Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto /
Stem or handlebar? / Lenker oder Vorbau? / Guidon ou cadre ? / Manubrio o attacco? /
1
Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość /
¿Manillar o tija? / Guiador ou parte dianteira? / Stuur of voorbouw? /
Obsah
Kierownica czy sztyca kierownicy? / Řídítka nebo představec?
Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /
Batteria integrata / Batería montada /
3
4
5
Pilhas montadas / Batterij gemonteerd /
Używane baterii / Vložená baterie
4
4
A
B
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Optional, not included /
Correa o precinto
Optional, nicht im
O-Ring ou agrupadores de cabos
Lieferumfang enthalten
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa
O-kroužek nebo kabelová příchytka
Wiring / Kabel verlegen / Poser le câble / Posare il cavo / Tendido del cable /
6
Dispor cabo / Kabel verplaatsen / Poprowadzenie kabla / Vedení kabelu
Installation of the magnet / Montage des Magneten / Montage de l'aimant /
8
Montaggio dei magneti / Montaje del imán / Montagem do íman / Montage van de magneet /
Montaż magnesu / Montáž magnetu
Wheel size / Radumfang / Circonférence de la roue / Circonferenza ruota / Tamaño de la rueda / Perímetro da roda / Wielmaat /
10
Obwód koła / Rozměr kola
A
D
B
Min.: 500 mm / Max. 3999 mm
mm
inch
16"
1253
49,3
18"
1411
55,6
20"
1590
62,6
22"
1770
69,7
C
24"
1907
75,1
26"
2085
82,1
27"
2195
86,4
27.5"
2180
85,8
28"
2200
86,6
29"
2300
90,5
km/h:
WS = mm
700C
2095
82,5
mph:
WS = mm
Installation on stem / Montage auf dem Vorbau / Montage sur le cadre / Montaggio sull'attacco /
2
Montaje en la tija / Montagem na parte dianteira / Montage op de voorbouw /
Montaż na sztycy kierownicy / Montáž na představci
or
oder
ou
o
ou
of
lub
nebo
B
2
3
4
5
90°
5
A
EN
Note:
"SIGMA"
faces to front of Bike
DE
Hinweis:
„SIGMA-Logo"
zeigt nach vorne
Remarque : le
"logo SIGMA"
doit être orienté vers l'avant
FR
Nota: il
"logo SIGMA"
guarda verso la parte anteriore
IT
ES
Observación: El logotipo de
"SIGMA"
debe mirar al frente.
PT
Nota:
"Logotipo SIGMA"
virado para a frente
NL
Tip:
„SIGMA-logo"
is naar voren gericht.
Uwaga:
logo „SIGMA"
skierowane jest do przodu.
Poznámka:
„logo SIGMA"
PL
CZ
Installation of the wired sensor / Montage des Kabelsensor /
7
A
Montage du capteur filaire / Montaggio del sensore a cavo /
Montaje del sensor del cable / Montagem do sensor do cabo /
Montage van de kabelsensor / Montaż czujnika kablowego /
Montáž kabelového snímače
To achieve the required distance, you may have to move
9
EN
the magnet and transmitter up or down on the fork.
DE
Um den gewünschten Abstand zu erreichen, müssen Sie
den Magneten und Kabel-Sensor auf der Gabel nach oben,
bzw. unten bewegen.
Pour obtenir la distance requise, il peut être nécessaire
FR
de déplacer l'aimant et le transmetteur vers le haut ou
le bas sur la fourche.
IT
Per ottenere la distanza necessaria, occorre spostare
il magnete e il trasmettitore su e giù sulla forcella
Para lograr la distancia requerida deberá mover el imán
ES
y el sensor hacia arriba o hacia abajo en la tija.
PT
Para atingir a distância pretendida deve mover o íman
e o emissor na forquilha para cima ou para baixo.
Voor de vereiste afstand is het wellicht nodig magneet
NL
en zender op de vork op en neer te bewegen.
PL
Aby osiągnąć zakładany dystans, konieczne może być podniesienie
lub obniżenie magnesu i nadajnika na widelcu rowerowym.
Max. 5 mm
CZ
Pro dosažení požadované vzdálenosti je popř. nutné pohnout
(0,2 inch)
magnetem a vysílačem po vidlici nahoru, resp. dolů.
Battery change / Batteriewechsel / Remplacement des piles / Sostituzione della batteria / Cambio de baterías /
11
Substituição da pilha / Batterijwissel / Wymiana baterii / Výměna baterie
1
2
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
1x
= WS (mm)
Note: 1 inch = 25.4 mm
Installation of the bracket / Montage des Halters /
3
Montage du support / Montaggio del supporto /
Montaje del soporte / Montagem do suporte /
Montage van de houder / Montaż uchwytu /
4 x
Montáž držáku
A
Remove the foil
EN
Folie entfernen
DE
FR
Retirer le film
IT
Rimuovere la pellicola
Remover la lámina
ES
C
D
PT
Remover a película
NL
Folie verwijderen
PL
Usunąć folię
Odstranění fólie
CZ
4 x
5
B
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Optional, not included /
Correa o precinto
Optional, nicht im
směřuje dopředu
O-Ring ou agrupadores de cabos
Lieferumfang enthalten
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa
O-kroužek nebo kabelová příchytka
7
B
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Optional, not included /
Correa o precinto
Optional, nicht im
O-Ring ou agrupadores de cabos
Lieferumfang enthalten
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa
O-kroužek nebo kabelová příchytka
EN
Batteries may not be disposed of in household waste
(European Battery Law).
Please dispose of properly per local ordinance.
DE
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden (Batteriegesetz – BattG)!
Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten
Übergabestelle zur Entsorgung ab.
FR
Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères
(loi relative aux piles et accumulateurs).
Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre
de collecte agréé.
IT
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici
(legge europea sulle batterie).
Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di
raccolta previsti per lo smaltimento.
ES
Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica
(Ley de baterías).
Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida
mencionado para su posterior eliminación.
PT
As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico
(lei relativa a pilhas).
Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para
a sua correcta eliminação.
NL
Batterijen horen niet thuis bij het restafval
(Europese richtlijn batterijen).
Geeft u de batterijen mee met de chemokar.
PL
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (ustawa o bateriach).
Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie
zbiórki odpadów.
CZ
Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem
(zákon o bateriích).
Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě
3
4
k likvidaci.
EU-Konformitätserklärung
Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
D-67433 Neustadt/Weinstraße, erklären, dass der
Fahrradcomputer BC 5.16 bei bestimmungsgemäßer
Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß der
EMC Directive 2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/
EU entspricht. Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter:
ce.sigmasport.com/bc516
EU-Declaration of Conformity
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
D-67433 Neustadt/Weinstraße, declare under our responsibility
that the product BC 5.16 is compliant with the essential
requirements and other relevant requirements of the
EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The declaration of conformity can be found at:
ce.sigmasport.com/bc516
Ingebruikname:
Problemen oplossen:
NL
Bij levering bevindt de fietscomputer zich in een
Geen of onjuiste snelheidsweergave:
zogenaamde diepeslaapmodus. Bij de eerste
– Computer op de juiste manier in de houder
ingebruikname eerst de SET-toets 5 seconden
geschoven?
ingedrukt houden. De fietscomputer komt dan in de
– Afstand tot magneet en sensor gecontroleerd?
actieve modus.
– Magneet op de juiste manier ten opzichte van de
sensor geplaatst?
Bepaling van wielgrootte:
– Wielmaat correct ingesteld?
Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te
U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde
maken, moet de wielgrootte ingesteld worden aan de
vragen (FAQ) onder www.sigmasport.com
hand van het formaat band. Daarvoor kunt u:
A
– kies uit vooringestelde wielmaten
Technische gegevens:
B
– De wielmaat berekenen op basis van de in de
Computer MET KABEL:
tabel „Wheel Size" gegeven formule.
– Batterijtype: CR 2032, 3V
C
– De waarde volgens de tekeningen van
– Batterijduur: 3-4 jaar
„Wheel Size" berekenen.
(Bij gebruik van 1 uur per dag)
D
– Uit de tabel „Wheel Size" de met uw
bandmaat overeenkomende waarde halen.
PC-interface:
De fietscomputer is PC-compatibel. Wanneer u de
software SIGMA DATA CENTER en het dockingstation
hebt gekocht, kunt u de totale en huidige waarden
eenvoudig en moeiteloos op uw PC analyseren.
Bovendien kunt u de instellingen van de fietscomputer
op de PC configureren.
Colocação em funcionamento:
Solução do problema:
PT
Nas condições de expedição o computador de
Sem indicação de velocidade ou indicação de
bicicleta encontra-se no chamado modo de hibernar.
velocidade incorrecta:
Na primeira colocação em funcionamento manter
– O computador está bem encaixado no suporte?
premida a tecla SET durante 5 segundos.
– Verificou a distância para o íman e sensor?
O computador de ciclismo entra no modo ativo.
– O íman está corretamente posicionado
relativamente ao sensor?
Determinação da dimensão da roda:
– O perímetro da roda está ajustado corretamente?
Para alcançar a medição de velocidade com exactidão,
Pode consultar outras soluções para problemas nas
a dimensão da roda deve ser ajustada à dimensão do
nossas FAQ em www.sigmasport.com
pneu. Para isso pode:
A
– Escolher a partir das dimensões de roda predefinidas.
Dados técnicos:
B
– Calcular a dimensão da roda com base na fórmula
Computador COM FIOS:
indicada na tabela "Wheel Size".
– Tipo de pilha: CR 2032, 3V
C
– Determinar o valor de acordo com os desenhos
– Vida útil da pilha: entre 3 e 4 anos
do "Wheel Size".
(numa utilização de 1 hora por dia)
D
– Assumir o valor correspondente à dimensão do
seu pneu a partir da tabela "Wheel Size".
Interface PC:
O computador de bicicleta é compatível com o PC.
Após a compra do software SIGMA DATA CENTER e
da estação de ancoragem pode protocolar os valores
totais e actuais de forma simples e sem esforço no
seu PC. Para além disso pode efectuar os ajustes do
computador de bicicleta no PC.
Uruchomienie:
Rozwiązywanie problemów:
PL
Dostarczony komputer rowerowy znajduje się
Błędna informacja o prędkości lub jej brak:
w tak zwanym trybie głębokiego uśpienia. Podczas
– Czy komputer prawidłowo zablokowano w uchwycie?
pierwszego uruchomienia należy nacisnąć i
– Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika?
przytrzymać wciśnięty przez 5 sekund przycisk SET.
– Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej
Następnie komputer rowerowy przechodzi w tryb
odległości od czujnika?
aktywny.
– Czy prawidłowo ustawiono obwód koła?
Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ
Określanie wielkości kół:
opublikowanych na stronie www.sigmasport.com
Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy
ustawić wielkość kół odpowiednio do wielkości kół
Dane techniczne:
posiadanego roweru. W tym celu można:
Komputer PRZEWODOWY:
A
– Wybrać określony rozmiar koła.
– Typ baterii: CR 2032, 3 V
B
– Obliczyć wielkość kół za pomocą formuły
– Żywotność baterii: 3 do 4 lat
zamieszczonej w tabeli „Wheel Size".
(przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)
C
– Określić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli
„Wheel Size".
D
– Przyjąć wartość z tabeli „Wheel Size",
odpowiadającą wielkości kół posiadanego roweru.
PC Interface:
Komputer rowerowy można podłączyć do komputera.
Po zakupie oprogramowania SIGMA DATA CENTER i
stacji dokującej można łatwo zapisywać na komputerze
osobistym wartości aktualne i całkowite. Ponadto
komputer rowerowy można programować z poziomu
komputera osobistego.
LI
LI=Lithium
Uvedení do provozu:
Řešení problémů:
CZ
Ve stavu při dodání se cyklistický computer nachází
Žádné nebo nesprávné zobrazení rychlosti:
v režimu takzvaného hlubokého spánku. Při prvním
– Je computer správně zaklapnutý do držáku?
uvedení do provozu prosím přidržte po dobu 5 sekund
– Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem
tlačítko SET. Cyklistický computer pak přejde do
a snímačem?
aktivního režimu.
– Je magnet správně umístěný vzhledem ke snímači?
– Je správně nastavený obvod kola?
Stanovení rozměrů kola:
Další řešení problémů najdete v našich odpovědích na
K docílení přesného měření rychlosti musejí být
často kladené otázky na adrese www.sigmasport.com.
rozměry kola nastaveny podle rozměrů vašich
pneumatik. K tomuto účelu můžete:
Technické údaje:
A
– Vybrat z předem stanovených rozměrů kol.
Computer S KABELOVÝM PŘIPOJENÍM:
B
– Vypočítat rozměry kola pomocí vzorce vycházejícího
– Typ baterie: CR 2032, 3V
z tabulky „Wheel Size".
– Životnost baterie: 3 až 4 roky
C
– Zjistit hodnotu podle nákresů z „Wheel Size".
(při používání 1 hodinu denně)
D
– Převzít z tabulky „Wheel Size" hodnotu
odpovídající vaší velikosti pneumatik.
Počítačové rozhraní:
Cyklistický computer může být připojen k počítači.
Po zakoupení softwaru SIGMA DATA CENTER a
Dokovací Stanice můžete jednoduše a bez problémů
zaznamenávat celkové a aktuální hodnoty na svém
počítači. Navíc můžete na počítači provádět nastavení
cyklistického computeru.
CE Information
EN
You can find the CE declaration at:
FI
CE-vakuutus on luettavissa osoitteessa:
ce.sigmasport.com/bc516
ce.sigmasport.com/bc516
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
Du finner CE-deklarasjonen under:
DE
NO
ce.sigmasport.com/bc516
ce.sigmasport.com/bc516
Vous trouverez la déclaration CE à l'adresse :
SE
Du kan hitta CE-deklarationen under
FR
ce.sigmasport.com/bc516
ce.sigmasport.com/bc516
Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете найти
IT
La dichiarazione CE è disponibile all'indirizzo:
RU
ce.sigmasport.com/bc516
по адресу: ce.sigmasport.com/bc516
Puede encontrar la declaración de conformidad CE en:
A CE megfelelőségi tanúsítvány a
ES
HU
ce.sigmasport.com/bc516 oldalon található.
ce.sigmasport.com/bc516
PT
Poderá encontrar a declaração CE em:
TR
AT uygunluk beyanını ce.sigmasport.com/bc516
ce.sigmasport.com/bc516
adresinde bulabilirsiniz.
U kunt de CE-certificering vinden op:
Declaraţia de conformitate CE poate fi găsită la:
NL
RO
ce.sigmasport.com/bc516
ce.sigmasport.com/bc516
Deklaracja CE znajduje się na stronie:
BG
СЕ декларацията можете да намерите на:
PL
ce.sigmasport.com/bc516
ce.sigmasport.com/bc516
Izjavo CE najdete na
CZ
ES prohlášení najdete na adrese:
SI
ce.sigmasport.com/bc516
ce.sigmasport.com/bc516
Du kan finde EF-overensstemmelseserklæringen på:
ES vyhlásenie nájdete na adrese:
DK
SK
ce.sigmasport.com/bc516
ce.sigmasport.com/bc516
Garantie:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
SIGMA SPORT geeft op uw computer 2 jaar garantie
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
vanaf de aankoopdatum. De garantie geldt voor
D-67433 Neustadt/Weinstraße
materiaal- en fabricagefouten aan de computer zelf,
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
aan de sensor/zender en aan de stuurhouder.
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Kabels, batterijen en montage-materialen zijn
E-mail: service@sigmasport.com
uitgesloten van garantie. De garantie is alleen geldig
als de betreffende onderdelen niet geopend werden
Bij terechte garantie-aanspraken ontvangt u een
(uitgezonderd het batterijvak van de computer), er
vervangend model. Er bestaat alleen aanspraak op
geen geweld gebruikt werd en er geen sprake is van
het op dat moment actuele model. De fabrikant
opzettelijke beschadiging. Bewaar de aankoopbon
behoudt zich technische wijzigingen voor.
zorgvuldig, want in geval van een klacht, moet deze
getoond worden. Bij een terechte klacht, ontvangt
Een klachtenformulier is te vinden op onze website:
u van ons een vergelijkbaar vervangend model.
claim.sigmasport.com
Aanspraak op vervanging door een identiek model
bestaat niet, als door modelwijziging de productie
van het gereclameerde model stopgezet werd. Neem
voor alle klachten en aanspraken op garantie, contact
op met het verkooppunt waar u de computer gekocht
heeft. Of stuur uw klacht direct aan:
Garantia:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
A SIGMA SPORT concede-lhe uma garantia de 2 anos
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
para o computador a partir da data de compra.
D-67433 Neustadt/Weinstraße
A garantia abrange erros de material e de produção
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
no próprio computador, no emissor/transmissor
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
e no suporte do guiador. O cabo e as pilhas, bem como
E-mail: service@sigmasport.com
os materiais de montagem, não são abrangidos pela
garantia. A garantia só é válida se as peças afetadas
No caso de reivindicações legítimas de garantia,
não tiverem sido abertas (exceção: compartimento
receberá um aparelho de substituição. O direito de
das pilhas no computador), se não tiver sido aplicada
garantia apenas se aplica ao modelo actual nesse
força nem existir qualquer dano deliberado. Guarde
momento. O fabricante reserva-se o direito
bem o comprovativo de compra, pois este terá de ser
a alterações técnicas.
apresentado numa situação de reclamação. Em caso
de reclamação legítima, receberá da nossa parte um
Pode obter um formulário de reclamação no nosso
aparelho de substituição equivalente.
website claim.sigmasport.com
A substituição por um modelo idêntico não é um
direito garantido, caso a produção do modelo
reclamado tenha sido suspensa devido à mudança de
modelo. Em caso de reclamações e reivindicações de
garantia, contacte o seu revendedor especializado,
junto do qual adquiriu o aparelho. Ou envie a sua
reclamação diretamente para:
Gwarancja:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
SIGMA SPORT udziela 2-letniej gwarancji na swój
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
komputer, liczonej od daty kupna. Gwarancja obejmuje
D-67433 Neustadt/Weinstraße
wady materiału oraz wady produkcji komputera,
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
czujników/nadajników i uchwytu na kierownicę. Kabel
Fax: +49-(0) 63 21-91 20-34
i baterie, a także materiały służące do montażu, nie są
E-mail: service@sigmasport.com
objęte gwarancją. Gwarancja jest ważna tylko wtedy,
gdy części, których ona dotyczy, nie były otwierane
W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych
(wyjątek: komora na baterie komputera), nie użyto
urządzenie zostanie wymienione. Roszczenia mogą
siły, ani nie doszło do celowego uszkodzenia. Należy
odnosić się tylko do aktualnych modeli. Producent
zachować dowód zakupu, aby w razie reklamacji móc
zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.
go przedłożyć. W razie uprawnionej reklamacji firma
udostępnia porównywalne urządzenie zastępcze.
Formularz reklamacyjny znajduje się na naszej
stronie internetowej: claim.sigmasport.com
Prawo do zastąpienia komputera modelem
identycznym nie przysługuje, jeśli w wyniku wymiany
modeli produkcja reklamowanego modelu została
wstrzymana. Wszelkie reklamacje należy zgłaszać
do punktu handlowego, w którym urządzenie
zostało kupione. Reklamację można także przesłać
bezpośrednio do producenta:
Záruka:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
SIGMA SPORT poskytuje na computer záruku po dobu
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
2 let od data nákupu. Záruka se vztahuje na vady
D-67433 Neustadt/Weinstraße
materiálu a chyby zpracování u samotného computeru,
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
snímače/vysílače a držáku na řídítka. Kabel a baterie
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
stejně tak jako i montážní materiál jsou ze záruky
E-mail: service@sigmasport.com
vyloučeny. Záruka je platná pouze v případě, že
příslušné díly nebyly otevřeny (s výjimkou přihrádky pro
Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte
baterii computeru), na zařízení nebylo vyvinuto násilí a
zařízení výměnou. Nárok vzniká pouze na model, který
nebylo poškozeno svévolně. Uschovejte prosím pečlivě
je v současné době aktuální. Výrobce si vyhrazuje
doklad o nákupu, který musí být předložen v případě
právo na technické změny.
reklamace. Při oprávněné reklamaci od nás obdržíte
výměnou srovnatelné zařízení.
Formulář pro reklamaci najdete na našich
internetových stránkách claim.sigmasport.com.
Nárok na náhradu shodným modelem nevzniká,
pokud byla výroba reklamovaného modelu zastavena
v důsledku změny modelu. Se všemi reklamacemi a
požadavky na poskytnutí záruky se prosím obracejte
na specializovaného prodejce, u kterého jste zařízení
koupili. Nebo svou reklamaci odešlete přímo na
adresu:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
SIGMA SPORT USA
1860B Dean St.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
SIGMA-ELEKTRO (Hong Kong) Ltd
Room 2010, 20/F, No.1 Hung To Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong