Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Highchair Britton Fika user manual
Gebrauchsanweisung für den Kinderstuhl Britton Fika
Söögitooli Britton Fika kasutusjuhend
Syöttötuoli Britton Fika käyttöohjeet
Maitinimo kėdutės Britton Fika naudojimo instrukcija
Barošanas krēsla Britton Fika lietošanas pamācība
Instrukcja obsługi krzesełka do karmienia Britton Fika
Инструкция по эксплуатации детского стула Britton Fika
Barnstolens Britton Fika bruksanvisning
EN
DE
ET
FI
LT
LV
PL
RU
SV

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Britton Fika

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung für den Kinderstuhl Britton Fika Söögitooli Britton Fika kasutusjuhend Syöttötuoli Britton Fika käyttöohjeet Maitinimo kėdutės Britton Fika naudojimo instrukcija Barošanas krēsla Britton Fika lietošanas pamācība Instrukcja obsługi krzesełka do karmienia Britton Fika Инструкция по эксплуатации детского стула Britton Fika Barnstolens Britton Fika bruksanvisning...
  • Seite 3 shoulder straps (d) slider (c) buckle (d) slider housing (a) buckle (b) buckle prongs prongs...
  • Seite 4: List Of Parts

    • Do not use the highchair if any part is broken, torn or missing. Only use spare parts approved by Britton. • Never lift the highchair or adjust the seat height with your child in it.
  • Seite 5 FITTING THE TRAY LEGS AND FOOTREST Locate the two front upper legs. Ensure that these are legs that have pre-drilled holes. (Fig. 2.1) Line up the screw in the leg and the hole in the seat frame and turn the leg clockwise until it is firm.
  • Seite 6 Gefahrmomente gibt. • Der Essstuhl darf nicht benutzt werden, wenn irgendein Bestandteil kaputt oder verschlissen ist oder ganz und gar fehlt. Es dürfen nur von Britton genehmigte Ersatzteile eingesetzt werden. • Den Essstuhl nie heben oder die Sitzhöhe einstellen, wenn das Kind im Stuhl sitzt.
  • Seite 7 ANBRINGEN VON VORDERBEINEN UND DER FUSSSTÜTZE Nehmen Sie die zwei oberen Vorderbeine. Überzeugen Sie sich, dass es sich um die Beine mit eingebohrten Löchern handelt. (Zeichnung. 2.1) Die sich im Bein befindende Schraube mit dem Loch im Sitz einander gegenüber stellen und das Bein im Uhrzeigersinn drehen, bis es sich am Sitz befestigt hat.
  • Seite 8 TÄHTIS! LOE KÄESOLEV JUHEND HOOLEGA LÄBI NING HOIUSTA EDASPIDISEKS Turvanõuded • HOIATUS: Sobib ainult lastele, kes oskavad iseseisvalt istuda (umbes 6-9 elukuud) kuni 36 elukuuni ning kaaluga kuni 17 kg. • HOIATUS: Ära kunagi jäta oma last järelevalveta. • HOIATUS: KASUTA ALATI ÕIGESTI REGULEERITUD TURVARIHMU. •...
  • Seite 9 ESIJALGADE JA JALATOE PAIGALDAMINE Võta kaks ülemist esijalga. Veendu, et need on jalad, milles on eel-puuritud augud. (Joon. 2.1) Pane jalas olev kruvi ning istmes olev auk kohakuti ning keera jalga kellaosuti suunas kuni see on kinnitunud kõvasti istme külge. Veendu, et eel-puuritud augud on jalgade eesosas. Ära keera üle.
  • Seite 10 TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Turvallisuusohjeet • VAROITUS: Sopii vain lapsille, jotka osaavat istua itsenäisesti (n. 6–9 kk) aina 36 kk ikäisille asti tai enintään 17 kg painoon saakka. • VAROITUS: Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa. • VAROITUS: KÄYTÄ AINA OIKEIN SÄÄDETTYJÄ TURVAVALJAITA. •...
  • Seite 11 ETUJALKOJEN JA JALKATUEN ASENTAMINEN Ota kaksi etuyläjalkaa. Varmista, että kyseessä on jalat, joissa on valmiiksi poratut reiät (kuva 2.1). Laita jalassa oleva ruuvi ja istuimessa oleva aukko kohdakkain ja käännä jalkaa myötäpäivään, kunnes se on kiinnittynyt istuimeen tukevasti. Varmista, että valmiiksi poratut aukot ovat jalkojen etuosassa.
  • Seite 12 šildymo prietaisais – elektrinėmis ir dujinėmis viryklėmis. • Nenaudokite mitinimo kėdutės, jeigu kuri nors jos dalis yra sulūžusi, nusidėvėjusi ar jos trūksta. Naudokite tik „Britton“ akceptuojamas dalis. • Jeigu vaikas sėdi maitinimo kėdutėje, niekada jos nekelkite ir nereguliuokite aukščio.
  • Seite 13 MONTAVIMAS PRIEKINIŲ KOJŲ IR PAKOJO Raskite dvi priekiness viršutines kojas. Įsitikinkite, kad tai yra kojos, kurios turi iš anksto išgręžtas skyles. (2.1 pav.) Įdėkite varžtą į sėdynės rėmo skylę ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę tol, kol pritvirtinsite. Užtikrinti, kad iš anksto išgręžtos skylės žiūri į priekį. Patikrinkite ar ne per stipriai užsukote.
  • Seite 14 • Nelietojiet barošanas krēslu, ja kāda no detaļām ir salūzusi, nodilusi vai pazudusi. Izmantojiet tikai Britton atļautās rezerves daļas. • Nekad neceliet krēslu un neregulējiet sēdekļa augstumu, ja krēslā sēž bērns.
  • Seite 15 MONTĀŽA PRIEKŠĒJĀS KĀJAS UN KĀJU BALSTS Atrodiet abas priekšējās augšējās kājas. Pārliecinieties, ka tās ir kājas, kur ir iepriekš urbti caurumi. (2.1 att.) Skrūvējiet skrūvi kājā un sēdekļa rāmja caurumā un pagrieziet kāju pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tas ir stingrs. Nodrošināt, ka iepriekš urbtie caurumi saskaras priekšā. Nepārgrieziet skrūves pārāk stingri.
  • Seite 16 źródłami ciepła, takimi jak kuchenka elektryczna lub gazowa w pobliżu krzesełka. • Nie korzystaj z krzesełka do karmienia, jeżeli jakakolwiek go część jest zepsuta, zużyta lub zgubiona. Korzystaj tylko z akceptowanych przez Britton części zamiennych. • Nigdy nie podnoś krzesełka ani reguluj wysokości, jeżeli dziecko siedzi w krzesełku.
  • Seite 17 MONTAŻ NÓŻEK PRZEDNICH I PODNÓŻKA Odnaleźć dwa górne przednie nóżki. Upewnić się, że są to nóżki z nawierconymi otworami (Rys. 2.1). Ustawić śrubę nawierconą w nóżkę i otwór znajdujący się w konstrukcji siedzenia w jednej linii oraz obrócić nóżkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do unieruchomienia. Upewnić się, że nawiercone otwory znajdują...
  • Seite 18: Список Деталей

    излучения, таких как камины и т.п., расположенных поблизости от стула для кормления. • Не используйте стул для кормления, если в нем сломана, повреждена или отсутствует любая деталь. Используйте только запасные детали, одобренные Britton. • Никогда не поднимайте стул для кормления и не регулируйте его высоту, когда на стуле...
  • Seite 19 УСТАНОВКА ПЕРЕДНЕЙ НОЖКИ И ПОДНОЖЕК Найдите две передние верхние ножки. Убедитесь, что ножки имеют предварительно просверленные отверстия. (2.1 рис.) Вставьте болт в отверстие в раме сиденья и поверните по часовой стрелке до тех пор, пока станет неподвижна. Убедитесь в том, что предварительно просверленные отверстия...
  • Seite 20 öppen eld och andra källor av stark hetta till exempel elektrisk spis, gaslåga osv. • Barnstolen får inte användas om vilken som helst detalj är sönder, sliten eller fattas. Använd bara de av Britton godkända reservdelar. • Lyft aldrig barnstolen eller ställ in dess höjd när barnet sitter in i stolen.
  • Seite 21 FRAMBEBENS OCH FOTSTÖDETS MONTAGE Ta de två övre frambenen. Övertyg dig att det handlar om benen med i dem borrade hålen. (Ritning 2.1) Lägg den i benet befintliga skruven och i stolens säte befintliga hålet mittemot varandra och vrid benet medsols tills den har fästats under sätet. Övertyg dig att hålen befinner sig i benens främre del.