhalten
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las
Bestätigen einer Auswahl
marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics
N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho
l SET TIME
a modificar los productos en cualquier momento sin estar obligada
Einstellen der Uhr
a ajustar los suministros anteriores con arreglo a ello.
m
Anpassen der Anzeigehelligkeit
DE
3
Erste Schritte
1
Wichtig
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander.
Sicherheit
Einlegen einer Batterie in die
Fernbedienung
Lesen Sie diese Anweisungen durch.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Achtung
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie
das Gerät gemäß den Vorschriften des Herstellers
Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von Hitze, Sonnenlicht
auf.
und Feuer fern. Werfen Sie die Batterien niemals ins Feuer.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht
Platzieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen,
ordnungsgemäß eingesetzt ist. Ersetzen Sie die Batterien nur
wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten
durch Batterien desselben bzw. eines gleichwertigen Typs.
(darunter auch Verstärker), die Wärme erzeugen.
Die Batterie enthält chemische Substanzen und muss daher
Schützen Sie das Netzkabel, damit niemand auf das
ordnungsgemäß entsorgt werden.
Kabel tritt und es nicht geknickt wird. Insbesondere
Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
darf dies nicht an den Steckern, an den Steckdosen
oder an der Stelle geschehen, an der die Kabel den
Beim erstmaligen Gebrauch:
Radiowecker verlassen.
Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb zu
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
nehmen.
Zubehör.
Um die Batterie auszutauschen, sehen Sie sich die
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Abbildung an. C
Nichtverwendung des Radioweckers den
Netzstecker.
Lassen Sie sämtliche Reparaturen ausschließlich
von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Reparaturen sind notwendig, wenn der Radiowecker
beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder
3
Drücken Sie wiederholt auf PRESET +/- oder TUNING +/-,
Anschließen an die Stromversorgung
um eine Nummer auszuwählen.
4
Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste PROG
Achtung
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
Möglicher Produktschaden! Prüfen Sie, ob die Netzspannung
speichern.
mit dem aufgedruckten Wert auf der Rück- oder Unterseite des
Radioweckers übereinstimmt.
Hinweis
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Netzadapter, wenn
Sie das Netzteil von der Stromversorgung trennen. Ziehen Sie
Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie
niemals am Kabel.
einen anderen Sender an seiner Stelle.
Warnung
Auswählen eines voreingestellten
Um die Brandgefahr und das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, setzen Sie den Radiowecker nicht Regen oder
Radiosenders
Feuchtigkeit aus.
Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt PRESET +/- oder
TUNING +/-, um eine voreingestellte Sendernummer auszuwählen.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose. D
6
Weitere Funktionen
Einstellen der Uhr
1
Halten Sie im Standby-Modus SET TIME länger als zwei
Einstellen des Alarm-Timers
Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr
zu aktivieren.
»
Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen
Einstellen des Alarms
zu blinken.
Im Standby-Modus können Sie zwei unterschiedliche
2
Drücken Sie wiederholt
/
und
/
, um die
Alarmzeiten einstellen.
Stunden und die Minuten einzustellen.
3
Hinweis
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SET TIME.
» [12H] oder [24H] beginnt zu blinken.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um das 12- oder das
24-Stunden-Format auszuwählen.
1
»
Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.
Halten Sie die Taste AL1/AL2 zwei Sekunden lang gedrückt,
um den Alarm-Einstellmodus aufzurufen.
»
Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen
Hinweis
zu blinken.
2
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen ist, synchronisiert der
Drücken Sie wiederholt
/
Radiowecker die Zeit automatisch mit dem iPod/iPhone.
Stunden und die Minuten einzustellen.
3
Drücken Sie zur Bestätigung auf AL1/AL2.
Einschalten
Auswählen der Alarmquelle
Drücken Sie die Taste .
Der Radiowecker wechselt zu der zuletzt gewählten
»
Hinweis
Quelle.
Als Weckton können Sie den Summer, Ihren letzten gehörten
Tipp
Sender oder den zuletzt wiedergegebenen Titel im iPhone/iPod
auswählen.
Um eine Quelle auszuwählen, drücken Sie wiederholt auf
SOURCE oder auf die Tasten zur Quellenauswahl auf der
Stellen Sie AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK ein, um eine
Fernbedienung.
Alarmquelle für beide Alarme auszuwählen.
Tipp
Wechseln in den Standby-Modus
Das ausgewählte Gerät (Radio, Summer oder iPod/iPhone) wird
Drücken Sie erneut auf , um den Radiowecker in den Standby-
eingeschaltet, wenn die Weckzeit erreicht ist.
Modus zu schalten.
Wenn ein iPhone als Alarmquelle ausgewählt und kein iPod/
»
Im Anzeigefeld wird die Uhr angezeigt (sofern
iPhone angeschlossen ist, wählt der Radiowecker den Summer
eingestellt).
als Quelle aus.
4
Wiedergabe von iPod/
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers
iPhone
1
Drücken Sie AL1/AL2, um die Alarmeinstellungen
anzuzeigen.
Mit diesem Radiowecker können Sie Audioinhalte von einem iPod/
2
Drücken Sie erneut AL1/AL2, um den Alarm-Timer zu
iPhone wiedergeben.
aktivieren oder zu deaktivieren.
»
Das Alarmsymbol erscheint, wenn der Alarm-
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Timer eingeschaltet ist, und verschwindet, wenn er
ausgeschaltet ist.
Der Radiowecker unterstützt diese iPod- und iPhone-Modelle:
Um den Weckton zu deaktivieren, drücken Sie die
Hergestellt für
entsprechende Taste AL1/AL2.
iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
Der Alarm wird am nächsten Tag wiederholt.
iPod classic
iPod mit Video-Funktion
iPod nano (1., 2., 3., 4., 5. und 6. Generation)
Schlummerfunktion
iPod mit Farbdisplay
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
iPod mini
»
Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten
iPhone 4
wiederholt.
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Einstellen des Sleep-Timers
Dieser Radiowecker kann nach einem voreingestellten Zeitraum
automatisch in den Standby-Modus wechseln.
Audiowiedergabe vom iPod/iPhone
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-Zeitraum (in
1
Minuten) auszuwählen.
Setzen Sie den iPod oder das iPhone in das Dock ein. E
»
Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist, wird
2
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt auf
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken sie wiederholt SLEEP,
SOURCE oder DOCK, um den iPod/iPhone-Modus
bis [OFF] (Aus) angezeigt wird.
auszuwählen.
3
Starten Sie die Audiowiedergabe vom iPod/iPhone.
B
15
30
60
90
120
Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen,
drücken Sie die Taste
.
off
Wenn Sie zu einem Titel springen möchten, drücken
Sie auf
/
.
Um während der Wiedergabe einen Suchlauf
durchzuführen, halten Sie die Taste
/
gedrückt, und lassen Sie sie los, um die normale
Audiowiedergabe von einem externen
Wiedergabe fortzusetzen.
Gerät
So navigieren Sie im Menü: Drücken Sie zunächst
MENU und anschließend
/
,um ein Element
Mit diesem Radiowecker können Sie auch Audioinhalte von
auszuwählen. Bestätigen Sie dann mit .OK
externen Geräten abspielen.
1
Verbinden Sie das MP3 Link-Kabel mit:
der
MP3 LINK-Buchse.
Entnehmen des iPods/iPhones
F
der Kopfhörerbuchse eines externen Geräts.
Ziehen Sie den iPod bzw. das iPhone aus der Dockingstation.
2
Drücken Sie auf MP3 LINK, um MP3-Link als Quelle
auszuwählen.
Aufladen des iPods/iPhones
3
Starten Sie die Wiedergabe vom externen Gerät (nähere
Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch dieses
Wenn Radiowecker an eine Steckdose angeschlossen ist, wird der
angeschlossene iPod oder das angeschlossene iPhone aufgeladen.
Geräts).
Einstellen der Lautstärke
Anpassen der Anzeigehelligkeit
Sie können die Lautstärke durch wiederholtes Drücken von VOL
Drücken Sie wiederholt BRIGHTNESS, um unterschiedliche
+/- einstellen.
Helligkeitsstufen auszuwählen.
5
UKW-Radiosender
7
Produktinformationen
wiedergeben
Hinweis
Einstellen eines UKW-Radiosenders
Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Tipp
Stellen Sie die Antenne in möglichst großer Entfernung von
Fernsehern, Videorecordern oder anderen Strahlungsquellen auf.
Technische Daten
Für einen besseren Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig
aus, und richten Sie sie aus.
Verstärker
1
Ausgangsleistung
Drücken Sie FM, um die UKW-Tuner-Quelle auszuwählen.
2
Halten Sie die Taste TUNING +/- zwei Sekunden lang
gedrückt.
Tuner
»
Der Radiowecker wechselt automatisch zu einem
Sender mit hoher Signalstärke.
3
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Radiosender
Empfangsbereich
UKW: 87,5 bis 108 MHz
einzustellen.
Empfindlichkeit
So wählen Sie einen Sender manuell aus:
- Mono, 26 dB S/N Ratio
UKW: <22 dBf
1
Drücken Sie wiederholt die Taste TUNING +/-, bis Sie
Suchempfindlichkeit
UKW: <28 dBf
einen optimalen Empfang haben.
Klirrfaktor
UKW: <2 %
Signal/Rausch-Verhältnis
UKW: >55 dB
Automatisches Speichern von UKW-
Radiosendern
Sie können maximal 20 UKW-Radiosender programmieren.
Allgemeine Informationen
Halten Sie im Tuner-Modus die Taste PROG zwei Sekunden
gedrückt.
Netzspannung
Model: AS180-070-AE250;
»
Der Radiowecker speichert alle verfügbaren UKW-
Eingangsleistung: 100 bis
Radiosender und gibt den ersten verfügbaren Sender
240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A;
automatisch wieder.
Ausgangsleistung: DC 7 V
2,5 A
Betriebs-Stromverbrauch
< 12 W
Manuelles Speichern von UKW-
Standby-Stromverbrauch
< 1 W
Radiosendern
Abmessungen
1
- Hauptgerät (B x H x T)
290 X 158 X 113 mm
Auswählen eines UKW-Radiosenders.
2
Gewicht
Drücken Sie die Taste PROG.
- Inklusive Verpackung
2,08 kg
»
Die voreingestellte Nummer blinkt.
- Hauptgerät
1,43 kg
8
Fehlerbehebung
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen,
prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/welcome. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe
befindet und die Modell- und Seriennummer verfügbar ist.
Keine Stromversorgung
Prüfen Sie, ob der Netzstecker des Radioweckers
ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Keine Reaktion des Radioweckers
Ziehen Sie den Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder
an. Schalten Sie anschließend den Radiowecker erneut ein.
Schlechter Radioempfang
Halten Sie den Radiowecker von anderen elektronischen
Geräten fern, um Funkstörungen zu vermeiden.
Ziehen Sie die UKW-Antenne vollständig heraus, und
ändern Sie die Position.
Alarm funktioniert nicht
Stellen Sie die Uhr/den Alarm korrekt ein.
Einstellung für Uhr/Alarm gelöscht
Entweder wurde der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen, oder die Stromversorgung wurde unterbrochen.
Setzen Sie die Uhr/den Alarm zurück.
9
Hinweis
und
/
, um die
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union
zu Funkstörungen.
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht
ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
Ihr Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien,
da durch die korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Umweltinformationen
Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung
kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton),
Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-
Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden
können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und
Altgeräten.
angezeigt.
Die Angaben "Made for iPod", und "Made for iPhone" bedeuten,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für die Verwendung
mit einem iPod oder iPhone entwickelt wurde. Zudem wurde vom
Hersteller bestätigt, dass dieses Zubehörteil den Leistungsstandards
von Apple entspricht. Apple ist für dieses Gerät oder die Einhaltung
von Sicherheits- und sonstigen Richtlinien nicht verantwortlich. Bitte
beachten Sie, dass der Gebrauch von diesem Zubehörteil mit iPod
oder iPhone die Übertragungsleistung beeinflussen könnte.
iPod und iPhone sind eingetragene Marken von Apple Inc. in den
Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Hinweis
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle Rechte vorbehalten.
Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Die Marken sind Eigentum von Koninklijke Philips
Electronics N.V. oder der jeweiligen Inhaber. Philips behält sich das
Recht vor, Produkte jederzeit zu ändern, ohne die Verpflichtung,
frühere Lieferungen entsprechend nachzubessern.
Notes
2 X 5 W RMS
2011-6-3 10:31:53

Werbung

loading