Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara 41 0011 Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer
zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden
Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den
dazu gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge
oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst
mehrere Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren
könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite
als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-
nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem
Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während
des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweitentest durch
und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Be-
triebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Sender-
batterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB
Attention!
Before use:
First switch on the model and then the transmitter.
● In case several models are used at the same time fi rst
switch on the model and then the appropriate transmitter.
Do not switch on several models or transmitters at the
same time as multiple models could react to the same
transmitter.
When fi nisished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maxi-
mum visibility as well as the max. range of your model will
depend on many factors such as weather, location and
interfering frequencies. Therefore, before each use
perform a range test with a second person securely
holding the model and also check how the model reacts if
there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
1
3
5
7
DE
GB
Funktionen der Fernsteuerung
Functions of the Transmitter
1. Ein/Aus Starten
1. Start button
2. Hupe und Sound
2. Horn & Sound
3. Vibration vorwärts
3. Vibration forward
4. Vibration rückwärts
4. Vibration backward
5. Vorwärts/Rückwärts
5 . forward/backward
6. Links/rechts
6. Left/right
7. Demofunktion
7. Demo-function
8. Power LED
8. Power LED
9. Ein-/Ausschalter
9. ON/OFF Switch
10. Batteriefach
10. Battery cover
Batterien einlegen
Fitting the batteries
Auf Polarität achten.
Observe the polarity.
1
DE
GB
Bezeichnung der Komponenten
Component Description
1. Ein-/Ausschalter
1. ON/OFF Switch
2. Batteriefach
2. Battery cover
Batterien einlegen
Fitting the batteries
Observe the polarity.
Auf Polarität achten.
2
FR
Attention!
Avant usage:
Allumer d'abord le modèle et ensuite l'émetteur.
● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il
faudra toujours activer d'abord l'engin et ensuite
l'émetteur convenable. Puis un autre engin et l'émetteur
convenable et ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs
véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d'un véhicule pourront réagir à la
commande d'un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la ortée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima del funzionamento:
Prima accendere il modello e poi la radio.
● Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi
accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e
la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono
rispondere alla stessa radio.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da
una batterie scarica oppure la radio spenta.
2
4
6
9
8
FR
Fonctions de la radiocommande
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Klaxon et effets sonores
3. Vibration avant
4. Vibration arriére
5. Marche avant/arriére
6. Tourner à droite/gauche
7. Fonction DEMO
8. Lumière LED
9. Interrupteurs
10. Batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
2
FR
Désignations des diff. pièces
1. Interrupteurs
2. Batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
ES
¡Atención!
Antes del funcionamiento:
Primero encender el modelo y despues la emisora.
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un
vehículo y despues encender la emisora asociada. A
continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada,
etc. No encender más vehículos o emisoras al mismo
tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían
responder a la misma emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
10
IT
Funzioni del telecomando
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Clacson e suono
3. Vibrazione avanti
4. Vibrazione indietro
5. Avanti/Indietro
6. Sinistra/Destra
7. Demo funzione
8. LED
9. Pulsante Accendi/Spegni
10. Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
4x AA
IT
Denominazione dei componenti
1. Pulsante Accendi/Spegni
2. Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
2x AA
ES
Funciónes de la emisora
1. On/Off - Start
2. Claxon y Sonido
3. Vibración adelante
4. Vibración atrás
5. Adelante/Atrás
6. Izquierda/derecha
7. Función demo
8. LED
9. On-/Off interruptor
10. Compartimiento de las pilas
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
ES
Descripción de las difer. partes
1. On-/Off interruptor
2. Compartimiento de las pilas
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad

Werbung

loading