Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PI300BN:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PI300BN
PI300MN
PI30024BN
PI30024MN
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à l'environnement.
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers ; il doit arriver chez une firme spécialisée pour
recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva
este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman components PI300BN

  • Seite 1 PI300BN PI300MN PI30024BN PI30024MN To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised company for recycling.
  • Seite 2 DC TO AC POWER INVERTER 300W DC/AC VERMOGENSINVERTER 300W INVERSEUR CC/CA 300W CONVERTIDOR CC/CA 300W WECHSELRICHTER DC/AC 300W SOFT-START ATTENTION – OPGELET – CUIDADO - ACHTUNG OVERLOADING THIS DEVICE OR CONNECTING IT WITH AN INDUCTIVE LOAD (e.g. refrigerator, fan, drill) WILL DAMAGE IT AND AUTOMATICALLY VOID THE WARRANTY !! HET TOESTEL ZAL WORDEN BESCHADIGD INDIEN U HET OVERBELAST OF ER EEN INDUCTIEVE BELASTING (vb.
  • Seite 3 1. DESCRIPTION 2. CONNECTIONS Connect the red cable of the battery's "+" terminal (red terminal) with the inverter's "+" binding post (red connection) and the black cable of the battery's "-" terminal (black terminal) with the inverter's "-" binding post (black connection). The cable is ≤...
  • Seite 4: Operation

    4. OUTPUT CAPACITY The inverter will switch off automatically if the total wattage of the electrical appliances exceeds the inverter's output capacity. This will also happen if the temperature of the inverter exceeds 55° C due to pro longed use. 5.
  • Seite 5: Special Recommendations

    6. SPECIAL RECOMMENDATIONS Unplug the AC inverter when it is not in use and when starting the vehicle's motor. If the AC inverter makes a beeping sound : switch off your appliance, unplug the inverter and restart your vehicle's engine. The beeping sound is simply the battery-low indication, warning you that the voltage of your battery is getting low.
  • Seite 6: Earthing Connection

    8. EARTHING CONNECTION WARNING : YOU MUST PROVIDE THE INVERTER WITH AN EARTHING CONNECTION BEFORE YOU USE IT. • In a stationary land-based installation, the earthing terminal should be connected to a metal earthing stake driven into the ground to a minimum depth of 1.2m.
  • Seite 7 10. VENTILATION IMPORTANT ! Make sure the fan keeps revolving while the device is in use. Check for failures if the fan does not work while the inverter is being used. Make sure the fan is not blocked in order to avoid poor ventilation. GOOD 11.
  • Seite 8: Maintenance

    AC output voltage 230V Frequency 50Hz AC output socket PI300MN // PI30024MN AC output socket PI300BN // PI30024BN Important Remark A car plug with extension cord is available in option (max. 15A) : PLUGC8 PI300W // 12V & 24V VELLEMAN...
  • Seite 9 1. BESCHRIJVING 2. VERBINDINGEN Verbind het rode snoer van het "+" stopcontact (rode aansluiting) van de batterij met het "+" contactblokje (rode verbinding) van de inverter en verbind het zwarte snoer van het "-" stopcontact (zwarte aansluiting) van de batterij met het "-" contactblokje (zwarte verbinding) van de inverter.
  • Seite 10 5. BEDIENING Schakel altijd eerst de inverter in en dan pas het toestel dat erop aangesloten is. De buzzer weerklinkt wanneer de batterijspanning zeer laag is. Dit wijst erop dat de inverter binnen enkele minuten automatisch zal worden uitgeschakeld. Bij overbelasting zal het toestel automatisch proberen de soft-start mode in te schakelen zolang u de belasting niet heeft verminderd.
  • Seite 11: Belangrijke Tips

    6. BELANGRIJKE TIPS Koppel de AC inverter los wanneer u hem niet gebruikt of wanneer u de motor start. Als de AC inverter een fluitend geluid maakt : schakel het apparaat uit, koppel de inverter los en herstart de motor van uw wagen. Het piepgeluid is de batterij-laag indicatie en geeft dus aan dat uw batterij bijna leeg is.
  • Seite 12 8. AARDINGAANSLUITING WAARSCHUWING : VÓÓR GEBRUIK MOET U DE INVERTER UITRUSTEN MET EEN AARDINGAANSLUITING. • In een vaste installatie op het vasteland moet u de aardingaansluiting verbinden met een metalen aardingstaaf die minstens 1.2m diep in de grond zit. Eén van de batterijaansluitingen (bij voorkeur de negatieve) moet ook worden verbonden met de aardingstaaf indien het batterijsysteem dat de inverter voedt, niet is uitgerust met een aardingaansluiting.
  • Seite 13 10. VENTILATIE LET OP ! Zorg ervoor dat de ventilator blijft draaien zolang de inverter in gebruik is. Ga na of er geen defecten zijn indien de ventilator niet werkt wanneer u de inverter gebruikt. Zorg ervoor dat de ventilator niet geblokkeerd raakt. SLECHT GOED 11.
  • Seite 14 190 x 91 x 58mm Nettogewicht 1.1kg AC uitgangsspanning 230V Frequentie 50Hz AC uitgangsaansluiting PI300MN // PI30024MN AC uitgangsaansluiting PI300BN // PI30024BN Belangrijke opmerking Een DC voedingskabel met autoplug is beschikbaar als optie (max. 15A) : PLUGC8 PI300W // 12V & 24V VELLEMAN...
  • Seite 15: Puissance De Sortie

    1. DESCRIPTION 2. CONNEXIONS Connectez le fil rouge de la fiche "+" (fiche rouge) de l'accu au plot de liaison "+" (connexion rouge) de l'inverseur et connectez le fil noir de la fiche "-" (fiche noire) de l'accu au plot de liaison "-" (connexion noire) de l'inverseur. La longueur du câble est de ≤...
  • Seite 16 5. COMMANDE Branchez l'inverseur avant de brancher l'appareil connecté à l'inverseur. Le buzzer entre en marche quand la tension de l'accu ne suffit plus pour alimenter l'inverseur. Par conséquent, l'inverseur sera automatiquement désactivé dans les 5 minutes. En cas de surcharge, l'appareil essaiera automatiquement d'activer le mode soft- start tant que l'utilisateur ne diminue pas la charge.
  • Seite 17: Conseils Importants

    6. CONSEILS IMPORTANTS Déconnectez l'inverseur CA quand vous ne l'utilisez pas ou avant d'allumer le moteur de votre véhicule. Si l'inverseur CA émet des bips sonores : débranchez l'appareil, déconnectez l'inverseur et rallumer le moteur de votre véhicule. Les bips sonores constituent l'indication accu faible qui vous prévient du fait que l'accu est presque vide.
  • Seite 18 8. CONNEXION A LA TERRE AVERTISSEMENT : L'INVERSEUR DOIT ETRE EQUIPE D'UNE CONNEXION A LA TERRE AVANT L'USAGE. • Dans une installation sur terre ferme, la connexion à la terre doit être liée à une tige de terre enfoncée dans le sol jusqu'à une profondeur min. de 1.2m. Une des connexions de l'accu (de préférence la connexion négative) doit également être connectée à...
  • Seite 19 10. VENTILATION IMPORTANT ! N'oubliez pas de surveiller le fonctionnement du ventilateur pendant l'emploi votre inverseur. Vérifiez qu'il n'y a pas de défauts si le ventilateur ne marche pas. Evitez de bloquer le ventilateur ! MAUV. 11. AVERTISSEMENTS Le circuit de protection coupera la sortie CA automatiquement lors de problèmes, comme p.ex.
  • Seite 20: Entretien

    230V Fréquence 50Hz Prise de sortie CA PI300MN // PI30024MN Prise de sortie CA PI300BN // PI30024BN Remarque importante Un cordon d'alimentation CC avec fiche allume-cigares est disponible en option (max. 15A) : PLUGC8. PI300W // 12V & 24V VELLEMAN...
  • Seite 21: Potencia De Salida

    1. DESCRIPCIÓN 2. CONEXIONES Conecte el cable rojo de la conexión "+" (conexión roja) de la batería al borne "+" (conexión roja) del convertidor y conecte el cable negro de la conexión "-" (conexión negra) de la batería al borne "-" (conexión negra) del convertidor. La longitud del cable es de ≤...
  • Seite 22: Operación

    5. OPERACIÓN Conecte siempre el convertidor en primer lugar antes de activar el aparato conectado al convertidor. El zumbador se activa si la tensión de la batería se vuelve demasiado débil para alimentar el convertidor. Por lo tanto, el convertidor se desactivará automáticamente después de unos 5 minutos.
  • Seite 23: Consejos Importantes

    6. CONSEJOS IMPORTANTES Desconecte el convertidor CA si no lo usa o antes de arrancar el motor de su coche. Si el convertidor CA emite un bip sonoro continuo: desconecte el aparato, desconecte el convertidor y vuelva a arrancar el motor de su coche. Le avisa de que la batería casi está descargada.
  • Seite 24: Puesta A Tierra

    8. PUESTA A TIERRA ADVERTENCIA : EQUIPE EL CONVERTIDOR CON UNA CONEXIÓN A TIERRA ANTES DE UTILIZAR EL CONVERTIDOR. • El panel posterior de su convertidor está equipado con una conexión prevista de una tuerca con mariposa. Esta conexión está conectada a la caja del convertidor y a la conexión a tierra del conector de salida CA.
  • Seite 25 10. VENTILACIÓN ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el ventilador continúe funcionando durante el uso del convertidor. Asegúrese de que no haya defectos si el ventilador no funciona. ¡No bloquee el ventilador! INCORRECTO CORRECTO 11. CUIDADO El circuito de protección desconectará la salida CA automáticamente si hay problemas, p.ej.
  • Seite 26: Mantenimiento

    Frecuencia 50Hz Toma de tierra lateral CA PI300MN // PI30024MN Toma de tierra de espiga CA PI300BN // PI30024BN Observación importante Está disponible en opción un cable de alimentación para conector mechero (máx. 15A): PLUGC8. PI300W // 12V & 24V...
  • Seite 27 1. VORSTELLUNG 2. ANSCHLÜSSE Verbinden Sie die rote Leitung der "+"-Steckdose (roten Anschluss) der Batterie mit dem "+"-Kontaktblock (rotem Anschluss) des Spannungswandlers und verbinden Sie die schwarze Leitung der "-"-Steckdose (schwarzen Anschluss) der Batterie mit dem "-"-Kontaktblock (schwarzem Anschluss) des Spannungswandlers.
  • Seite 28: Bedienung

    4. AUSGANGSLEISTUNG Der Spannungswandler schaltet automatisch ab, wenn die gesamte Versorgungsleistung der elektrischen Geräte die Ausgangsleistung des Spannungswandlers übersteigt. Der Spannungswandler schaltet ebenfalls aus, wenn die Temperatur wegen übermäßigen Gebrauchs über 55° C steigt. 5. BEDIENUNG Schalten Sie zuerst immer den Spannungswandler ein, dann das Gerät. Wenn der Summer ertönt, weißt es darauf hin, dass die Batteriespannung sehr niedrig ist und, dass der Spannungswandler innerhalb von einigen Minuten automatisch ausgeschaltet werden wird.
  • Seite 29: Wichtige Hinweise

    6. WICHTIGE HINWEISE Trennen Sie den AC-Spannungswandler vom Batteriesystem bei längerem Nichtbenutzen oder beim Einschalten des Motors. Wenn der Summer ertönt, gehen Sie bitte wie folgt vor: Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie den AC-Spannungswandler vom Batteriesystem und schalten Sie den Motor Ihres Autos wieder ein.
  • Seite 30: Verlängerungskabel Anschließen

    7. VERLÄNGERUNGSKABEL ANSCHLIEßEN Verwenden Sie keine Verlängerungskabel zwischen der DC-Spannungsquelle und dem DC-Eingang des Spannungswandlers. Ein mit dem Verlängerungskabel verbundener DC-Eingang löst einen Spannungsabfall aus und verschlechtert den Wirkungsgrad. Deshalb empfehlen wir Ihnen, eventuelle Verlängerungskabel zu verwenden um den AC-Ausgang mit dem AC-Gerät zu verbinden. Benutzen Sie ein hochwertiges Verlängerungskabel von max.
  • Seite 31: Wechselspannungsmessungen

    9. WECHSELSPANNUNGSMESSUNGEN Der AC-Spannungswandler erzeugt eine MODIFIZIERTE SINUSWELLE als Ausgangsspannungsform. Verwenden Sie nur ein AUTHENTISCHES RMS- VOLTMETER wenn Sie die AC-Ausgangsspannung messen wollen. Andere Voltmeter führen zu einem Wert die um 20 bis 30V niedriger ist als der normale Wert. Nur ein RMS-Voltmeter veranlasst ein zuverlässiges Ergebnis. 10.
  • Seite 32: Wartung

    11. ACHTUNG Bei Problemen, wie z.B. Kurzschluss oder Überlastung wird der Ausgang automatisch von einer Sicherheitsschaltung ausgeschaltet. In solchen Fällen (A) schalten sie den Spannungswandler sofort aus (B) trennen Sie alle angeschlossenen Geräte vom Spannungswandler (C) überprüfen Sie die Geräte (D) benutzen sie die Geräte erst wieder, wenn die Probleme behoben wurden Bewahren Sie den Spannungswandler unter guten Umgebungsbedingungen auf :...
  • Seite 33: Technische Daten

    Abmessungen (L x B x H) 190 x 91 x 58mm Nettogewicht 1.1kg AC-Ausgangsspannung 230V Frequenz 50Hz AC-Steckdose PI300MN // PI30024MN AC-Steckdose PI300BN // PI30024BN Wichtige Bemerkung Es steht ein Verlängerungskabel für Bordspannungsstecker (max. 15A) zur Verfügung: PLUGC8. PI300W // 12V & 24V VELLEMAN...

Diese Anleitung auch für:

Pi300mnPi30024bnPi30024mn

Inhaltsverzeichnis