Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WAGNER IR–100 Betriebsanleitung
WAGNER IR–100 Betriebsanleitung

WAGNER IR–100 Betriebsanleitung

Inline roller
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IR–100:
Inhaltsverzeichnis
Betriebsanleitung......... S. 2
Operating manual......... p. 2
Mode d'emploi.............. p. 2
Istruzioni d'uso............. p. 2
Inline Roller
Rouleau distributeur • Rullo Inline • Rodillo Inline
Ausgabe
Edición
Edition
Uitgave
Edizione
Udgave
Utgåva
IR – 100
02 / 2003
Instrucciones de uso...... p. 3
Gebruiksaanwijzing........ p. 3
Driftsvejledning................ s. 3
Bruksanvisning............... s. 3
0345 850
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER IR–100

  • Seite 1 Betriebsanleitung..S. 2 Instrucciones de uso..p. 3 Operating manual..p. 2 Gebruiksaanwijzing..p. 3 Mode d'emploi....p. 2 Driftsvejledning....s. 3 Istruzioni d'uso..... p. 2 Bruksanvisning....s. 3 Inline Roller Rouleau distributeur • Rullo Inline • Rodillo Inline IR – 100 0345 850 Ausgabe Edición...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inline IR-100............22 rouleau distributeur IR-100......... 22 Schema pezzi di ricambio........25 Eclaté IR-100............25 Punto di vendita ed assistenza tecnica Points de S.A.V. Wagner........27 apparecchi WAGNER in Italia......26 Remarque concernant la responsabilité Avvertenza importante sulla responsabilità de produit.............
  • Seite 3 Figura explicativa de piezas Reserveonderdelenlijst Inline Roller IR-100..23 de recambio IR-100..........25 Reserveonderdelenschema IR-100....Centros de servicio WAGNER......26 Indicación acerca de la responsabilidad WAGNER-klantenservice........civil por daños por productos......31 Produktaansprakelijkheid........31 CE Declaración de conformidad......31 CE Verklaring van overeenstemming....
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Safety regulations Unfallverhütungsvorschriften „Verarbeiten von Be- All local regulations in force must be observed. schichtungsstoffen“ (VBG 23) der gewerblichen Be- rufsgenossenschaften. 1. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und befol- 1. Read the operating instructions carefully and follow gen Sie die darin gegebenen Anweisungen, um Ge- the instructions given in order to avoid possible fährdungen zu vermeiden.
  • Seite 5: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité Norma di sicurezza Observer les prescriptions en viguer sur le plan Osservare le norme di sicurezza locali! local. 1. Leggere attentamente le istruzioni d’uso ed attenersi 1. Lire attentivement le mode d'emploi et suivre les indications mentionnées afin d'éviter de générer des alle indicazioni per evitare di essere esposti a pericoli.
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Veiligheidsvoorschriften Instrucciones de seguridad Obsérvense estrictamente las normas de seguridad Let op de plaatselijk geldende voorschriften. locales. 1. Lea atentamente las instrucciones de uso y cumpla 1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de las instrucciones ahí indicadas para evitar peligros. aanwijzingen die daarin gegeven worden, om gevaren te vermijden.
  • Seite 7: Sikkerhedsbestemmelser

    Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsbestemmelser Overhold altid nøje lokale sikkerhedsbestemmelser! De lokala säkerhetsföreskrifterna bör beaktas. 1. Læs driftsvejledningen omhyggeligt igennem og 1. Läs noggrannt igenom bruksanvisningen och följ de overhold de anvisninger, som gives der, for at undgå anvisningar som ges i denna, för att på så sätt farer.
  • Seite 8: Verarbeitbare Beschichtungsstoffe

    Verarbeitbare Beschichtungsstoffe What kinds of coating materials can be used Alle rollfähigen Beschichtungsstoffe auf Wasserbasis, All water-based coating materials that can be used with z.B. Tiefgrund, Silikat-Anstrichstoffe, Füllfarben, Fußbo- a roller, e.g. penetrating stopper, silicate paints, filler denbeschichtungen, Dachbeschichtungen, Betonschutz- paints, floor coatings, roof coatings, concrete protection anstriche, Gewebekleber, Dispersionsfarben, Latexpla- paints, fabric adhesives, emulsion paints, latex plastic.
  • Seite 9: Materiales De Recubrimiento Procesables

    Te verwerken coatingstoffen Materiales de recubrimiento procesables Todos los materiales de recubrimiento a base de agua Alle rolbare coatingstoffen op waterbasis, bijv. que permiten su aplicación con rodillo, p.ej. primera capa diepfundering, silicaatverven, fillers, vloercoatings, de adherencia, enlucidos de silicato, colores de relleno, dakcoatings, betondeklagen, glasvlieslijm, recubrimientos de suelos, recubrimiento de techos, dispersieverven, latexplastiek.
  • Seite 10: Erklärung Zur Abbildung 1

    Abb., fig., afb., ill., bild 1 Erklärung zur Abbildung 1 Legend to figure 1 Farbverteiler Paint distributor Farbwalze Paint roller Rollerbügel Roller frame Verlängerung 0,5 m Extension 0.5 m Sicherungsbolzen Safety lock A Abzugsbügel gesichert A Trigger secured B Abzugsbügel entsichert B Trigger released Dosiergriffstück Dosing handle...
  • Seite 11: Explication De La Fig. 1

    Explication de la fig. 1 Verklaring bij afb. 1 Répartiteur de peinture Verfverdeler Rouleau applicateur Verfrol Etrier du rouleau Rollerbeugel Rallonge 0,5 m Verlengstuk 0,5 m Boulon de sécurité Veiligheidsbout A gâchette verrouillée A trekkerbeugel beveiligd B gâchette déverrouillée B trekkerbeugel ontgrendeld Poignée de dosage Doseergreepstuk Gâchette...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Puesta en funcionamiento Placing into operation Inbedrijfstelling Mise en service Idrifttagning Messa in funzione Driftstart...
  • Seite 13 ...klick...
  • Seite 14: Betriebsdruck

    Betriebsdruck Schlauchlänge (m) = Einstelldruck (bar) Mindestbetriebsdruck 50 bar Operating pressure Hose length (m) = set pressure (bar) Minimum operating pressure 50 bar Pression de fonctionnement Longueur de flexible (m) = pression de réglage (bar) Pression minimum de fonctionnement 50 bar Pressione di servizio Lunghezza del tubo flessibile (m) = pressione di regolazione (bar)
  • Seite 15: Reinigung

    Nettoyage Pulizia Cleaning Reinigung Rengøring Reiniging Rengöring Limpieza...
  • Seite 16 Coating Produit de Materiale di Beschich- material revêtement copertura tungsstoff Coatingstof Arbejds- Sprutmaterial Material de materiale recubrimiento...
  • Seite 18 Vaseline ...klick Vaseline Vaseline...
  • Seite 19: Zubehör Inline-Roller Ir-100

    Inline Roller IR – 100 Zubehör Accessories Accessoires Accessori Pos. Bestell-Nr. Benennung · Description · Désignation · Denominazione Part No. No. de réf. No. ord. 0345 902 Farbwalze, Webplüsch gepolstert, Langflor – für rauhe Oberflächen Paint roller, woven plush cushioned, long pile – for rough surfaces Rouleau applicateur, garni de peluche tissée, rembourré, poils longs –...
  • Seite 20: Accesorios Ir-100

    Inline Roller IR – 100 Accesorios Toebehoren Tilbehør Tillbehör Pos. No. de pedido Denominación · Omschrijving · Betelgnelse · Benämning Bestelnr. Bestel. nr. Best. nr. 0345 902 Rodillo de pintar, felpa acolchada, crespón largo – para superficies ásperas Verfrol, weefpluche opgevuld, langfloers – voor ruwe oppervlakken Farvevalse, polstret med vævet plys, lang luv –...
  • Seite 21: Ersatzteilliste Inline-Roller Ir-100

    Ersatzteilliste Inline Roller IR – 100 Spare parts list Inline Roller IR – 100 (Ersatzteilbild, siehe Seite 25) (spare parts diagram, see page 25) Pos. Bestell-Nr. Benennung Pos. Part No. Description 0071 319 Schraubstück M 16 x 1,5 0071 319 Screw connection M 16 x 1.5 9970 123 Dichtring A 14 x 18 x 1,5...
  • Seite 22: Liste De Pièces De Rechange Pour Rouleau Distributeur Ir-100

    Lista pezzi di ricambio del Liste de pièces de rechange pour rouleau rullo Inline IR – 100 distributeur IR – 100 (Schema pezzi di ricambio a pagina 25) (Eclaté, voir page 25) Pos. No. ord. Denominazione Pos. No. de réf. Désignation 0071 319 Elemento a vite M 16 x 1,5 0071 319...
  • Seite 23: Rodillo Inline Ir-100 Lista De Piezas De Recambio

    Reserveonderdelenlijst Inline Roller IR – 100 Rodillo Inline IR – 100 Lista de piezas de recambio (Reserveonderdelenschema, zie pagina 25) (figura explicativa de piezas de recambio, Pos. Bestelnr. Omschrijving ver página 25) 0071 319 Schroefstuk M 16 x 1,5 Pos. No de ped. Denominación 9970 123 Dichtring A 14 x 18 x 1,5 9900 714...
  • Seite 24: Reservedelsliste Inline Roller Ir-100

    Reservdelslista Inline Roller IR – 100 Reservedelsliste Inline Roller IR – 100 (Reservdelsbild, se sidan 250.0.0.1) (Reservedelsbillede, se side 25) Pos. Bestel. nr. Betelgnelse Pos. Best. nr. Benämning 0071 319 Skruestykke M 16 x 1,5 0071 319 Gängad del M 16 x 1,5 9970 123 Pakring A 14 x 18 x 1,5 9970 123...
  • Seite 25: Ersatzteilbild Inline Roller Ir-100

    Inline Roller IR – 100 Ersatzteilbild Figura explicativa de piezas de recambio Spare parts diagram Reserveonderdelenschema Eclaté Reservedelsbillede Schema pezzi di ricambio Sprängskiss IR – 100 / 10 / 02...
  • Seite 26: Sales And Service Companies

    2605 Brøndby Wanchai 254 66 Helsingborg Denmark Hong Kong Sweden Phone 43632811 Phone 852 / 865 1802 Phone 042/150020 Fax 43430528 Fax 852 / 529 1753 Fax 042/150035 A list of international WAGNER distributors is available on request 02 / 03...
  • Seite 27: Points De S.a.v. Wagner

    Fax 612 - 553 / 7288 WAGNER FRANCE • B.P. 75 • 5, Av. du 1 Mai • 91122 PALAISEAU Cédex Tél. : (1) 60 11 40 50 • Télex : 601 083 F • Fax : (1) 69 81 72 57...
  • Seite 28: Wagner Servicenetz

    Telefax 0 34 22 98 / 14 108-40 Telefax 0 62 03 / 1 66 60 Mobil 0171 / 7265239 www.wagner-group.com Europa-Servicenetz J. Wagner GmbH Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Ltd. Oberflächentechnik Scandinavia A/S Unit 3 Haslemere Way Lohnergasse 1 Kornmarksvej 26 Tramway Industrial Estate 1210 Wien 2605 Brøndby...
  • Seite 29: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Komponenten die nicht von Wagner hergestellt wurden, unterliegen der causes is not covered by this warranty. ursprünglichen Herstellergarantie. Components not manufactured by Wagner are subject to the warranty terms of Der Austausch eines Teiles verlängert nicht die Garantiezeit des Gerätes. the original maker.
  • Seite 30: Remarque Concernant La Responsabilité De Produit

    I fenomeni di usura imputabili a quanto sopra non sono coperti da garanzia. Pour les composants qui ne sont pas fabriqués par Wagner s'applique la garantie du fabricant original. I componenti non prodotti da Wagner sono soggetti alla garanzia originaria del produttore.
  • Seite 31: Indicación Acerca De La Responsabilidad Civil Por Daños Por Productos

    Componenten, die niet door Wagner zijn gefabriceerd, vallen onder de Los componentes que no han sido fabricados por Wagner están sujetos a la oorspronkelijke garantie van de fabrikant. garantía del fabricante original.
  • Seite 32: Vigtig Henvisning Vedr. Produktansvar

    Slitage som har sådana orsaker täcks inte av garantin. der skyldes sådanne forhold, er ikke dækket af garantien. Komponenter, der ikke er produceret af Wagner, dækkes af den Komponenter som inte är tillverkade av Wagner har garanti från den oprindelige fabriksgaranti. ursprungliga tillverkaren.

Inhaltsverzeichnis