- Verwenden Sie das Gerät nur in Innenbereichen. Verwenden Sie das Gerät nicht in
- Füllen Sie den Wassertank wieder auf, wenn dieser sich geleert hat. Bevor Sie mit
Außenbereichen.
dem Nachfüllen beginnen, schalten Sie das Gerät durch Betätigen des Ein-/Aus-Schal-
- Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung (Badezimmer) oder in
ters ab. Die rote Kontrolllampe erlischt, wenn das Gerät abgeschaltet ist.
einer fettigen Umgebung (Küche), um zu vermeiden, dass die Mechanik durch die
Bildung von Staub- oder Fettablagerungen beschädigt wird.
ACHTUNG! - Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung (Badezimmer)
- ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
oder in einer fettigen Umgebung (Küche), um zu vermeiden, dass die Mechanik durch
Nutzen Sie das Gerät keinesfalls zu anderen als den in der Gebrauchsanleitung
die Bildung von Staub- oder Fettablagerungen beschädigt wird.
vorgesehenen Zwecken.
- Lassen Sie genügend Raum zwischen dem Gerät und jeglicher vertikalen Fläche, um
WARTUNG UND REINIGUNG
eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten.
- Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie ab, bis der Ventilator zum Stillstand
- Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von beweglichen Elementen, die das
gekommen ist.
Schutzgitter verdecken könnten (Gardinen, Pflanzen etc.).
- Nehmen Sie die Abdeckung (1) ab.
- Es wird davon abgeraten, sich längere Zeit einem kontinuierlichen kalten Luftstrom
- Leeren Sie den Wassertank und in der unteren Schale vorhandenes Wasser.
auszusetzen. Das gilt vor allem für Kinder und ältere Menschen.
- Nehmen Sie die Halterung der saugfähigen Streifen (6) ab und legen Sie die Streifen
- Passen Sie auf Kinder auf, um zu vermeiden, dass sie mit dem Gerät spielen.
in Seifenwasser. Bürsten Sie die Streifen bei Bedarf mit einer weichen Bürste ab und
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug: Halten Sie es von Kindern fern.
achten Sie darauf, diese dabei nicht zu beschädigen. Spülen Sie die Streifen danach
- Das Gerät von Kindern und Tieren fernhalten, auch wenn es ausgeschaltet ist oder
aus und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
nicht benutzt wird.
- Platzieren Sie die Halterung der saugfähigen Streifen wieder, platzieren Sie den Tank
- Die Ventilatorschaufeln drehen sich mit hoher Geschwindigkeit, wenn das Gerät in
an seinem Platz und schließen Sie die Abdeckung.
Betrieb ist. Öffnen Sie keinesfalls die Abdeckung, solange das Gerät eingeschaltet ist.
- Reinigen Sie das Geräteäußere bei Bedarf mit einem weichen Tuch.
Führen Sie keine kleinen Teile in das Innere des Geräts ein.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder scheuernde Schwämme.
- Vor Öffnen des Geräts schalten Sie das Gerät durch Betätigen des Ein-/Aus-Schalters
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
ab und warten Sie, bis der Ventilator zum Stillstand gekommen ist.
- Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Durch jegliche
ACHTUNG!
professionelle Verwendung, einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine Verwendung,
HINWEIS ZUR RICHTIGEN MATERIALENTSORGUNG
bei der diese Gebrauchsanleitung nicht befolgt wird, erlöschen sowohl die Haftung als
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern weist darauf hin,
auch die Garantie des Herstellers.
dass Sie sich über die bei Ihnen vor Ort geltenden Bestimmungen zur
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Reparaturen dürfen ausschließlich von
Entsorgung von solchen Produkten informieren und diese bei der Entsorgung befolgen
qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
müssen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht wie normalen Hausmüll.
TECHNISCHE DATEN
Sie müssen das Produkt gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Stromversorgung:
Elektrische und elektronische Produkte enthalten gefährliche Substanzen, die eine
- Stromspannungsadapter 6 V
und 800 mA
(nicht im Lieferumfang
äußerst schädliche Wirkung auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben
inbegriffen)
können und fachgerecht recycelt werden müssen.
- Oder 4 1,5-V-Batterien vom Typ LR14 (C) (nicht im Lieferumfang inbegriffen)
ITALIANO
INFORMATIONEN ZU DEN BATTERIEN (nicht inbegriffen)
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO
- Damit das Gerät richtig funktioniert, müssen die dafür vorgesehenen Batterien
- Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che sia in buone condizioni.
eingelegt werden.
- Leggere con attenzione tutte le istruzioni di questo manuale. - Seguire tutte le
- Beim Einlegen der Batterien müssen die Polsymbole beachtet werden.
istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza. Conservare questo manuale e
- Die Pole der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
segnalarlo ai potenziali utenti del dispositivo.
- Mischen Sie nicht neue mit gebrauchten Batterien.
- Mischen Sie nicht Alkali-Mangan-Zellen mit Standardbatterien (Zink-Kohle-Zellen)
AVVERTENZE DI SICUREZZA
oder mit wiederaufladbaren Akkus (Nickel-Cadmium-Akkus).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
- Laden Sie die Batterien nicht wieder auf und versuchen Sie nicht, sie zu öffnen.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
Werfen Sie sie nicht in ein Feuer.
conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti riguardo l'uso in
- Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig durch neue Batterien des gleichen Typs aus.
sicurezza dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi. I bambini non
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses voraussichtlich längere
devono giocare con l'apparecchio. Le attività di pulizia e manutenzione che deve
Zeit nicht benutzen werden.
svolgere l'utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non
- Wenn aus den Batterien austretende Flüssigkeit mit den Augen oder der Haut in
abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
Kontakt kommt, waschen Sie den betroffenen Bereich sofort mit reichlich fließendem
Mantenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni.
Wasser und wenden Sie sich an einen Arzt.
Non usare mentre si fa il bagno.
- Setzen Sie die Batterien nicht einer übermäßig starken Wärmequelle wie Sonnenein-
Non posizionare in luoghi da cui possa cadere a terra, nella vasca da bagno
strahlung, einer Flamme usw. aus.
o nel lavandino.
- ACHTUNG: Falsch eingelegte Batterien können explodieren.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva di compatibilità elettromagneti-
(Symbol) Um die Umwelt zu schonen, entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht mit
ca 2014/30/UE e alla direttiva 2011/65/UE relativa alle restrizioni di utilizzo di
dem übrigen Hausmüll. Bringen Sie diese zu einer Mülltrennungs-Sammelstelle oder
determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.
werfen Sie sie in den dafür vorgesehenen Container.
- Se il dispositivo si utilizza con un adattatore (non fornito), assicurarsi che esso soddisfi
EINZELTEILE:
le specifiche tecniche richieste e sia facilmente accessibile.
1: Abdeckung
- Se si utilizza un cavo di prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare
2: Wasserstandsanzeige
qualsiasi rischio di caduta.
3: Adapteranschluss
- Non collegare o scollegare l'adattatore con le mani bagnate.
4: Ein-/Aus-Schalter
- Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Non utilizzare all'aperto.
5: Batteriefach
- Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente umido (bagno) od oleoso (cucina) per
6: Saugfähige Streifen
evitare di danneggiare il suo meccanismo a causa della formazione di depositi di
7: Ventilator
polvere o grasso.
8: Tank
- ATTENZIONE: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in un altro liquido. Non
9: Stärkeregler
usare mai l'apparecchio per un uso differente da quello previsto nelle istruzioni.
- Lasciare spazio sufficiente tra l'apparecchio e qualsiasi superficie verticale per
VERSORGUNG
assicurare una circolazione d'aria ottimale.
Versorgung mit Batterien (nicht inbegriffen)
- Non collocare l'apparecchio vicino a elementi flessibili che possono coprire la griglia
- Öffnen Sie das Batteriefach (5) unten am Gerät.
di protezione (tende, piante, ecc.).
- Legen Sie 4 1,5-Volt-Batterien vom Typ LR14 ein und beachten Sie dabei die
- Si sconsiglia l'esposizione prolungata al flusso continuo di aria fredda, in particolare
Polsymbole.
per i bambini e gli anziani.
- Schließen Sie das Batteriefach.
- Vigilare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
- Questo apparecchio non è un giocattolo: mantenerlo lontano dalla portata dei
Batteriewechsel
bambini.
Wenn die Batterieleistung niedrig ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
- Mantenere l 'apparecchio lontano da bambini e animali, anche quando è spento o
Tauschen Sie die gebrauchten Batterien durch neue Batterien des gleichen Typs aus
fuori uso.
und beachten Sie dabei die Polsymbole.
- Le pale del ventilatore ruotano ad alta velocità quando l'apparecchio è in funzione.
Non aprire mai il coperchio mentre l'apparecchio è acceso. Non inserire oggetti piccoli
Versorgung mit Stromspannungsadapter (nicht inbegriffen)
all'interno dell'apparecchio.
Achtung! Verwenden Sie einen Adapter mit den erforderlichen technischen
- Prima di aprire l'apparecchio, premere il pulsante d'accensione/spegnimento e
Merkmalen, der die geltenden Vorschriften einhält, d.h. 6 V
attendere che la ventola si fermi.
und 800 mA
(nicht inbegriffen)
- Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso domestico. Qualsiasi
Verwenden Sie den Adapter nur in Innenbereichen und Räumen, die nicht in der Nähe
uso professionale, improprio o che non rispetti questo manuale di istruzioni invaliderà
irgendeiner Feuchtigkeitsquelle sind.
sia la responsabilità del produttore che la garanzia.
- Non tentare di riparare l'apparecchio. Le riparazioni devono essere eseguite solo da
- Versichern Sie sich, dass die Batterien herausgenommen wurden.
- Schließen Sie den Stromspannungsadapter am Anschluss (3) auf der Rückseite des
personale qualificato.
Geräts an.
- Schließen Sie danach den Adapter an die Steckdose an.
CARATTERISTICHE
Alimentazione:
VERWENDUNG
- Adattatore da 6 V
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
- O 4 pile LR14 (C) da 1,5 V (non incluse)
- Nehmen Sie die Abdeckung (1) ab.
- Nehmen Sie den Tank (8) heraus. Schrauben Sie den Verschluss ab. Füllen Sie den
INFORMAZIONI SULLE PILE (non incluse)
Tank mit sehr kaltem Wasser (maximal 900 ml) und schrauben Sie den Verschluss
- Affinché l'apparecchio funzioni correttamente, è necessario inserire delle pile.
wieder auf.
- Le pile devono essere collocate rispettando le polarità indicate.
Hinweis:
- I morsetti delle pile non devono entrare in cortocircuito.
• Eine wirksamere Kühlung wird erlangt, wenn das Wasser im Gefriergerät gekühlt
- Non usare pile nuove insieme a pile usate.
wird. Füllen Sie eine Flasche mit Wasser und legen Sie diese in das Gefriergerät. Dass
- Non mescolare pile alcaline, standard (carbonio-zinco) o ricaricabili (nichel-cadmio).
Wasser darf jedoch nicht gefrieren.
- Non ricaricare pile non ricaricabili e non tentare di aprirle. Non buttarle al fuoco.
- Sostituire tutte le pile nello stesso momento con pile nuove dello stesso tipo.
WICHTIG: Der Wassertank des Geräts darf nicht in den Kühlschrank bzw. das
- Se si prevede che l'apparecchio rimarrà in disuso per un periodo prolungato,
Gefriergerät gelegt werden (dieser könnte dadurch Risse bekommen bzw. beschädigt
rimuovere le pile.
werden). Sollte das Wasser gefrieren, können Sie den Tank nicht auffüllen.
- Se il liquido che esce dalle pile entra in contatto con gli occhi o la pelle, lavare
• Um für einen wohlriechenden Duft der Luft zu sorgen, geben Sie einige Tropfen
immediatamente l'area con abbondante acqua corrente e consultare un medico.
ätherisches Öl ins Wasser.
- Non esporre le pile a una fonte di calore eccessiva, come la radiazione solare, una
- Setzen Sie den Tank auf den Kopf gestellt wieder an seinem Platz ein und versichern
fiamma, ecc.
Sie sich, dass er richtig eingerastet ist. Das Wasser sickert nach und nach in die untere
- ATTENZIONE: Un errato posizionamento delle pile potrebbe causarne l'esplosione.
Schale und wird von den saugfähigen Streifen (6) aufgesogen.
(simbolo) Per rispettare l'ambiente, non smaltire le pile usate insieme ad altri rifiuti
ACHTUNG! Um den Austritt von Wasser zu vermeiden, darf das Gerät nicht gekippt
domestici. Portarle in un centro di raccolta o collocarle in un contenitore fornito a tal
werden.
fine.
- Schließen Sie die Abdeckung.
- Den Wasserstand des im Tank zur Verfügung stehenden Wassers kann an der
PARTI:
Wasserstandsanzeige (2) abgelesen werden.
1: Coperchio
2: Indicatore del livello di acqua
- Zum Einschalten des Geräts betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (4). Bei
3: Presa per l'adattatore
Inbetriebnahme leuchtet die Kontrolllampe rot auf. Stellen Sie im Anschluss daran den
4: Pulsante d'accensione/spegnimento
Stärkeregler (9) je nach gewünschter Intensität auf die Position LOW (niedrig) oder
5: Scomparto pile
HIGH (hoch).
6: Strisce assorbenti
7: Ventilatore
8: Serbatoio
9: Selettore di intensità
ALIMENTAZIONE
Alimentazione a pile (non incluse)
- Aprire lo scomparto pile (5) sul fondo dell'apparecchio.
- Inserire 4 pile LR14 da 1,5 V in base ai simboli di polarità.
- Chiudere lo scomparto.
Sostituzione delle pile
Quando le prestazioni del dispositivo diminuiscono, è necessario sostituire le pile.
Sostituire le pile usate con pile nuove dello stesso tipo, rispettando i simboli di polarità.
Alimentazione con adattatore (non incluso)
Attenzione: Utilizzare un adattatore con le specifiche tecniche richieste e che rispetti le
norme vigenti, vale a dire da 6 V
e 800 mA
(non incluso).
Utilizzare l'adattatore solo in casa e lontano da qualsiasi sorgente di umidità.
- Assicurarsi di aver rimosso le pile.
- Collegare l'adattatore di alimentazione alla presa (3) sul retro dell'apparecchio.
- Inserire quindi l'adattatore nella presa di corrente.
USO
- Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
- Rimuovere il coperchio (1).
- Estrarre il serbatoio (8). Svitare il tappo. Riempire il serbatoio con acqua molto fredda
(max 900 ml) e avvitare nuovamente il tappo.
Nota:
• Per un raffreddamento più efficace, è possibile raffreddare l'acqua nel congelatore.
Mettere l'acqua in una bottiglia e lasciare raffreddare nel congelatore, senza lasciarla
congelare.
IMPORTANTE. Non mettere il serbatoio dell'acqua dell'apparecchio nel frigorifero o
nel congelatore (potrebbe rompersi o deteriorarsi). Se l'acqua si congela, non sarà
possibile riempire il serbatoio.
• Per profumare l'aria, aggiungere alcune gocce d'essenza nell'acqua.
- Collocare nuovamente il serbatoio in posizione, rivolto verso il basso, e assicurarsi
che sia incastrato correttamente. L'acqua penetrerà nella vaschetta inferiore e verrà
assorbita dalle strisce assorbenti (6).
ATTENZIONE: Per evitare perdite d'acqua, non inclinare l'apparecchio.
- Chiudere il coperchio.
- Il livello dell'acqua disponibile nel serbatoio può essere controllato attraverso
l'indicatore di livello dell'acqua (2).
- Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante di accensione/spegnimento (4).
All'avvio, si accenderà la spia rossa. In seguito impostare il selettore di intensità (9) su
LOW (basso) o HIGH (alto) a seconda dell'intensità desiderata.
- Quando il serbatoio dell'acqua si svuota, riempire con altra acqua. Prima di riempire,
spegnere l'apparecchio premendo il pulsante d'accensione/spegnimento (4). La spia
rossa si spegne quando l'apparecchio non è in funzione.
ATTENZIONE: Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente umido (bagno) od oleoso
(cucina) per evitare di danneggiare il suo meccanismo a causa della formazione di
depositi di polvere o grasso.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Spegnere l'apparecchio e attendere che la ventola si fermi.
- Rimuovere il coperchio (1).
- Svuotare il serbatoio e l'acqua presente nella vaschetta inferiore.
- Rimuovere il supporto dalle strisce assorbenti (6) e metterle in acqua saponata. Se
necessario, spazzolarle delicatamente con una spazzola morbida, cercando di non
danneggiarle. Quindi risciacquare e lasciarle asciugare.
- Posizionare nuovamente il supporto delle strisce assorbenti e il serbatoio al proprio
posto e chiudere il coperchio.
- Se necessario, pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido.
- Non utilizzare detergenti aggressivi o spugne abrasive.
- Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in un altro liquido.
Garanzia di qualità
Questo prodotto è garantito contro ogni difetto di fabbricazione per il tempo previsto
dalla legislazione vigente.
Sono esplicitamente esclusi dalla garanzia i danni derivanti da uso improprio, uso
commerciale negligente, usura anormale, incidenti o manomissioni.
ATTENZIONE
SMALTIMENTO DEI MATERIALI
Il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato indica che è
necessario conoscere e rispettare le normative e le ordinanze municipali
specifiche per l'eliminazione di questo tipo di prodotti.
Non disfarsi di questo prodotto come se si trattasse di un comune residuo domestico.
Seguire le normative e le ordinanze municipali pertinenti.
I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze pericolose che hanno effetti
nocivi sull'ambiente e sulla salute umana e devono pertanto essere convenientemente
riciclati.
PORTUGUÊS
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
- Desembale o aparelho e assegure-se de que está em bom estado.
- Leia atentamente todas as instruções deste manual. Cumpra as instruções de
utilização e as advertências de segurança. Informe os possíveis utilizadores do
aparelho sobre a existência deste manual e guarde-o para futuras consultas.
e 800 mA
(non incluso)
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por adultos com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e
conhecimentos sobre a sua utilização, desde que sejam supervisionados ou instruídos
sobre uma utilização segura do aparelho e que compreendam os riscos associados.
As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
que correspondem ao utilizador não devem ser realizadas por crianças, exceto se
tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas por um adulto.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
menos de 8 anos.
Não utilize o aparelho enquanto estiver a tomar um banho.
Não coloque o aparelho em locais onde possa cair ao solo ou para dentro de
uma banheira ou lavatório.
Este aparelho cumpre a Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE e a
Diretiva 2011/65/UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
- Se o aparelho for utilizado com um adaptador (não incluído), assegure-se de que
este cumpre as especificações técnicas requeridas e que é facilmente acessível.
- Se utilizar um cabo de extensão, tome todas as precauções necessárias para evitar
qualquer risco de queda do aparelho.
- Não ligue nem desligue o adaptador com as mãos húmidas.
- Utilize o aparelho unicamente em espaços interiores. Não o utilize em exteriores.
- Para evitar danos no mecanismo provocados pela formação de depósitos de pó ou
de gordura, não utilize o aparelho num ambiente húmido (p. ex. casa de banho) ou
gordurento (p. ex. cozinha).
- ATENÇÃO: Nunca submerja o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Este
aparelho não deve ser utilizado para fins distintos daqueles descritos nas instruções.
- Volte a colocar o suporte das bandas absorventes e o depósito na respetiva posição
- Deixe um espaço suficiente entre o aparelho e qualquer superfície vertical para
e feche a tampa.
garantir uma circulação do ar ótima.
- Se for necessário, limpe o exterior do aparelho com um pano macio.
- Não posicione o aparelho perto de elementos flexíveis que possam tapar a grelha de
- Não utilize produtos de limpeza agressivos nem esponjas abrasivas.
proteção (p. ex. cortinas, plantas, etc.).
- Nunca submerja o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
- A exposição prolongada ao fluxo contínuo de ar frio não é recomendável, sobretudo
no caso de crianças e idosos.
Garantia
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos de fabrico sujeita aos
- Este aparelho não é um brinquedo: não o deixe ao alcance das crianças.
prazos estipulados pela legislação em vigor em cada país.
- Mantenha o aparelho afastado das crianças e dos animais, mesmo quando estiver
Esta garantia não cobre os danos decorrentes de um uso inadequado, uso comercial
desligado ou em desuso.
negligente, desgaste anormal, acidentes ou manipulação indevida.
- As pás do ventilador giram a uma velocidade elevada quando o aparelho está a
funcionar. Nunca abra a tampa enquanto o aparelho estiver ligado. Não introduza
ATENÇÃO
nenhum elemento pequeno no interior do aparelho.
COMO SE DESFAZER DOS MATERIAIS
- Antes de abrir o aparelho, carregue no botão ON/OFF e espere até o ventilador parar.
O símbolo de um contentor sobre rodas riscado indica que Você se deve
- Este aparelho destina-se a uma utilização exclusivamente doméstica. Qualquer
informar e seguir as normas locais relativas à eliminação deste tipo de
utilização profissional, inadequada ou que não cumpra as instruções indicadas neste
produtos.
manual invalida tanto a responsabilidade como a garantia do fabricante.
- Não tente reparar o aparelho. As reparações devem ser realizadas exclusivamente
Não se desfaça deste produto da mesma forma que o faz habitualmente com os
por pessoal qualificado.
resíduos gerais da sua casa. A eliminação do produto deve ser realizada de acordo
com as normas locais aplicáveis.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Os produtos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas que têm efeitos
Alimentação elétrica:
nefastos sobre o ambiente e a saúde humana e, portanto, devem ser reciclados
- Adaptador de corrente de 6 V
e 800 mA
(não incluído)
adequadamente.
- Ou quatro pilhas LR14 (C) de 1,5 V (não incluídas)
NEDERLANDS
INFORMAÇÃO SOBRE AS PILHAS (não incluídas)
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
- Para que o aparelho funcione corretamente, é necessário colocar as pilhas previstas
- Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of het in goede
para esse efeito.
staat verkeert.
- As pilhas devem ser colocadas respeitando os símbolos de polaridade.
- Lees alle aanwijzingen in deze handleiding aandachtig door. Volg alle
- Os terminais das pilhas não devem entrar em curto-circuito.
gebruiksaanwijzingen en neem de veiligheidswaarschuwingen in
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
acht. Bewaar deze handleiding en wijs eventuele gebruikers van het
- Não misture pilhas alcalinas com pilhas comuns (zinco-carbono) nem com pilhas
apparaat erop waar ze deze kunnen vinden.
recarregáveis (níquel-cádmio).
- Não carregue as pilhas nem tente abri-las. Não as lance no fogo.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
- Troque todas as pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas do mesmo tipo.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8
- Se previr que o aparelho não será utilizado durante um período prolongado, retire as
jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
pilhas.
mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, mits
- Se a pilha tiver uma fuga e o líquido libertado entrar em contacto com os olhos ou
zij dat doen onder toezicht of de juiste aanwijzingen hebben
com a pele, lave a zona imediatamente com água corrente abundante e consulte um
gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en bekend
médico.
zijn met de gevaren die dat met zich meebrengt. Kinderen
- Não exponha as pilhas a uma fonte de calor excessivo como, por exemplo, a radiação
mogen niet met het apparaat spelen. De schoonmaak- en
solar, uma chama, etc.
onderhoudswerkzaamheden die de gebruiker dient uit te voeren
- ATENÇÃO: Uma colocação incorreta das pilhas poderia provocar a explosão das
mogen niet door kinderen worden gedaan tenzij zij ouder dan 8
mesmas.
jaar zijn en dit onder toezicht van een volwassene doen.
(símbolo) Para respeitar o ambiente, não elimine as pilhas usadas juntamente com os
Houd het apparaat en de kabel buiten bereik van kinderen onder
restantes resíduos domésticos. Deve entregá-las num centro de recolha seletiva ou
de 8 jaar.
depositá-las num contentor previsto para o efeito.
Gebruik het apparaat niet als u in bad zit.
Zet het apparaat niet op plaatsen waar het op de vloer, in
VISTA EXPLODIDA:
het bad of in de wastafel kan vallen.
1: Cobertura
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn voor Elektromagnetische
2: Indicador do nível de água
Compatibiliteit 2014/30/EU en de Richtlijn 2011/65/EU
3: Entrada ligação do adaptador
betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
4: Botão ON/OFF
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
5: Compartimento das pilhas
6: Bandas absorventes
- Als het apparaat met een adapter (niet meegeleverd) wordt
7: Ventilador
gebruikt, controleer dan of deze aan de vereiste technische
8: Depósito
specificaties voldoet en goed bereikbaar is.
9: Seletor de intensidade
- Als u een verlengsnoer gebruikt, neem dan de nodige
voorzorgsmaatregelen om het gevaar van vallen te voorkomen.
ALIMENTAÇÃO
- Houd de stekker van de adapter niet met vochtige handen vast
Alimentação com pilhas (não incluídas)
wanneer u deze in het stopcontact steekt of eruit haalt.
- Abra o compartimento das pilhas (5) situado na base do aparelho.
- Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. Gebruik het niet
- Introduza quatro pilhas LR14 de 1,5 V, respeitando os símbolos de polaridade.
buiten.
- Feche o compartimento das pilhas.
- Gebruik het apparaat niet in een vochtige (badkamer) of vettige
Substituição das pilhas
(keuken) omgeving om te voorkomen dat het mechanisme
beschadigd raakt als gevolg van stof- of vetafzetting.
Quando o rendimento do aparelho diminuir, é necessário substituir as pilhas. Substitua
- LET OP: Dompel het apparaat niet onder in water of andere
as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo, respeitando os símbolos de
polaridade.
vloeistoffen. Gebruik het apparaat nooit voor een ander doel
dan vermeld in de instructies.
Alimentação com adaptador de corrente (não incluído)
- Laat voldoende ruimte tussen het apparaat en verticale
Atenção: Utilize um adaptador com as características técnicas exigidas e que respeite
vlakken om een optimale luchtcirculatie te garanderen.
as normas em vigor, isto é, de 6 V
e 800 mA
- Plaats het apparaat niet in de buurt van flexibele voorwerpen
(não incluído).
die het beschermrooster kunnen afdekken (gordijnen, planten,
enz.).
Utilize o adaptador unicamente em espaços interiores e em divisões afastadas de
qualquer fonte de humidade.
- Langdurige blootstelling aan een constante koude luchtstroom
wordt afgeraden, met name voor kinderen en ouderen.
- Assegure-se de ter retirado as pilhas.
- Ligue o adaptador de corrente à entrada de ligação (3) situada na parte de trás do
- Houd kinderen in de gaten om te voorkomen dat ze met het
aparelho.
apparaat gaan spelen.
- Depois ligue o adaptador à tomada de corrente elétrica.
- Dit apparaat is geen speelgoed: houd het buiten het bereik van
kinderen.
UTILIZAÇÃO
- Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren,
- Situe o aparelho sobre uma superfície estável e plana.
ook als het uit staat of niet wordt gebruikt.
- Tire a tampa (1).
- De ventilatorbladen draaien met hoge snelheid wanneer het
- Extraia o depósito (8). Desenrosque a tampa. Encha o depósito com água muito fria
apparaat in werking is. Maak nooit het deksel open wanneer het
(máximo 900 ml) e volte a enroscar a tampa.
apparaat aan staat. Steek geen kleine voorwerpen in het
Nota:
apparaat.
• Para um arrefecimento mais efetivo, pode arrefecer a água no congelador. Ponha
- Druk, voordat u het apparaat open maakt, op de
aan/uit-schakelaar en wacht tot de ventilator tot stilstand is
água numa garrafa e deixe arrefecer no congelador, mas tenha cuidado para que a
água não chegue a congelar.
gekomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
IMPORTANTE Não ponha o depósito de água do aparelho no frigorífico ou congelador
Professioneel of oneigenlijk gebruik of een gebruik dat niet in
(pode ficar gretado ou deteriorado). Se a água chegar a congelar-se, não poderá
overeenstemming is met deze gebruikershandleiding heeft tot
encher o depósito.
gevolg dat de aansprakelijkheid van de fabrikant en de fabrieks-
garantie komen te vervallen.
- Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Reparaties mogen
• Para perfumar o ambiente, adicione algumas gotas de essência à água.
- Volte a colocar o depósito na sua posição, virado para baixo e assegure-se de que fica
uitsluitend door deskundig personeel worden uitgevoerd.
bem encaixado. A água irá sendo filtrada para a bandeja inferior e absorvida pelas
KENMERKEN
bandas absorventes (6).
ATENÇÃO: Para evitar fugas de água, não incline o aparelho.
Voeding:
- Feche a tampa.
- Voedingsadapter van 6 V
- É possível ver o nível de água disponível no depósito através do indicador do nível de
inbegrepen)
- Of 4 LR14 (C) batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen)
água (2).
- Para ligar o aparelho, pressione o botão ON/OFF (4). Ao começar a funcionar, a luz
INFORMATIE OVER DE BATTERIJEN (niet inbegrepen)
vermelha acende-se. Depois coloque o seletor de intensidade (9) na posição LOW
- Opdat het apparaat correct werkt, moeten de hiervoor
(baixo) ou HIGH (alto), em função da intensidade pretendida.
voorziene batterijen worden geplaatst.
- Quando o depósito de água estiver vazio, volte a encher. Antes de proceder ao
- De batterijen moeten volgens de juiste polariteit worden
enchimento, desligue o aparelho carregando no botão ON/OFF (4). A luz vermelha
geplaatst.
- De polen van de batterijen mogen niet worden kortgesloten.
apaga-se quando o funcionamento do aparelho terminar.
- Combineer geen nieuwe met gebruikte batterijen.
ATENÇÃO: Para evitar danos no mecanismo provocados pela formação de depósitos de
- Combineer geen alkaline- met standaard- (zink-koolstof) en
pó ou de gordura, não utilize o aparelho num ambiente húmido (p. ex. casa de banho)
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
ou gordurento (p. ex. cozinha).
- Laad de batterijen niet op en probeer ze niet open te maken.
Gooi ze niet in het vuur.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- Vervang alle batterijen tegelijkertijd door nieuwe batterijen van
hetzelfde type.
- Desligue o aparelho e espere até que o ventilador pare.
- Tire a tampa (1).
- Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder dan
- Esvazie o depósito e remova a água que estiver na bandeja inferior.
de batterijen.
- Tire o suporte das bandas absorventes (6) e coloque-as em água com detergente. Se
- Als de vloeistof die uit de batterijen komt in contact komt met de
for necessário, escove-as ligeiramente com uma escova macia, evitando danificá-las.
ogen of huid, spoel de desbetreffende zone dan onmiddellijk met
ruim water en raadpleeg een arts.
Depois deve enxaguá-las e deixá-las secar ao ar livre.
- Stel de batterijen niet bloot aan een sterke warmtebron, zoals
zonnestraling, vlammen, enz.
- LET OP: Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan tot gevolg
hebben dat ze ontploffen.
(Símbolo) Denk aan het milieu en gooi lege batterijen niet weg bij
het huishoudelijk afval. Breng ze naar het plaatselijke inzamelpunt
of naar een daartoe voorziene inzamelbak.
ONDERDELEN:
1: Deksel
2: Waterpeilindicatie
3: Aansluiting voor voedingsadapter
4: Aan/uit-schakelaar
5: Batterijvak
6: Absorberende stroken
7: Ventilator
8: Reservoir
9: Keuzeschakelaar voor koelsterkte
VOEDING
Werkt op batterijen (niet bijgeleverd)
- Doe het batterijvak (5) open dat zich in het basisonderdeel van
het apparaat bevindt.
- Plaats 4 LR14 batterijen van de 1,5 V en let op de juiste polariteit.
- Doe het batterijvak weer dicht.
De batterijen vervangen
Wanneer het rendement van het apparaat minder wordt, moeten
de batterijen worden vervangen. Vervang de gebruikte batterijen
door nieuwe batterijen van hetzelfde type en let daarbij op de
juiste polariteit.
Voeding met stroomadapter (niet bijgeleverd)
Let op: Gebruik een adapter met de vereiste technische kenmerk-
en en neem hierbij de geldende voorschriften in acht, d.w.z. 6 V
en 800 mA
(niet meegeleverd).
Gebruik de adapter alleen binnenshuis en in ruimtes uit de buurt
van een vochtbron.
- Controleer of u de batterijen hebt verwijderd.
- Sluit de voedingsadapter op de aansluiting (3) aan de achterkant
van het apparaat aan.
- Steek vervolgens de stekker van de adapter in het stopcontact.
GEBRUIK
- Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond.
- Verwijder het deksel (1).
- Haal het reservoir (8) er uit. Draai de dop los. Vul het reservoir met
zeer koud water (maximaal 900 ml) en draai de dop er weer op.
N.B.:
• Voor een efficiëntere koeling kunt u het water in de vriezer
koelen. Doe water in een fles en koel deze in de vriezer maar let
erop dat het water niet bevriest.
BELANGRIJK. Plaats het waterreservoir van het apparaat niet in
de koelkast of vriezer (het kan barsten of beschadigd raken). Als
het water bevroren is, kunt u het reservoir niet vullen.
• Om de lucht een geurtje te geven kunt u enkele druppels
geuressence aan het water toevoegen.
- Breng het reservoir weer op zijn plaats (ondersteboven) aan en
let erop dat het goed geplaatst is. Het water wordt naar de
onderste bak gefilterd en opgenomen door de absorberende
stroken (6).
LET OP: Om te voorkomen dat er water kan weglekken moet u het
apparaat niet kantelen.
- Doe het deksel dicht.
- De beschikbare hoeveelheid water in het reservoir kan via de
waterpeilindicatie (2) worden afgelezen.
- Druk om het apparaat in te schakelen op de aan/uit-knop (4). Een
rood indicatielampje gaat branden. Zet hierna de keuzeschakelaar
voor de koelsterkte (9) in stand LOW (laag) of HIGH (hoog) al
naargelang de gewenste sterkte.
- Wanneer er geen water meer in het reservoir zit, vul het dan
opnieuw met water. Schakel voordat u het reservoir vult het
apparaat uit door op de aan/uit-knop (4) te drukken. Het rode
indicatielampje
gaat
uit
wanneer
het
uitgeschakeld.
LET OP: Gebruik het apparaat niet in een vochtige (badkamer) of
vettige (keuken) omgeving om te voorkomen dat het mechanisme
beschadigd raakt als gevolg van stof- of vetafzetting.
ONDERHOUD EN REINIGING
- Zet het apparaat uit en wacht tot de ventilator tot stilstand is
gekomen.
- Verwijder het deksel (1).
- Verwijder het water uit het reservoir en de onderste waterbak.
- Verwijder de houder van de absorberende stroken (6) en leg ze in
zeepwater. Borstel ze, indien nodig, met een zacht borsteltje
voorzichtig af en zorg ervoor dat ze niet beschadigd raken. Spoel
ze vervolgens af en laat ze aan de lucht drogen.
- Breng de houder met absorberende stroken en het reservoir
weer op hun plaats aan en sluit het deksel.
- Maak de buitenkant van het apparaat, indien nodig, met een
zachte doek schoon.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of schuurspons-
jes.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Kwaliteitsgarantie
en 800 mA
(niet
Voor het product geldt een garantie tegen fabrieksfouten geduren-
de de periode die in de wetgeving van elk betreffend land is
vastgelegd.
Onder de garantie valt niet de schade die het gevolg is van een
verkeerd of nalatig gebruik, abnormale slijtage, ongelukken of
onjuiste behandeling.
OPGELET
AFVOEREN VAN MATERIALEN
Het symbool van een container op wielen met een kruis
erdoor geeft aan dat u zich dient te informeren over hoe dit
soort producten volgens de plaatselijke voorschriften afgevoerd
worden.
Gooi dit product niet bij het huisvuil weg.
U dient dit volgens de plaatselijke voorschriften te doen.
Elektrische en elektronische producten bevatten gevaarlijke
stoffen die een zeer schadelijk effect op het milieu of de menselijke
gezondheid hebben en dienen op een passende wijze gerecycled
te worden.
apparaat
wordt